Miele H 7840 BMX Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele H 7840 BMX Instrucciones De Manejo Y Montaje

Horno compacto con microondas
Ocultar thumbs Ver también para H 7840 BMX:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno compacto con microondas
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 196 980

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 7840 BMX

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno compacto con microondas Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 11 196 980...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Funciones ......................34 Dispositivos de seguridad ..................34 Superficies con acabado PerfectClean ..............34 Primera puesta en funcionamiento.............. 35 Miele@home ......................35 Ajustes básicos ..................... 36 Calentar el horno por primera vez ................. 37 Ajustes........................ 38 Relación de ajustes ....................38 Activar el menú...
  • Página 3 Potencias propuestas.................... 45 Funcionamiento post. ventilador ................46 Sensor de proximidad ..................46 Seguridad ......................47 Reconocimiento frontal mueble ................48 Miele@home ......................48 Control a distancia ....................49 Activar MobileStart................... 49 SuperVision ......................50 RemoteUpdate ...................... 51 Versión del software ....................52 Información legal ....................
  • Página 4 Contenido Cancelar un proceso de cocción ................67 Precalentar el interior del horno ................67 Booster ......................68 Precalentar ....................... 69 Crisp function ......................70 Cambiar la función ....................70 Quick -Micro y Palomitas ...................  71 Quick -Micro......................71 Palomitas....................... 71 Programas automáticos ..................
  • Página 5 Contenido Limpieza y mantenimiento................ 104 Productos de limpieza inadecuados ..............104 Eliminar la suciedad normal ................105 Eliminar la suciedad difícil ................... 106 Abatir la resistencia calefactora de bóveda / grill ..........107 ¿Qué hacer si ...? .................... 108 Servicio Post-venta ...................  114 Contacto en caso de anomalías................
  • Página 6: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 7: Uso Apropiado

    Esta lám- para especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lle- vada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del hor- no, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar el horno sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarlo de manera segura.
  • Página 9 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 10 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se ha instalado el horno por detrás de un frontal de mueble (p. ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa el horno. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar el horno, el mueble y el suelo.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Tenga en cuenta que los tiempos de cocción, calentamiento y descongelación en una función con microondas son claramente más cortos que en una función sin microondas. Los tiempos demasiado prolongados provocan el secado y eventualmente la autoinflamación de los alimentos.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce vapor, que puede producir quemaduras graves. Además, las superficies calientes podrían resultar dañadas por la diferencia de temperatura repentina. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre superficies calientes.
  • Página 14  Los termómetros de mercurio o líquido no son aptos para altas temperaturas y se pueden romper fácilmente. Para medir la temperatura de los alimentos utilice exclusivamente la sonda térmica de Miele suministrada.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  No caliente en el horno almohadas medicinales rellenas de semi- llas o con gel o similares, ya que estas almohadas pueden prender fuego, incluso después de calentarlas y sacarlas. No utilice el horno para precalentarlas. ...
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los envases para mantener el calor están compuestos por una fina capa de papel de aluminio, que refleja las microondas. El papel cu- bierto con una lámina de papel de aluminio puede calentarse en exce- so y llegar a quemarse.
  • Página 17: Accesorios

    La garantía no cubre ningún daño provocado por insectos. Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.  Utilice exclusivamente la sonda térmica de Miele suministrada. Si la sonda térmica estuviera defectuosa, deberá...
  • Página 18: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 19: Vista General

    Vista general Horno a Panel de mandos b Resistencia calefactora de bóveda/grill c Enchufe para la sonda térmica d 3 Niveles para la bandeja de cristal y la parrilla e Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás f Marco frontal con placa de características g Puerta...
  • Página 20: Panel De Mandos

    Interfaz óptica h Tecla sensora  (solo para el Servicio Post-Venta de Miele) Para retroceder paso a paso c Tecla sensora  i Tecla sensora  Para manejar el horno a través de un Para ajustar avisos o alarmas dispositivo móvil...
  • Página 21: Tecla De Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla de Conexión/Descone- Sensor de proximidad xión El sensor de proximidad se encuentra por debajo del display Touch junto a la La tecla Conexión/Desconexión  se tecla sensora . El sensor de proximi- encuentra hundida y reacciona al con- dad reconoce cuándo se aproxima a un tacto con los dedos.
  • Página 22: Teclas Sensoras

    Tecla sensora Función  Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a distancia y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- cla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 23 Panel de mandos Tecla sensora Función  Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede ajustar en todo momento un aviso con la tecla sensora (p. ej. para cocer huevos) o una alarma, es decir, una hora fija (ver capítulo «Alarma y aviso»).
  • Página 24: Display Touch

    Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 ...
  • Página 25: Símbolos

    Manejo a distancia (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste Control a distancia  |  SuperVision (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste SuperVision  | Indicación SuperVision...
  • Página 26: Principio De Manejo

    Principio de manejo Es posible manejar el horno a través del Modificar valores o ajustes display Touch tocando el punto del me- Modificar el ajuste en una lista de se- nú deseado. lección Al pulsar una selección posible el ca- El ajuste actual aparece marcado en rácter correspondiente (palabra y/o sím- color naranja.
  • Página 27: Modificar El Ajuste Con Una Barra De Segmentos

    Principio de manejo Modificar el ajuste con una barra de Mostrar el menú contextual segmentos Es posible visualizar un menú contex- Algunos ajustes se visualizan con una tual en los menús propios, p. ej. para barra de segmentos         . En ca- cambiar el nombre de un programa pro- so de que todos los segmentos estén pio o desplazar las entradas a...
  • Página 28: Mostrar Un Menú Desplegable

    (ver capítulo «Ajustes“, apartado vés de la App Miele@mobile. »Display“).  Cierre hacia arriba el menú desplega- El manejo directo en el display Touch...
  • Página 29: Dotación

    Puede adquirirlos a través de nuestra Mantenga esta información a mano tienda online, a través del Servicio Post- cuando tenga preguntas o problemas venta o de un distribuidor Miele espe- para que Miele pueda seguir prestándo- cializado. le soporte. Al realizar un pedido indique la designa- ción de modelo de su horno y la deno-...
  • Página 30 Dotación Bandeja de cristal Parrilla con dispositivo antivuelco La bandeja de cristal es apta para todas La parrilla no es apta para el uso en la las funciones. función  . Puede utilizar la Microondas parrilla en el resto de funciones, con y La bandeja de cristal puede resultar sin microondas.
  • Página 31 Dotación Utilizar la parrilla La parrilla está provista de un dispositi- vo antivuelco. La parrilla está equipada con un dispositivo antivuelco que evita que se salga, en caso de extraerla par- cialmente. En caso de introducir la parrilla de forma errónea, no se garantiza la protección antivuelco.
  • Página 32 Dotación Moldes redondos Sonda térmica Las bandejas redondas podrían re- sultar dañadas por las microondas. No utilice bandejas redondas con las funciones  , Microondas Micro. + La sonda térmica permite seguir de for- Asado autom.  , Microondas + Aire ma precisa la temperatura de los proce- caliente +  , Microondas + Grill...
  • Página 33 Indique la denomina- introduzca el abridor inclinado por la ción de modelo al realizar la compra. ranura exterior entre el panel de man- dos y la puerta. – Paño de microfibra multiusos de Miele – Limpiador para hornos Miele...
  • Página 34: Funciones

    Dotación Funciones Superficies con acabado PerfectClean – El horno le ofrece funciones de re- postería, asado, asado al grill y ca- Las superficies tratadas con lentamiento PerfectClean se caracterizan por el ex- celente efecto antiadherente y la extra- – Indicación de la hora ordinaria facilidad para limpiarlas.
  • Página 35: Primera Puesta En Funcionamiento

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. – la App Miele@mobile, – una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App...
  • Página 36: Ajustes Básicos

     Si desea configurar Miele@home in- montarlo. mediatamente, seleccione el método de conexión deseado. El horno se enciende automáticamen- El display y la App Miele@mobile le te cuando se conecta a la red. guiarán a través de los siguientes pa- sos. Ajustar el idioma Ajustar la fecha ...
  • Página 37: Calentar El Horno Por Primera Vez

    Primera puesta en funcionamiento  Desconecte el horno con la tecla Co- Calentar el horno por primera nexión / Desconexión  después de mínimo una hora. Durante el primer calentamiento del Limpieza del interior del horno des- horno pueden producirse olores desa- pués del primer calentamiento gradables.
  • Página 38: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación horaria * |  | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora 24 h * | 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación Conectado durante 15 seg...
  • Página 39 Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloqueo puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconocimiento frontal mueble Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia * Ajuste de fábrica...
  • Página 40 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby  | Solo en caso de anomalías Lista de aparatos Mostrar aparato  | Tonos de señal RemoteUpdate Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición  | Ajustes de fábrica Ajustes del aparato...
  • Página 41: Activar El Menú «Ajustes

    Ajustes Activar el menú «Ajustes» Hora En el menú   Ajustes puede Indicación horaria personalizar su horno adaptando los Seleccione el tipo de indicación de la ajustes de fábrica a sus preferencias. hora para el horno apagado: Usted se encuentra en el menú princi- –...
  • Página 42: Fecha

    Al conectar el horno de fábrica está a una red WiFi y de haberla registrado ajustado que aparezca el menú princi- en la App Miele@mobile, la hora se pal. En su lugar se puede seleccionar sincroniza a través de la App que aparezcan en la pantalla de bienve- Miele@mobile según el ajuste del país.
  • Página 43: Display

    Ajustes Display Volumen Luminosidad Tonos de señal La luminosidad del display se represen- Si las señales acústicas están conec- ta con una barra de segmentos. tadas, se emite una señal al alcanzar la hora ajustada y una vez transcurrido un –...
  • Página 44: Unidades De Medida

    Ajustes Unidades de medida Palomitas Para el inicio inmediato del microondas Peso para la preparación de palominas se ha En los programas automáticos es posi- preajustada una potencia de 850 W y ble introducir el peso de los alimentos un tiempo de cocción de 2:50 minutos. en gramos ( ), libras/onzas ( ) o libras/...
  • Página 45: Propuesta De Temperaturas

    Ajustes Propuesta de temperaturas Potencias propuestas Es recomendable modificar las pro- Es recomendable modificar las poten- puestas de temperaturas si habitual- cias propuestas si habitualmente traba- mente trabaja con temperaturas dife- ja con potencias de microondas dife- rentes. rentes. Una vez haya activado el punto del me- Puede modificar las potencias propues- nú, aparece una lista de selección con tas para la función...
  • Página 46: Funcionamiento Post. Ventilador

    Ajustes Funcionamiento post. ventila- Sensor de proximidad El sensor de proximidad reconoce cuándo se aproxima a un display Touch Una vez finalizado el proceso de coc- p. ej. con la mano o con el cuerpo. ción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme Seleccione el ajuste Display...
  • Página 47: Seguridad

    Ajustes Conectar aparato Seguridad – Bloqueo puesta en marcha  Cuando se muestra la hora, el horno El bloqueo de puesta en funcionamien- se conecta y aparece el menú princi- to impide que el horno se conecte de pal en cuanto se aproxima al display forma involuntaria.
  • Página 48: Reconocimiento Frontal Mueble

    El horno es uno de los electrodomésti- – cos aptos para el sistema Está activado el reconocimiento del Miele@home y dispone de la función frontal del mueble. Gracias al sensor SuperVision. de proximidad, el horno reconoce au- El horno está dotado de fábrica con tomáticamente si la puerta del mue-...
  • Página 49: Control A Distancia

    Si tiene instalada la App Miele@mobile Miele@home está desactivado. La en su dispositivo móvil, dispone del sis- función WiFi se conecta de nuevo. tema Miele@home y ha activado el ma- – Desactivar nejo a distancia ( ), puede utilizar la Este ajuste se visualiza solo si función MobileStart y p.
  • Página 50: Supervision

    SuperVision Se muestran todos los electrodomésti- El horno pertenece a los electrodo- cos registrados en el sistema mésticos aptos para Miele@home y Miele@home. Al seleccionar uno, es po- dispone de la función SuperVision para sible activar el menú Ajustes: supervisar otros electrodomésticos in- tegrados en el sistema Miele@home.
  • Página 51: Remoteupdate

    El punto del menú RemoteUpdate volumen de una actualización se facili- muestra y aparece seleccionable solo tará a través de la App Miele@mobile. si se cumplen con los requisitos para el uso de Miele@home (ver capítulo En caso de haber una actualización dis- «Primera puesta en funcionamiento»,...
  • Página 52: Versión Del Software

    La versión del software es un dato im- – Ajustes del aparato portante para el Servicio Post-venta de Todos los ajustes se restablecen a Miele. Para el uso privado no se requie- los ajustes de fábrica. re esta información. – Programas Propios ...
  • Página 53: Alarma Y Aviso

    Alarma y Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar Las señales acústicas y ópticas se de- un aviso (p. ej. para cocer huevos) o sactivan. una alarma (una hora fija). Modificar la alarma Puede configurar simultáneamente  Seleccione la alarma, en la parte su- dos alarmas, dos avisos o una alarma perior derecha del display, o selec- y un aviso.
  • Página 54: Utilizar La Función Aviso

    Alarma y Aviso Ajustar un aviso Utilizar la función Aviso Puede utilizar el minutero avisador  En caso de haber seleccionado el para controlar la duración de procesos ajuste Display  | QuickTouch  | , conec- separados, como p. ej. para cocer hue- te el horno para ajustar un aviso.
  • Página 55 Alarma y Aviso Modificar el aviso  Seleccione el avisador en el display o seleccione la tecla sensora  y , a continuación, el tiempo deseado. Se muestra el aviso ajustado.  Ajuste el nuevo aviso.  Confirme pulsando Cerrar El aviso modificado se memoriza y se desarrolla en minutos.
  • Página 56: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Funciones   Aire caliente plus   160 °C 30–250 °C Bóveda y solera   180 °C 30–250 °C   Microondas 1000 W 80–1000 W MW Combi   300 W 80–300 W Microondas + Aire caliente +  ...
  • Página 57 Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Funciones Especiales   Descongelar – – Deshidratar 60 °C 30–70 °C – – Calentar Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C Dejar subir la masa 35 °C 30–50 °C Cocción a baja temperatura 90 °C 80–120 °C Mantenimiento del calor...
  • Página 58: Funcionamiento Del Microondas

    Funcionamiento del microondas Funcionamiento Selección de la vajilla En el horno hay un magnetrón que con- La vajilla para el microondas debe ser vierte la electricidad en ondas electro- permeable para que las microondas magnéticas (microondas). Dichas mi- puedan llegar a los alimentos. Las mi- croondas se distribuyen en el interior croondas atraviesan, por ejemplo, por- del aparato de forma homogénea y...
  • Página 59: Menaje Apropiado

    Funcionamiento del microondas El material y la forma del menaje utiliza- – Loza sin pintar o cerámica vidriada do influyen en los tiempos de calenta-  Riesgo de sufrir lesiones debido miento y cocción. al menaje caliente. Se recomienda la utilización de reci- pientes planos de forma redonda u ova- La loza puede calentarse.
  • Página 60 Funcionamiento del microondas – Bolsas de plástico para cocinar – La parrilla suministrada con el hor- Es posible utilizar bolsas de plástico no es exclusivamente apta para las para calentar y cocinar el contenido, funciones  , Micro. + Asado autom. si previamente se hacen pequeños Microondas + Aire caliente +  ,...
  • Página 61: Menaje No Apropiado

    Funcionamiento del microondas Menaje no apropiado – Recipientes de melanina No son aptos los recipientes de plás- No es adecuada la vajilla con aguje- tico de melanina, porque absorben ros, asas y tapas en los que pueda energía y se calientan. quedar humedad.
  • Página 62: Test De Menaje

    Funcionamiento del microondas  Cierre la puerta. Test de menaje En el funcionamiento con microondas,  Seleccione la función Microondas  . los recipientes inadecuados pueden ge-  Ajuste la potencia de microondas nerar chispas o ruidos de chisporroteo. más fuerte (1000 W) y un tiempo de Si no está...
  • Página 63: Tapa

    Funcionamiento del microondas Tapa En ningún caso la tapa puede sellar el recipiente. En caso de recipientes pequeños, puede suceder que la ta- pa selle el recipiente y que el vapor de agua no pueda salir. La tapa se calentaría demasiado y podría derre- tirse.
  • Página 64: Manejo

    Manejo  Conecte el horno. En cuanto se cancela el proceso con Stop o se abre la puerta, se interrumpe Aparece el menú principal. la generación de microondas. Es posi-  Introduzca los alimentos en el horno. ble confirmar un proceso de cocción Start ...
  • Página 65: Modificar La Temperatura Y La Temperatura Interior

    Manejo Modificar la temperatura y la tempe- Ajustar tiempos de cocción ratura interior El resultado del proceso de cocción Es posible personalizar una propuesta podría verse afectado negativamente de temperatura prolongadamente en si el periodo que transcurre entre la Ajustes  | Propuesta de temperaturas introducción del alimento en el horno...
  • Página 66: Modificar Tiempos De Cocción Ajustados

    Manejo – Duración Modificar tiempos de cocción ajusta- Ajusta el tiempo que el alimento ne- cesita para cocerse. Una vez trans-  Seleccione , la indicación horaria o currido este tiempo la calefacción del Timer interior del horno se desconecta au- ...
  • Página 67: Interrumpir El Proceso De Cocción Con La Función Microondas

    Manejo Interrumpir el proceso de coc- Precalentar el interior del hor- ción con la función Microon- La función Booster sirve para el calenta- miento rápido del interior del horno en En la función Microondas   es posible algunas funciones. interrumpir un programa y mantener el tiempo de cocción.
  • Página 68: Booster

    Manejo Booster Conectar o desconectar Booster pa- ra un proceso de cocción La función Booster sirve para el calenta- miento rápido del interior del horno. Si se ha seleccionado el ajuste  | Booster , es posible desconectar individual- Está función está conectada de fábrica mente la función para un proceso de para las siguientes funciones (  |...
  • Página 69: Precalentar

    Manejo Precalentar Conectar Precalentar En pocos casos es necesario precalen- Es posible utilizar la función Precalentar tar el horno. en cada función y puede conectarse in- dividualmente para cada proceso de Es posible introducir la mayor parte de cocción. los platos directamente en el interior del horno frío con el fin de utilizar el calor Ejemplo: ha seleccionado una función y ya en la fase de calentamiento.
  • Página 70: Crisp Function

    Manejo Crisp function Cambiar la función Es necesario el uso de la Crisp function Es posible cambiar de función durante (reducción de la humedad) en caso de un proceso de cocción. alimentos como p. ej. quiches, pizzas,  Seleccione el símbolo de la función pasteles con cobertura húmeda o muf- seleccionada.
  • Página 71: Quick -Micro Y Palomitas

    Quick -Micro y Palomitas Palomitas Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún Con la tecla sensora  se inicia el mi- otro proceso de cocción. croondas con un tiempo de cocción y una potencia concretos. Utilice siempre la bandeja de cristal.
  • Página 72: Programas Automáticos

    Programas automáticos La gran variedad de programas auto- Advertencias importantes para máticos le garantizan resultados perfec- su utilización tos. – Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los progra- Categorías mas automáticos. Con el programa Los programas automáticos  están automático correspondiente puede agrupados por categorías para que sea preparar recetas similares con otras...
  • Página 73: Búsqueda

    Programas automáticos – Al utilizar sonda térmica la duración Búsqueda depende de cuándo se alcanza la (dependiendo del idioma) temperatura interior. Puede realizar búsquedas en Programas – Si tras el transcurso de un programa automáticos por el nombre de la catego- automático el alimento no se ha he- ría de los platos y de los programas au- cho lo suficiente a su gusto seleccio-...
  • Página 74: Funciones Especiales

    Funciones Especiales En este capítulo encontrará información  Riesgo de infección por forma- respecto a las siguientes aplicaciones: ción de gérmenes. – Descongelar Microorganismos como p. ej. la sal- monela pueden desarrollar intoxica- – Deshidratar ciones alimenticias graves. – Calentar En caso de descongelar pescado o carne (especialmente aves), preste –...
  • Página 75 Funciones Especiales Utilizar la función especial Descon- Usar la función Microondas gelar Como alternativa a la función especial, Este programa se ha desarrollado para se puede utilizar para descongelar la descongelar los alimentos de la forma función Microondas  . Ajuste la poten- más adecuada.
  • Página 76 Funciones Especiales Descongelar con la función Microondas Alimentos a descongelar Cantidad    [min] [min] Mantequilla 250 g 8–10 5–10 Leche 1000 ml 12–16 10–15 Bizcocho fino (3 unidad) aprox. 4–6 5–10 300 g aprox. Pastel de frutas (3 unidades) 6–8 10–15 300 g Bizcocho de mantequilla (3 unidades) aprox.
  • Página 77: Deshidratar

    Funciones Especiales    Deshidratar Alimentos a deshidratar [°C] Secar y deshidratar son métodos de Frutas / 60–70 2–8 conservación tradicionales para frutas y / 55–65 4–12 Verduras algunas clases de verdura o hierbas Setas aromáticas. / 45–50 5–10 Hierbas aro- Es importante que la fruta y las verdu- /...
  • Página 78: Calentar

    Funciones Especiales Calentar Peligro de sufrir daños por líquidos calientes. Es imprescindible que tenga en cuenta Al cocinar, especialmente al recalen- al respecto el capítulo «Advertencias e tar líquidos en la función Microon- indicaciones de seguridad».  , puede ocurrir que se haya ...
  • Página 79 Funciones Especiales Utilizar la función especial Calentar Los tiempos de compensación son tiempos de reposo, durante los cuales Este programa ha sido desarrollado es- la temperatura se reparte de forma ho- pecialmente para calentar alimentos. mogénea por todo el alimento. El tiempo de calentamiento depende de ...
  • Página 80 Funciones Especiales Calentar con la función Microondas Bebida/ Cantidad    Alimento [min] [min] Bebidas (temperatura de degusta- 1 taza/1 copa 1000 00:50–1:10 – ción 60–65 °C) (200 ml) 00:50– aprox. 200 ml Biberones (leche) 1:00 1 tarro (200 g) 00:30–1:00 Biberones y potitos 200 g 3:00–5:00 Asado en salsa 250 g 3:00–5:00...
  • Página 81: Calentar Vajilla

    Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Al calentar la vajilla se evita que los ali- Este programa ha sido desarrollado pa- mentos se enfríen rápidamente. ra dejar subir las masas de levadura.  Seleccione Funciones Especiales  . Utilice siempre vajilla termorresistente. ...
  • Página 82: Cocción A Baja Temperatura

    Funciones Especiales Cocción a baja temperatura El tiempo de cocción depende del pe- so, del tamaño y del grado de cocción Este tipo de cocción Cocción a baja tem- deseado y es de aprox. 2-4 horas. peratura es ideal para preparar al punto piezas delicadas de carne de ternera, ...
  • Página 83 Funciones Especiales Utilizar la función especial Cocción a Usar la función Bóveda y solera baja temperatura Utilice las indicaciones que aparecen en las tablas de cocción al final de este Lea las indicaciones que aparecen en documento para orientarse. el capítulo «Asar» apartado «Sonda térmica».
  • Página 84: Cocción

    Funciones Especiales Recomendaciones Cocción – Gire, reparta o remueva los alimentos Es imprescindible que tenga en cuenta varias veces. Remueva la parte de los al respecto el capítulo «Advertencias e bordes hacia el centro, para que los indicaciones de seguridad». bordes se calienten más rápido.
  • Página 85 Funciones Especiales Cocinar con la función Microondas   850 W  450 W Sopas y potajes  Verduras [min] [min] [min] Potajes 1500 Sopa 1500 Guisantes Guisantes (congelados) Zanahorias Arbolitos de brócoli Bróculi (congelado) Arbolitos de coliflor Colinabo en tiras Espárragos Puerros Puerros (congelados)
  • Página 86: Preparación De Conservas

    Funciones Especiales Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para como  Riesgo de infección por forma- máx. 5 tarros de 0,5 l. ción de gérmenes. Al preparar conservas de marisco o Utilice solo tarros especiales, que en- carne pueden formarse esporas de to- contrará...
  • Página 87 Funciones Especiales Utilizar la función Aire caliente / / plus  30 °C Frutas –/–  Seleccione la función 25–35 min Aire caliente plus   y una temperatura de 160– 30 °C Pepinillos –/– 170 °C. 25–30 min 120 °C 30 °C  Espere hasta que se formen «burbuji- Remolacha 30–40 min 25–30 min...
  • Página 88 Funciones Especiales Preparación de conservas de frutas y Retirar los tarros después de la pre- pepinillos paración  Después de la preparación de con-  Riesgo de sufrir daños debido a servas, desconecte el horno y deje superficies calientes. los tarros en el interior durante el Después de la preparación, los tarros tiempo indicado para que continúe la están muy calientes.
  • Página 89: Productos Congelados / Precocinados

    Funciones Especiales Cómo preparar productos congela- Productos congelados / dos / precocinados precocinados El tratamiento cuidadoso de los ali- Consejos para tartas, pizzas y baguet- mentos juega un papel fundamental para su salud. – Hornee las tartas, pizza o baguettes Dore ligeramente las pizzas, tartas, sobre la parrilla cubierta con papel patatas fritas o similares, no deje...
  • Página 90: Mymiele

    MyMiele MyMiele   puede memorizar las Eliminar entradas funciones que utiliza habitualmente.  Seleccione MyMiele  . Los programas automáticos le permiten  Toque la entrada que desee eliminar no tener que volver a introducir todos hasta que aparezca el menú contex- los niveles del menú...
  • Página 91: Crear Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Si selecciona la función Precalentar , aña- mas. da otro paso de cocción a través de – Puede combinar hasta 10 pasos de añadir al ajustar un tiempo de cocción. A cocción para describir con exactitud continuación podrá...
  • Página 92: Iniciar Programas Propios

    Programas Propios Puede iniciar el programa que ha guar- Dependiendo del proceso de cocción, dado inmediatamente o más tarde o es posible p. ej. activar infor-  Info puede modificar los pasos. mación sobre cuándo introducir o gi- rar el alimento. Iniciar Programas propios ...
  • Página 93: Cambiar De Nombre Los Programas Propios

    Programas Propios Cambiar de nombre los pro- Mover los programas propios gramas propios  Seleccione Programas Propios  .  Seleccione Programas Propios  .  Toque el programa que desee mover hasta que aparezca el menú contex-  Toque el programa que desee modifi- tual.
  • Página 94: Hornear

    Hornear Indicaciones respecto a las ta- El tratamiento cuidadoso de los ali- blas de cocción mentos juega un papel fundamental para su salud. Al final de este documento se añaden Dore ligeramente las pizzas, tartas, unas tablas de cocción. patatas fritas o similares, no deje nunca que se quemen.
  • Página 95: Consejos Sobre Las Funciones

    Hornear Utilizar Bóveda y solera  Consejos sobre las funciones Se recomienda utilizar los moldes oscu- En el capítulo «Menú principal y subme- ros y mates de chapa negra, esmalte nús» aparecen todas las funciones y los oscuro, chapa blanca oscurecida o alu- valores propuestos correspondientes.
  • Página 96 Hornear Utilizar Cocción intensiva  Utilizar Microondas + Aire caliente +  Puede utilizar cualquier molde termorre- sistente. Son aptos los moldes para hornear ap- tos para el microondas y termorresis- Utilice esta función para hornear tartas tentes (ver capítulo «Funcionamiento con cobertura húmeda. con microondas», apartado «Selección No utilice esta función para hornear re- del menaje) como p. ej.
  • Página 97: Asar

    Asar – Retire el alimento del interior del hor- Consejos para asar no una vez finalizado el proceso de – Tan solo se recomienda precalentar asado, tápelo y espere un tiempo de el horno en caso de preparar rosbif o reposo de aprox.
  • Página 98: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar Ajustar un tiempo de cocción  Utilizar Programas automáticos   Siga las indicaciones del display. En caso de que no se indique lo contra- rio, los tiempos de las tablas para asa- Utilizar Aire caliente plus  o Asado dos son válidos para un horno sin pre- automático ...
  • Página 99: Sonda Térmica

    Asar Utilizar Microondas + Aire caliente Sonda térmica +  o Micro. + Asado autom.  Estas funciones no son adecuadas para asar piezas de carne delicadas, como rosbif y solomillo. La carne quedaría cruda por dentro y por fuera tendría La sonda térmica permite controlar la costra.
  • Página 100 Asar Posibilidades de uso – En caso de utilizar papel de aluminio o bolsas para asar, clave la sonda En ciertos programas automáticos y térmica en el interior del alimento a funciones especiales se recomienda través de la bolsa. También puede in- utilizar la sonda térmica.
  • Página 101 Asar Indicación de tiempo restante Si ha ajustado una temperatura superior a 140 ºC en un proceso de cocción, transcurrido un tiempo, aparece la du- ración restante del proceso (tiempo res- tante). Al utilizar la función Cocción a baja temperatura se muestra también el tiempo restante.
  • Página 102: Asar Al Grill

    Asar al grill Indicaciones respecto a las ta-  Riesgo de sufrir daños debido a blas de cocción superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta Al final de este documento se añaden abierta, el aire caliente del interior del unas tablas de cocción.
  • Página 103: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción  Consejos sobre las funciones  Ase al grill la carne o las rodajas de En el capítulo «Menú principal y subme- carne planas aprox. 6–8 minutos por nús» aparecen todas las funciones y los cada lado.
  • Página 104: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  En determinadas circunstancias, la su- Riesgo de sufrir daños debido a ciedad resistente podría dañar el horno. superficies calientes. Limpie el interior del horno, el lado El horno se calienta durante el funcio- interior de la puerta y la junta de la namiento.
  • Página 105: Eliminar La Suciedad Normal

    Limpieza y mantenimiento – estropajos y cepillos duros y abrasi- Eliminar la suciedad normal vos (p. ej. los especiales para cazue- El horno podría resultar dañado de- las o estropajos usados que aún con- bido a la humedad en el interior. tengan restos de productos de lim- En ningún caso aclare el horno con pieza abrasivos),...
  • Página 106: Eliminar La Suciedad Difícil

    PerfectClean, utilice el limpiador para manchas mates en las superficies hornos de Miele sobre las superficies esmaltadas. Estas no perjudican las frías. propiedades de uso. No intente eliminar estas manchas a En caso de que llegue spray para toda costa.
  • Página 107: Abatir La Resistencia Calefactora De Bóveda / Grill

    Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefacto- La resistencia calefactora de bóveda ra de bóveda / grill y grill podría resultar dañada. No presione la resistencia calefacto- En caso de que la parte superior del in- ra de bóveda y grill hacia abajo a la terior del horno esté...
  • Página 108: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 109 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No es posible abrir la Ha seleccionado el ajuste Display  | QuickTouch  | puerta con la tecla sen- Por lo que la tecla sensora  no reacciona con el sora . horno apagado.  Una vez esté conectado, las teclas sensoras reac- cionan.
  • Página 110 Sensor de proximidad El sensor de proximidad está defectuoso.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. El horno no está enchufado.  Compruebe que la clavija encaje correctamente.  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica.
  • Página 111  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta play. de Miele. Si se abre la puerta du- No se trata de ninguna anomalía. Si se abre la puerta rante un proceso de durante un proceso de cocción con la función Micro- cocción con la función...
  • Página 112 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El horno se ha desco- El horno se desconecta automáticamente para aho- nectado automática- rrar energía, cuando después de conectar el horno o mente. después de finalizar un proceso de cocción no se vuelve a realizar ninguna acción durante cierto tiem- ...
  • Página 113 15 segundos.  Si lo desea, seleccione el ajuste  | Iluminación Conectado durante 15 seg La iluminación del interior del horno está defectuosa.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
  • Página 114: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe a su diciones de la garantía incluidas en el distribuidor Miele o al Servicio Post- volumen de suministro. venta de Miele. Al final de este documento encontrará...
  • Página 115: Instalación

    Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra- miento de la misma.
  • Página 116: Vista Lateral

    Instalación Vista lateral...
  • Página 117: Conexiones Y Ventilación

    Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
  • Página 118: Montaje Del Horno

    Instalación Montaje del horno  Conecte el horno a la red eléctrica.  Introduzca el horno en el armario de alojamiento y nivélelo.  Vuelva a conectar la tensión de ali- mentación en la base del enchufe.  Abra la puerta con la tecla senso- ra ...
  • Página 119: Conexión Eléctrica

    En el caso de haber resultado dañado el cable de conexión, este deberá ser sustituido por el Servicio Post-venta de Miele. Este horno con microondas cumple con los requisitos de la norma europea EN 55011. Según la norma, el producto está...
  • Página 120: Tablas De Cocción

    Tablas de cocción Masa batida     +   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] + [W] [min] Muffins/magdalenas   150–160 35–45 –   160–170 35–45 – Small Cakes (1 bandeja de cristal)*  – 25–35 –  – 27–37 –...
  • Página 121: Masa Trabajada

    Tablas de cocción Masa trabajada   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Galletitas (1 bandeja de cristal)   140–150 20–30 –  160–170  10–20 – Galletas para manga pastelera  – 40–50 – (1 bandeja de cristal) * ...
  • Página 122: Masa De Levadura

    Tablas de cocción Masa de levadura     +   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] + [W] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf   150–160 45–55 – (molde especial,  24 cm)  160–170  50–60 – Christstollen (pastel de Navidad  ...
  • Página 123: Masa De Requesón Y Aceite

    Tablas de cocción Masa de requesón y aceite     +   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] + [W] [min] Pastel de frutas (1 bandeja de cris-   160–170 40–50 – tal) 170–180 +  – 25–35 – Pastelitos rellenos de manzana/ca- ...
  • Página 124: Tarta De Bizcocho

    Tablas de cocción Tarta de bizcocho   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Base para tartas (2 huevos, molde  170–180 – 15–25 – desmontable,  26 mm) Base para tartas (4-6 huevos, molde  170–180 – 18–28 – desmontable,  26 mm) Bizcocho (molde desmontable, ...
  • Página 125: Tentempiés

    Tablas de cocción Tentempiés     +   Alimento    (accesorios) [°C] + [W] [min] Tarta salada (bandeja de cristal)    30–40 240–250 Tarta de cebolla (bandeja de cristal) 170–180 +  – 30–40 –  150–160 –...
  • Página 126: Carne De Vacuno

    Tablas de cocción Carne de vacuno    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg  170–180  100–120 (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno,  40–50 45–75  180–190 aprox. 1 kg Solomillo de vacuno «poco he- ...
  • Página 127: Ternera

    Tablas de cocción Ternera     +    Alimento    (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg  170–180  90–100 (Bandeja para asar con tapa) 160–170 + 150   80–90 Solomillo de ternera, aprox. 1 kg ...
  • Página 128: Cerdo

    Tablas de cocción Cerdo     +    Alimento    (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, 160–170 + 150   80–90 80–90 aprox. 1 kg (bandeja para asar   180–190 80–90 130–140 con tapa) Asado de cerdo con chicharro- 170–180 + 150 ...
  • Página 129: Cordero, Carne De Caza

    Tablas de cocción Cordero, carne de caza    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso,   170–180 64–82 110–120 aprox. 1,5 kg   180–190 64–82 110–120 (bandeja para asar con tapa) Lomo de cordero sin hueso ...
  • Página 130: Aves, Pescado

    Tablas de cocción Aves, pescado     +    Alimento    (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Aves, 0,8–1,5 kg   160–170 55–65 85–90 (parrilla sobre bandeja de cristal)  170–180 + 150 – 40–50 85–90 Pollo, aprox. 1,2 kg ...
  • Página 131: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

     función,  Temperatura,  Booster,  nivel,  tiempo de cocción, CF Crisp function,  Aire caliente plus,  Calor de bóveda y solera,  Grill grande,  conectar, – desco- nectar Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla.
  • Página 132: Platos De Prueba Según En 60705 (Función Microondas )

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60705 (función Microondas )    Platos de prueba  Observaciones [min] [min] Menaje según norma, medidas Crema de huevo,  del borde superior 250 mm x 1 kg 250 mm, cocinar sin tapar Menaje según norma, diámetro Bizcocho fino, 475 g ...
  • Página 133: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 134: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    GNU, versión 2, o la Licencia Pública General Reducida de GNU, versión 2.1. Miele pone a su disposición o a la de terceros, durante un período de tiempo de al menos tres años tras la compra o envío del aparato, una copia de lectura mecáni- ca del código fuente de los componentes de código abierto contenidos en el apa-...
  • Página 135 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 136 H 7840 BMX es-ES, CL M.-Nr. 11 196 980 / 02...

Tabla de contenido