Horno a vapor con función microondas (168 páginas)
Resumen de contenidos para Miele H 7840 BM
Página 1
Instrucciones de manejo y montaje Horno compacto con microondas Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an- tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES, CL M.-Nr.
Página 2
Accesorios suministrados con el horno y accesorios especiales ......26 Dispositivos de seguridad..................... 29 Superficies con acabado PerfectClean............... 29 Primera puesta en funcionamiento ................30 Miele@home ........................30 Ajustes básicos....................... 31 Calentar el horno por primera vez................32 Ajustes..........................33 Relación de ajustes ......................
Página 3
Potencias propuestas ....................39 Funcionamiento post. ventilador.................. 40 Sensor de proximidad ....................40 Seguridad......................... 41 Reconocimiento frontal mueble ................... 42 Miele@home ........................42 Escanear y conectar ....................43 Control a distancia ......................43 Activar MobileStart ....................43 SuperVision ........................43 RemoteUpdate .......................
Página 4
Contenido Precalentar el interior del horno ................... 57 Booster........................57 Precalentar......................... 58 Crisp function........................59 Cambiar la función ......................59 Quick -Micro y Palomitas.................... 60 Programas automáticos....................61 Categorías ........................61 Utilizar los programas automáticos ................61 Advertencias importantes para su utilización ............61 Búsqueda.........................
Página 5
Contenido ¿Qué hacer si ...? ......................96 Servicio Post-venta ...................... 102 Contacto en caso de anomalías ................... 102 Garantía ........................... 102 Instalación ........................103 Medidas de empotramiento ..................103 Empotramiento en un armario alto o inferior............103 Vista lateral ........................ 104 Conexiones y ventilación ..................
Página 6
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respe- tar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
Página 7
No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lleva- da a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post- venta de Miele. Este horno está equipado con 1 lámparas de la clase de eficiencia ...
Página 8
Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
Página 9
Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
Página 10
Advertencias e indicaciones de seguridad Si se ha instalado el horno por detrás de un frontal de mueble (p. ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa el horno. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar el horno, el mueble y el suelo.
Página 11
Advertencias e indicaciones de seguridad Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato, no olvide nunca que el alcohol se evapora en caso de temperaturas al- tas. Ese vapor puede provocar que las resistencias calefactoras se in- cendien.
Página 12
Advertencias e indicaciones de seguridad Al cocinar, especialmente al recalentar líquidos en la función Mi- croondas , puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatura de ebullición sin el uso de la varilla, pero aún no se produzcan las bur- bujas de vapor.
Página 13
temperaturas y se pueden romper fácilmente. Para medir la temperatura de los alimentos utilice exclusivamente la sonda térmica de Miele suministrada. No caliente en el horno almohadas medicinales rellenas de semi- llas o con gel o similares, ya que estas almohadas pueden prender fuego, incluso después de calentarlas y sacarlas.
Página 14
Advertencias e indicaciones de seguridad Los envases para mantener el calor están compuestos por una fina capa de papel de aluminio, que refleja las microondas. El papel cu- bierto con una lámina de papel de aluminio puede calentarse en ex- ceso y llegar a quemarse.
Página 15
Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su horno.
Página 16
Miele. Usted es el único res- ponsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eli- minar.
Página 17
Vista general Horno a Panel de mandos b Resistencia calefactora de bóveda/grill c Enchufe para la sonda térmica d 3 Niveles para la bandeja de cristal y la parrilla e Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás f Marco frontal con placa de características g Puerta...
Página 18
Interfaz óptica g Sensor de proximidad (solo para el Servicio Post-Venta de Para conectar la iluminación del inte- Miele) rior del horno y del display y respon- der a las señales acústicas al aproxi- c Tecla sensora marse Para manejar el horno a través de un...
Página 19
Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Sensor de proximidad La tecla Conexión/Desconexión se El sensor de proximidad se encuentra encuentra en un hueco y reacciona al por debajo del display Touch junto a la contacto con los dedos. tecla sensora . El sensor de proximi- dad reconoce cuándo se aproxima a un Con esta tecla puede conectar y desco- display Touch p.
Página 20
Tecla sensora Función Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- distancia cla sensora y la función MobileStart está...
Página 21
Panel de mandos Tecla sensora Función Dependiendo del menú en el que se encuentre, volverá al menú previo o al menú principal. Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede ajustar en todo momento un aviso con la tecla sensora (p. ej.
Página 22
Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 ...
Página 23
Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica Manejo a distancia (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste | Control a distancia SuperVision (aparece solo si se dispone del sistema ...
Página 24
Principio de manejo Es posible manejar el horno a través del Introducir números con el rodillo de display Touch tocando el punto del me- dígitos nú deseado. Arrastre el rodillo de dígitos hacia arri- Al pulsar una selección posible el carác- ba o abajo hasta que aparezca el valor ter y/o la palabra correspondiente se deseado en el centro.
Página 25
La tecla sensora se ilumina. Es posi- P. ej. toque un programa propio hasta ble manejar a distancia el horno a través que aparezca el menú contextual. de la App Miele. Seleccione Ubicar El manejo directo del horno tiene prio- ...
Página 26
Puede adquirirlos a través de nuestra de instrucciones y montaje se indican tienda online, a través del Servicio Post- en la contraportada. venta o de un distribuidor Miele espe- cializado. Placa de características Al realizar un pedido indique la designa- ción de modelo de su horno y la deno-...
Página 27
Dotación Parrilla con dispositivo antivuelco La parrilla no es apta para el uso en la función . Puede utilizar la Microondas parrilla en el resto de funciones, con y sin microondas. Al retirarla, en cuanto choque con el dispositivo antivuelco, eleve la parrilla ...
Página 28
Dotación Moldes redondos Introduzca la parrilla y coloque sobre ella la piedra Gourmet. Las bandejas redondas podrían resul- tar dañadas por las microondas. Sonda térmica No utilice bandejas redondas con las funciones , Microondas Micro. + , Asado autom. Microondas + Aire , ...
Página 29
PerfectClean requieren cuidados simila- Miele res al cristal. Lea los consejos que aparecen en el ca- - Limpiador para hornos Miele pítulo «Limpieza y mantenimiento», pa- Dispositivos de seguridad ra mantener las ventajas del efecto an- tiadherente y su extraordinaria facilidad - Bloqueo de puesta en funcionamien- de limpieza.
Página 30
App Miele. El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté La App Miele le guía para realizar la co- disponible en su país. nexión entre el horno y la red WiFi de su El servicio de Miele@home no está...
Página 31
El horno se enciende automáticamen- El display y la App Miele le guiarán a tra- te cuando se conecta a la red. vés de los siguientes pasos. Ajustar la fecha Ajustar el idioma ...
Página 32
Primera puesta en funcionamiento Limpieza del interior del horno des- Calentar el horno por primera pués del primer calentamiento Durante el primer calentamiento del Riesgo de sufrir daños debido a horno pueden producirse olores desa- superficies calientes. gradables. Desaparecerán si calienta el El horno se calienta durante el fun- horno vacío durante al menos una hora.
Página 33
Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... | | | ... Idioma deutsch english Localización Hora Indicación horaria * | | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora * | 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación «On»...
Página 34
Conectar aparato | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloqueo puesta en marcha | Bloqueo del teclado | Reconocimiento frontal mue- Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia * Ajuste de fábrica...
Página 35
Ajustes Punto de menú Ajustes posibles SuperVision Indicación SuperVision | Indicación en Standby | Solo en caso de anomalías Lista de aparatos | Mostrar aparato Tonos de señal RemoteUpdate Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición | Ajustes de fábrica Ajustes del aparato...
Página 36
En caso de haber conectado el horno a hora para el horno apagado: una red WiFi y de haberla registrado en la App Miele, la hora se sincroniza a La hora se muestra siempre en el dis- través de la App Miele según el ajuste play.
Página 37
Ajustes Iluminación Display Luminosidad La iluminación del interior del horno se La luminosidad del display se represen- mantiene encendida durante todo el ta con una barra de segmentos. proceso de cocción. - «On» durante 15 s luminosidad máxima La iluminación del interior del horno se - ...
Página 38
Ajustes Volumen Quick -Micro Para el inicio inmediato del microondas Tonos de señal ha sido preajustado una potencia de Si las señales acústicas están conec- 1000 W y un tiempo de cocción de tadas, se emite una señal al alcanzar la 1 minuto.
Página 39
Ajustes Booster Potencias propuestas La función sirve para el calenta- Es recomendable modificar las poten- Booster miento rápido del interior del horno. cias propuestas si habitualmente trabaja con potencias de microondas diferen- tes. La función se conecta automá- Booster Puede modificar las potencias propues- ticamente durante la fase de calenta- tas para la función y para...
Página 40
Ajustes Funcionamiento post. ventila- Sensor de proximidad El sensor de proximidad reconoce cuán- do se aproxima a un display Touch p. ej. Una vez finalizado el proceso de coc- con la mano o con el cuerpo. ción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme Seleccione el ajuste |...
Página 41
Ajustes Confirmar sonidos Bloqueo del teclado El bloqueo del teclado impide la finaliza- En cuanto se aproxima al display ción accidental o la modificación de un Touch, se desconecta la señal acústica. proceso de cocción. Si está activado el bloqueo del teclado, todas las teclas y campos del display se bloquean durante El sensor de proximidad no reacciona algunos segundos al comenzar un pro-...
Página 42
WiFi. Le recomenda- mos que conecte su horno a su red WiFi Está desactivado el reconocimiento con la ayuda de la App de Miele o con del frontal del mueble. El horno no re- WPS. conoce si el frontal del mueble está...
Página 43
App Miele. Escanear el código QR. El manejo directo del horno tiene prio- Si se ha instalado la Miele App y se tie- ridad respecto al manejo a distancia a ne una cuenta de usuario, se redirigirá...
Página 44
En caso de no instalar una actualización Solo en caso de anomalías puede continuar utilizando el horno co- También se muestran las anomalías mo hasta ahora. No obstante, Miele re- de los electrodomésticos activos. comienda instalar las actualizaciones. Lista de aparatos Conectar/Desconectar Se muestran todos los electrodomésti-...
Página 45
La versión del software es un dato im- ajustes de fábrica. portante para el Servicio Post-venta de Programas Propios Miele. Para el uso privado no se requie- Todos los Programas propios se bo- re esta información. rran. Confirme pulsando OK.
Página 46
Alarma y Aviso Con la tecla sensora puede ajustar un Modificar la alarma aviso (p. ej. para cocer huevos) o una Seleccione la alarma, en la parte su- alarma (una hora fija). perior derecha del display, o seleccio- ne la tecla sensora y, a continua- Puede configurar simultáneamente ción, la alarma deseada.
Página 47
Alarma y Aviso Seleccione la tecla sensora o el Utilizar la función Aviso tiempo del aviso en el display. Puede utilizar el minutero avisador Las señales acústicas y ópticas se de- para controlar la duración de procesos sactivan. separados, como p.
Página 48
Menú principal y submenús Menú Temperatura Rango recomenda- Funciones Aire caliente plus 160 °C 30–250 °C Bóveda y solera 180 °C 30–250 °C Microondas 1000 W 80–1000 W MW Combi 300 W 80–300 W Microondas + Aire caliente + 160 °C 30–220 °C...
Página 49
Menú principal y submenús Menú Temperatura Rango recomenda- Funciones Especiales – – Descongelar Deshidratar 60 °C 30–70 °C – – Calentar Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C Dejar subir la masa 35 °C 30–50 °C Cocción a baja temperatura 90 °C 80–120 °C Programa Sabbat...
Página 50
Funcionamiento del microondas Funcionamiento Selección de la vajilla En el horno hay un magnetrón que con- La vajilla para el microondas debe ser vierte la electricidad en ondas electro- permeable para que las microondas magnéticas (microondas). Dichas mi- puedan llegar a los alimentos. Las mi- croondas se distribuyen en el interior croondas atraviesan, por ejemplo, por- del aparato de forma homogénea y ade-...
Página 51
Funcionamiento del microondas Menaje apropiado En caso de utilizar material sintético, este deberá ser termorresistente y Riesgo de sufrir quemaduras de- soportar una temperatura mínima de bido a materiales inflamables. 110 °C. El menaje de material sintéti- Los envases no retornables de mate- co puede deformarse y entrar en con- rial sintético, papel u otros materiales tacto con los alimentos.
Página 52
Funcionamiento del microondas - Las fuentes de aluminio sin tapa para Peligro de sufrir quemaduras por descongelar y calentar platos precoci- las piezas de metal. nados Las partes de metal como cierres de Los alimentos solo se calientan por metal, pinzas u otros tipos de suje- arriba.
Página 53
Funcionamiento del microondas Menaje no apropiado energía y se calientan. Infórmese al comprarlos de qué mate- No es adecuada la vajilla con aguje- rial están compuestos. ros, asas y tapas en los que pueda - Recipientes de madera quedar humedad. En las cavidades El agua almacenada dentro de la ma- podría acumularse humedad y for- dera se evapora durante el proceso de...
Página 54
Funcionamiento del microondas Tapa La tapa no deberá sellar el recipiente en ningún caso. En caso de recipien- tes pequeños, puede suceder que la tapa selle el recipiente y que el vapor de agua no pueda salir. La tapa se ca- lentaría demasiado y podría derretir- Consejo: A través del distribuidor pue- Utilice recipientes con un diámetro lo...
Página 55
Manejo Después del proceso de cocción, se- Si se coloca el alimento directamente leccione (según la Finalizar Cerrar en la base del interior del horno en la función). función , el horno se Microondas puede dañar. Retire el alimento del horno. En la función , colocar Microondas...
Página 56
Manejo Modificar la potencia de microondas Preparado a las Ajusta a qué hora debe finalizar el pro- Es posible personalizar una propuesta ceso de cocción. La calefacción del in- de potencia prolongadamente en Ajus- terior del horno se desconecta auto- | Potencias propuestas máticamente a la hora indicada.
Página 57
Manejo Interrumpir el proceso de coc- Precalentar el interior del horno ción con la función Microondas La función sirve para el calenta- Booster miento rápido del interior del horno en En la función es posible Microondas algunas funciones. interrumpir un programa y mantener el tiempo de cocción.
Página 58
Manejo Si ajusta una temperatura superior a La función permanece desco- Booster 100 °C y está conectada la función nectada durante la fase de calentamien- , el interior del horno se calienta to. Tan solo las resistencias calefactoras Booster a la temperatura ajustada con una fase asignadas a la función precalientan el in- de calentamiento rápido.
Página 59
Manejo Cierre el menú desplegable. Cambiar la función El mensaje Introducir los alimentos a las Es posible cambiar de función durante aparece con la hora. El horno se calienta un proceso de cocción. a la temperatura ajustada. Seleccione el símbolo de la función ...
Página 60
Quick -Micro y Palomitas Palomitas Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún Con la tecla sensora se inicia el mi- otro proceso de cocción. croondas con un tiempo de cocción y Utilice siempre la bandeja de cristal. una potencia concretos.
Página 61
Programas automáticos La gran variedad de programas automá- Advertencias importantes para ticos le garantizan resultados perfectos. su utilización Categorías - Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los programas Los programas automáticos están automáticos. Con el programa auto- agrupados por categorías para que sea mático correspondiente puede prepa- más fácil encontrarlos.
Página 62
Programas automáticos Búsqueda (dependiendo del idioma) Es posible realizar búsquedas en Progra- por el nombre de la ca- mas automáticos tegoría de los platos y de los programas automáticos. Se trata de una búsqueda por texto completo en la que también puede bus- car por partes de palabras.
Página 63
Funciones Especiales En este capítulo encontrará información Descongelar respecto a las siguientes aplicaciones: Si se descongelan los alimentos con - Descongelar precaución, se mantienen las vitaminas y los nutrientes. - Deshidratar Utilice las siguientes funciones y fun- - Calentar ciones especiales: - Calentar vajilla |...
Página 64
Funciones Especiales Utilizar la función especial Desconge- Usar la función Microondas Como alternativa a la función especial, Este programa se ha desarrollado para se puede utilizar para descongelar la descongelar los alimentos de la forma función . Ajuste la poten- Microondas más adecuada.
Página 65
Funciones Especiales Descongelar con la función Microondas Alimentos a descongelar Cantidad [min] [min] Mantequilla 250 g 8–10 5–10 Leche 1000 ml 12–16 10–15 Bizcocho fino (3 unidad) aprox. 4–6 5–10 300 g aprox. Pastel de frutas (3 unidades) 6–8 10–15 300 g Bizcocho de mantequilla (3 unidades) aprox.
Página 66
Funciones Especiales Deshidratar Alimentos a [°C] [h] deshidratar Secar y deshidratar son métodos de Frutas 60–70 2–8 conservación tradicionales para frutas y Verdura 55–65 4–12 algunas clases de verdura o hierbas aro- máticas. Setas 45–50 5–10 Es importante que la fruta y las verduras Hierbas aromá- 30–35...
Página 67
Funciones Especiales Calentar Peligro de sufrir daños por líquidos calientes. Es imprescindible que tenga en cuenta Al cocinar, especialmente al recalen- al respecto el capítulo «Advertencias e tar líquidos en la función Microon- indicaciones de seguridad». , puede ocurrir que se haya al- ...
Página 68
Funciones Especiales Utilizar la función especial Calentar Después del calentamiento, deje re- posar el alimento durante unos minu- Este programa ha sido desarrollado tos a temperatura ambiente, para que especialmente para calentar alimentos. la temperatura se reparta por dentro El tiempo de calentamiento depende de del alimento homogéneamente.
Página 69
Funciones Especiales Calentar con la función Microondas Bebida/ Cantidad Alimento [min] [min] Bebidas (temperatura de degusta- 1 taza/1 copa 00:50– 1000 – ción 60–65 °C) (200 ml) 1:10 00:50– Biberones (leche) aprox. 200 ml 1:00 Biberones y potitos 00:30– 1 tarro (200 g) 1:00 Asado en salsa 200 g 600 3:00–5:00...
Página 70
Funciones Especiales Calentar vajilla Mantenimiento del calor Al calentar la vajilla se evita que los ali- Puede mantener los alimentos calientes mentos se enfríen rápidamente. dentro del horno durante más horas. Utilice siempre vajilla termorresistente. Para conservar la calidad de los ali- mentos, seleccione el tiempo más cor- ...
Página 71
Funciones Especiales El tiempo de cocción depende del pe- Peligro de sufrir quemaduras por so, del tamaño y del grado de cocción superficie caliente. deseado y es de aprox. 2-4 horas. El horno se calienta durante el fun- cionamiento. Podría quemarse al en- ...
Página 72
Funciones Especiales Durante el precalentamiento del hor- En caso de haber ajustado un aviso o no, sofría en la sartén la pieza de car- una alarma, no es posible iniciar la fun- ne por todos los lados a fuego fuerte. ción especial.
Página 73
Funciones Especiales Utilizar Yom-Tov Si no aparece el mensaje, el horno no está calentando y puede abrir y cerrar Esta aplicación especial es adecuada la puerta. para festivos de varios días dentro de Una vez haya abierto la puerta, la cale- una semana.
Página 74
Funciones Especiales Recomendaciones Cocción - Gire, reparta o remueva los alimentos Es imprescindible que tenga en cuenta varias veces. Remueva la parte de los al respecto el capítulo «Advertencias e bordes hacia el centro, para que los indicaciones de seguridad». bordes se calienten más rápido.
Página 75
Funciones Especiales Cocinar con la función Microondas Sopas y potajes 850 W 450 W Verduras [min] [min] [min] Potajes 1500 Sopa 1500 Guisantes Guisantes (congelados) Zanahorias Arbolitos de brócoli Bróculi (congelado) Arbolitos de coliflor Colinabo en tiras Espárragos Puerros Puerros (congelados)
Página 76
Funciones Especiales Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para como Riesgo de infección por forma- máx. 5 tarros de 0,5 l. ción de gérmenes. Utilice solo tarros especiales, que en- Al preparar conservas de legumino- contrará...
Página 77
Funciones Especiales Utilizar la función Aire caliente Utilizar la función Microondas plus Seleccione la función y Microondas Seleccione la función una potencia de microondas de 850 W. Aire caliente y una temperatura de 160– plus Espere hasta que se formen «burbuji- 170 °C.
Página 78
Funciones Especiales Retirar los tarros después de la prepa- Productos congelados / ración precocinados Riesgo de sufrir daños debido a Consejos para tartas, pizzas y baguet- superficies calientes. Después de la preparación, los tarros - Hornee las tartas, pizza o baguettes están muy calientes.
Página 79
MyMiele puede memorizar las Eliminar entradas MyMiele funciones que utiliza habitualmente. Seleccione . MyMiele Los programas automáticos le permiten Toque la entrada que desee eliminar no tener que volver a introducir todos hasta que aparezca el menú contex- los niveles del menú...
Página 80
Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Si selecciona la función Precalentar mas. añada otro paso de cocción a través al ajustar un tiempo de coc- - Puede combinar hasta 10 pasos de Añadir ción. A continuación podrá memorizar cocción para describir con exactitud el el programa o iniciarlo.
Página 81
Programas Propios Iniciar Programas propios Modificar pasos de cocción Introduzca los alimentos en el horno. No es posible modificar los pasos de cocción de los programas automáticos Seleccione . Programas Propios que haya guardado con sus propios Seleccione el programa deseado. nombres.
Página 82
Programas Propios Cambiar de nombre los progra- Mover los programas propios mas propios Seleccione . Programas Propios Seleccione . Programas Propios Toque el programa que desee mover hasta que aparezca el menú contex- Toque el programa que desee modifi- tual.
Página 83
Hornear irregular y en algunos casos los ali- El tratamiento cuidadoso de los ali- mentos no se hornean completamen- mentos juega un papel fundamental para su salud. Dore ligeramente las pizzas, tartas, Ajustar un tiempo de cocción patatas fritas o similares, no deje En caso de que no se indique lo contra- nunca que se quemen.
Página 84
Hornear Utilizar Bóveda y solera Utilizar Microondas + Aire caliente + Se recomienda utilizar los moldes oscu- ros y mates de chapa negra, esmalte os- Son aptos los moldes para hornear ap- curo, chapa blanca oscurecida o alumi- tos para el microondas y termorresis- nio mate, moldes de cristal termorresis- tentes (ver capítulo «Funcionamiento tente y moldes con recubrimiento.
Página 85
Asar - La piel de las aves se vuelve crujiente Consejos para asar si 10 minutos antes de finalizar el - Tan solo se recomienda precalentar tiempo de cocción se espolvorea el horno en caso de preparar rosbif o agua con sal. solomillo.
Página 86
Asar Ajustar un tiempo de cocción Consejos sobre las funciones En caso de que no se indique lo contra- En el capítulo «Menú principal y subme- rio, los tiempos de las tablas para coc- nús» aparecen todas las funciones y los ción son válidos para un horno sin pre- valores propuestos correspondientes.
Página 87
Asar Utilizar Microondas + Aire caliente Sonda térmica + o Micro. + Asado autom. Estas funciones no son adecuadas para asar piezas de carne delicadas, como rosbif y solomillo. La carne quedaría cru- da por dentro y por fuera tendría costra. La sonda térmica permite controlar la Utilice la función Microondas + Aire ca-...
Página 88
Asar Utilizar la sonda térmica Micro. + Asado autom. Introduzca la punta de metal de la Microondas + Aire caliente + sonda térmica completamente hasta Advertencias importantes para su uti- el mango en el alimento. lización Si desea preparar más trozos de carne a - Puede poner la carne en una cazuela la vez, clave la sonda térmica en el trozo o, dependiendo de la función, sobre la...
Página 89
Asar Iniciar más tarde un proceso de coc- Indicación de tiempo restante ción con sonda térmica Si ha ajustado una temperatura superior También puede retrasar el inicio del pro- a 140 ºC en un proceso de cocción, ceso de cocción. transcurrido un tiempo, aparece la dura- ción restante del proceso (tiempo res- ...
Página 90
Asar al grill Indicaciones respecto a las ta- Riesgo de sufrir daños debido a blas de cocción superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta Al final de este documento se añaden abierta, el aire caliente del interior del unas tablas de cocción.
Página 91
Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción Consejos sobre las funciones Ase al grill la carne o las rodajas de En el capítulo «Menú principal y subme- carne planas aprox. 6–8 minutos por nús» aparecen todas las funciones y los cada lado.
Página 92
Limpieza y mantenimiento En determinadas circunstancias, la Riesgo de sufrir daños debido a suciedad resistente podría dañar el superficies calientes. horno. El horno se calienta durante el fun- Limpie el interior del horno, el lado in- cionamiento. Podría quemarse al en- terior de la puerta y la junta de la trar en contacto con las resistencias puerta en cuanto se enfríe.
Página 93
Limpieza y mantenimiento - estropajos y cepillos duros y abrasivos Los olores del interior del horno se (p. ej. los especiales para cazuelas o neutralizan si hierve agua con unas estropajos usados que aún contengan gotas de zumo de limón en el interior restos de productos de limpieza abra- del horno durante un par de minutos.
Página 94
PerfectClean, utilice el limpiador para manchas mates en las superficies es- hornos de Miele sobre las superficies maltadas. Estas no perjudican las frías. propiedades de uso. No intente eliminar estas manchas a En caso de que llegue spray para hor- toda costa.
Página 95
Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefactora La resistencia calefactora de bóveda de bóveda / grill y grill podría resultar dañada. No presione la resistencia calefactora En caso de que la parte superior del in- de bóveda y grill hacia abajo a la fuer- terior del horno esté...
Página 96
Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corre- girlo.
Página 97
Compruebe que la clavija encaje correctamente. Compruebe si se ha disparado el fusible de la insta- lación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta Miele. En caso de que tampoco el display reaccione, se trata de un problema en la electrónica.
Página 98
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de play. Miele. Si se abre la puerta du- No se trata de ninguna anomalía. Si se abre la puerta rante un proceso de coc- durante un proceso de cocción con la función...
Página 99
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Durante un proceso de Ha utilizado vajilla de metal para un proceso de coc- cocción con microondas ción con microondas. se oye un ruido extraño. Compruebe si se han producido chispas eléctricas debido al uso de vajilla de metal (ver capítulo «Fun- cionamiento con microondas», apartado «Selección de vajilla»).
Página 100
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta / la repostería Se ha seleccionado una temperatura o un nivel inco- no tiene un horneado rrecto. homogéneo. Siempre puede producirse un dorado ligeramente diferente. Sin embargo, en caso de que la diferencia sea grande, compruebe que ha seleccionado una temperatura y un nivel correctos.
Página 101
15 segundos. Si lo desea, seleccione el ajuste | Iluminación «On» durante 15 s La iluminación del interior del horno está defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
Página 102
Encontrará más información en las con- ción sobre la resolución de problemas diciones de la garantía incluidas en el y las piezas de repuesto de Miele. suministro. Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda so- lucionar usted mismo, informe p. ej.
Página 103
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotramien- to de la misma.
Página 104
*INSTALLATION* Instalación Vista lateral 47 mm...
Página 105
*INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
Página 106
*INSTALLATION* Instalación Montaje del horno Conecte el horno a la red eléctrica. Introduzca el horno en el armario de alojamiento y nivélelo. Fije el horno con los tornillos adjuntos a las paredes laterales del armario de alojamiento.
Página 107
Estos datos deberán coincidir con medidas equivalentes en la instalación. los de la conexión eléctrica. Como se describe, por ejemplo, en la Al ponerse en contacto con Miele, apor- publicación actual de te siempre la siguiente información: VDE-AR-E 2510–2. - Denominación de modelo - Número de fabricación...
Página 113
Tablas de cocción Carne de vacuno Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg 150–160 120–130 – (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg 180–190 – 30–70 45–75 Solomillo de vacuno «poco he- ...
Página 114
Tablas de cocción Ternera Alimento + (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg 160–170 120–130 – (Bandeja para asar con tapa) 160–170 + 150 80–90 – Solomillo de ternera, aprox. 1 kg ...
Página 115
Tablas de cocción Cerdo Alimento + (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, 160–170 + 150 80–90 80–90 aprox. 1 kg (bandeja para asar 170–180 100–110 80–90 con tapa) Asado de cerdo con chicharro- ...
Página 116
Tablas de cocción Cordero, carne de caza Alimento + (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso, 170–180 + 80 100–120 64–82 aprox. 1,5 kg (bandeja para asar 180–190 110–120 64–82 ...
Página 117
Tablas de cocción Aves, pescado Alimento + (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Aves, 0,8–1,5 kg (parrilla sobre 160–170 55–65 85–90 bandeja de cristal) 170–180 + 150 – 40–50 85–90 Pollo, aprox. 1,2 kg (parrilla sobre 180–190 –...
Página 118
2: 5–10 Función Temperatura, Booster, Nivel Tiempo de cocción, CF Crisp function, Aire caliente plus, Bóveda y solera, Grill, conectado, – desconectado Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla.
Página 119
Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60705 (función Microondas ) Platos de prueba Observaciones [min] [min] Menaje según norma, medidas del Crema de huevo, 1 kg borde superior 250 mm x 250 mm, 15–18 cocinar sin tapar Menaje según norma, diámetro ex- Bizcocho fino, 475 g ...
Página 120
WiFi Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o compo- nentes de software están protegidos por derechos de autor.
Página 121
Datos técnicos Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del aparato, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o componentes de software están protegidos por derechos de autor. Deben respetarse los derechos de autor tanto de Miele como de terceros.
Página 123
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (+56) 295 700 000 Fax: (+56) 295 700 079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.cl Alemania Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...