Resumen de contenidos para Philips HeartStart MRx M3535A
Página 1
Español Instrucciones de Uso HeartStart MRx M3535A/M3536A...
Página 3
Dispositivos Médicos 93/42/CEE y lleva el información relativa a reanimación. correspondiente marcado 0123 Philips no se hace responsable de los errores que pueda contener esta publicación ni de ningún perjuicio Fabricante accidental ni emergente derivado del suministro, Philips Medical Systems rendimiento o utilización de este material.
Página 4
Aviso Cualquier cambio o modificación realizada a este equipo, que Philips Medical Systems no haya aprobado de manera expresa, puede provocar interferencias de radiofrecuencia nocivas e invalidar la autorización para utilizar este equipo. China: Servicio de postventa: Beijing MEHECO-PHILIPS Medical Equipment Service Center.
Página 5
Estas Instrucciones de Uso incluyen las convenciones siguientes: ADVERTENCIA Las advertencias describen condiciones o acciones que pueden dar lugar a lesiones personales o la muerte. Las precauciones describen condiciones o acciones que pueden dar lugar a daños en el equipo PRECAUCIÓN o pérdida de datos.
Página 7
Contenido 1 Introducción Descripción general Uso previsto Instrucciones de uso Desfibrilación externa semiautomática (DEA) Desfibrilación manual Tratamiento de estimulación externa no invasiva Pulsioximetría Monitorización de la presión sanguínea no invasiva espiratorio final ECG de 12 derivaciones Q-CPR Presión Temperatura ACI-TIPI Consideraciones sobre seguridad Documentación y formación 2 Iniciación...
Página 8
Selector de energía Botones de funciones generales Controles de desfibrilación Teclas programables Indicadores Grabación de sonido Revisar el audio grabado Alarmas Respuesta a alarmas Imprimir alarmas Identificar el dispositivo Introducción de información del paciente Usos continuados Imprimir formas de onda Devolver a propietario 3 Instalación Colocar la maleta de transporte y las bolsas para accesorios...
Página 9
Alarmas de arritmias y frecuencia cardíaca Enclavamiento de alarmas de arritmias Mensajes de INOP Ajustar alarmas Cambiar los límites de alarma de frecuencia cardíaca y TAQV Habilitar/deshabilitar las alarmas de frecuencia cardíaca y arritmias Responder a alarmas de arritmias y frecuencia cardíaca Visualización de un ECG anotado Análisis/reanálisis de arritmias Solución de problemas...
Página 10
Preparación para la estimulación con marcapasos Estimulación del marcapasos en modo a demanda Estimulación del marcapasos en modo fijo Desfibrilación durante la estimulación Solución de problemas 8 Pulsioximetría Descripción general Descripción de la pulsioximetría Seleccionar un sensor Aplicación del sensor Monitorización de la SpO Onda de pletismografía Alarmas de SpO...
Página 11
Cambiar los límites de alarma de tiempo en apnea Habilitar/deshabilitar las alarmas de la FRva Deshabilitar la función de monitorización del CO Solución de problemas 11 Presión Descripción general Configuración para la medición de una presión Selección de una presión para monitorizar Ondas de presión Puesta a cero del transductor de presión Puesta a cero mediante el botón de selección de menú...
Página 12
13 ECG de 12 derivaciones Descripción general Preparación Pantalla de visualización previa Adquirir un ECG de 12 derivaciones Adquirir un ECG de 12 derivaciones con análisis ACI-TIPI y/o TPI Valores críticos Arteria responsable Informe de 12 derivaciones Acceder a los informes almacenados Mejorar la calidad de la señal Ajuste de la amplitud de onda Filtros de 12 derivaciones...
Página 13
Después de cada uso Captura de datos de Q-CPR Configuración de la información de Q-CPR Datos y sucesos registrados Ajuste de Memorización datos RCP Revisión de datos de Q-CPR Solución de problemas 16 Conexión en red Pantalla de conexión a la red IntelliVue Conexión a la red Conexiones físicas Conexión por cable...
Página 14
18 Trabajar con datos Descripción general Iniciar un Resumen de sucesos Entrar en el modo de Gestión de datos Copia desde la memoria interna Visualizar y borrar la tarjeta de datos externa Imprimir durante un suceso de paciente Resúmenes de sucesos Informes de tendencias de signos vitales Informes de ECG de 12 derivaciones Imprimir sucesos individuales...
Página 15
20 Mantenimiento Descripción general Tests automáticos Resumen de tests automáticos Indicador "Listo para utilizar" Lista de comprobaciones de turno Test de choque semanal Lista de comprobaciones/turno de HeartStart MRx Tests de funcionamiento manual Ejecución de tests de funcionamiento Informe del test de funcionamiento Resumen de tests manuales Mantenimiento de la batería Vida útil de la batería...
Página 16
Monitorización del ECG y las Arritmias Pantalla Batería Registrador de array térmico Marcapasos no invasivo Pulsioxímetría SpO Presión Temperatura FRva Gas de calibración para el sistema de medición del CO Medidor de RCP Electrodos adhesivos de paciente ECG de 12 derivaciones Conexión en red Almacenamiento de datos del paciente Ambientales (M3535A)
Página 19
Introducción Gracias por elegir el monitor/desfibrilador HeartStart MRx. Philips Healthcare le da la bienvenida a su familia de equipos de reanimación. El HeartStart MRx está diseñado para satisfacer sus necesidades de monitorización y reanimación al proporcionar funciones avanzadas y multiparamétricas de monitorización, una amplia gama de procesos de desfibrilación, algoritmos innovadores y un conjunto de opciones de transmisión...
Página 20
1 Introducción Uso previsto Los modos Desfib. manual y DEA incluyen la forma de onda bifásica SMART de baja energía de Philips ® para la desfibrilación. Ambos modos ofrecen la opción Q-CPR , que proporciona información de medición y correctiva en tiempo real acerca de la velocidad, profundidad/completa liberación de las compresiones (y falta de actividad de RCP), así...
Página 21
Instrucciones de uso 1 Introducción Instrucciones de uso El HeartStart MRx está indicado para la terminación de la taquicardia ventricular y la fibrilación ventricular. El equipo está diseñado para que lo utilice personal médico cualificado con formación en el funcionamiento del dispositivo y en soporte vital básico, soporte vital avanzado o desfibrilación.
Página 22
1 Introducción Instrucciones de uso Q-CPR La opción Q-CPR proporciona indicaciones diseñadas para ayudar a los reanimadores a realizar las maniobras de RCP según las directrices de AHA/ERC en cuanto a la velocidad, profundidad y duración de las compresiones torácicas y la frecuencia de ventilación, frecuencia de flujo (duración de insuflación) y la cantidad de aire insuflado.
Página 23
• Para adquirir copias adicionales de las Instrucciones de uso o las Tarjetas de referencia rápida, visite la tienda en línea de Philips Healthcare en: www.philips.com/healthcarestore. • Puede encontrar más Notas de aplicación en el sitio Web de Philips en: www.medical.philips.com/goto/productdocumentation.
Página 25
Iniciación El HeartStart MRx está diseñado teniendo en cuenta sus necesidades. Los controles, indicadores y menús están organizados meticulosamente para facilitar su uso. La información mostrada se ajusta a la tarea actual. Este capítulo le informará sobre los modos de funcionamiento del equipo HeartStart MRx, las presentaciones en pantalla, los controles y los indicadores.
Página 26
2 Iniciación Orientación básica Orientación básica Los controles, indicadores y conexiones del HeartStart MRx están organizados meticulosamente. Panel frontal El panel frontal contiene controles e indicadores operativos, como se muestra a continuación. Figura 1 Orientación básica (panel frontal) Botón de cardioversión Indicador de alimentación externa Ubicación de icono de conexión a la red sincronizada (Sinc.)
Página 27
Orientación básica 2 Iniciación Paneles laterales El lado izquierdo del HeartStart MRx presenta puertos para cables de monitorización, incluidos para ECG, pulsioximetría (SpO ), presión sanguínea no invasiva (PNI), presión (2), temperatura y dióxido de carbono (CO ). El puerto para ECG puede utilizarse para conectar un cable de paciente de 3, 5 o 10 latiguillos.
Página 28
2 Iniciación Orientación básica Panel superior La parte superior del HeartStart MRx incluye un asa e instrucciones básicas de uso. Si cuenta con palas externas opcionales, éstas se encontrarán en el panel superior, como se muestra. Figura 3 Orientación básica (parte superior con palas opcionales)
Página 29
Orientación básica 2 Iniciación Panel posterior El panel posterior del monitor/desfibrilador HeartStart MRx presenta dos compartimentos para baterías de ion-litio. El compartimento B también puede utilizarse para conectar un módulo de alimentación de CA. Entre los compartimentos para baterías se encuentra un puerto de entrada de alimentación de CC. El panel posterior también incluye un puerto serie RS-232 para la transmisión de ECG de 12 derivaciones o la configuración de una conexión inalámbrica a la red IntelliVue.
Página 30
2 Iniciación Batería de ion-litio M3538A Batería de ion-litio M3538A El HeartStart MRx utiliza la batería de ion-litio M3538A. La batería incluye un indicador de carga con cinco LED, cada uno de los cuales representa una carga de un mínimo del 20% de capacidad. Pulse el botón del indicador del nivel de carga para iluminar dicho indicador.
Página 31
Presentaciones en pantalla 2 Iniciación Seguridad mediante contraseña El acceso al modo Desfib. manual y al modo Marcapasos puede estar protegido mediante contraseña. En ese caso, se le solicitará que introduzca la contraseña al mover el selector de energía a la posición Marcap o a un nivel de energía.
Página 32
2 Iniciación Presentaciones en pantalla Estado general El área de estado general de la pantalla contiene: • El rótulo del botón Marcar suceso • La fecha y la hora • El icono de grabación de sonido. Si la opción está activada, uno de los iconos de grabación de sonido se muestra a la izquierda de los iconos de la batería en todos los modos clínicos para indicar el estado de grabación de sonido.
Página 33
Presentaciones en pantalla 2 Iniciación Sectores de ondas El HeartStart MRx está configurado para ocupar cada sector de ondas con una forma de onda predeterminada, cuando se enciende en modo de Monitorización, Desfib. manual o Marcapasos. La figura 7 muestra las opciones predeterminadas de configuración de ondas correspondientes a un equipo que contiene todas las opciones de monitorización.
Página 34
2 Iniciación Presentaciones en pantalla Sectores de ondas 2-4 Los sectores de ondas 2 al 4 se rellenan automáticamente cuando las fuentes de parámetros (cables/tubos) se conectan al HeartStart MRx. Si la fuente de parámetros es la opción configurada de un sector de ondas determinado, dicha fuente se mostrará...
Página 35
Presentaciones en pantalla 2 Iniciación Menús Puede acceder fácilmente a los menús con controles y opciones específicos de cada función del HeartStart MRx mediante los botones de selección de menús y los botones de flecha situados en el panel frontal. Los menús se utilizan para ajustar el volumen, seleccionar las formas de onda para mostrarlas, seleccionar las ondas para tiras impresas, ajustar alarmas, programar mediciones, introducir información del paciente, realizar el test de funcionamiento, generar informes y otra gran variedad de tareas.
Página 36
2 Iniciación Pantalla de contraste alto Ventanas de mensajes Periódicamente, aparecerán ventanas de mensajes en la pantalla para suministrar información de estado adicional, avisarle acerca de un error o un posible problema o dirigirle para que realice una acción. Permanezca atento a estos mensajes. Si se requiere una respuesta, utilice los botones de flecha o de menú...
Página 37
Controles 2 Iniciación Controles El selector de energía se utiliza para activar el HeartStart MRx en el modo de funcionamiento deseado. Los controles de funcionamiento se organizan por funciones, con botones de funciones generales situados a lo largo del lado izquierdo e inferior de la pantalla, los controles de desfibrilación a la derecha de la pantalla y las teclas programables inmediatamente debajo de la pantalla.
Página 38
2 Iniciación Controles Botones de funciones generales Los botones de funciones generales controlan la monitorización en actividades de reanimación no críticas. Incluyen: Botón Marcar suceso : permite insertar una anotación de marca temporal en el Informe de resumen de sucesos para anotar los sucesos cuando ocurran, incluida la administración de determinados fármacos. Aparece el rótulo del botón Marcar suceso en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Página 39
Controles 2 Iniciación Controles de desfibrilación Los controles de desfibrilación se muestran en la figura 12. Incluyen: Selector de energía: activa la DEA o selecciona la intensidad para la desfibrilación en modo de Desfib. manual o cardioversión. Botón de carga: carga el desfibrilador en el ajuste de energía seleccionado para desfibrilación manual. Sólo se utiliza en modo Desfib.
Página 40
2 Iniciación Controles Indicadores Los indicadores del equipo HeartStart MRx proporcionan una presentación visual del estado del equipo. Indicador "Listo para utilizar" El indicador "Listo para utilizar" está situado en el extremo superior derecho del equipo. Indica el estado de las funciones de desfibrilación del monitor/desfibrilador mediante las siguientes definiciones: •...
Página 41
Event Review Pro. Para obtener más información acerca de Event Review Pro, vaya a www.medical.philips.com y busque información correspondiente a la gestión de datos. Para obtener más información acerca de las opciones de transmisión del HeartStart MRx, consulte...
Página 42
2 Iniciación Alarmas Alarmas El HeartStart MRx proporciona varios tipos de alarma que indican cambios en el estado del paciente o las condiciones del equipo o los cables, que pueden necesitar la atención del usuario. La tabla 3 detalla diferentes tipos de alarma. Tabla 3 Tipos de alarma del HeartStart MRx Tipo de alarma Condición...
Página 43
Alarmas 2 Iniciación Cuando se anuncia un INOP sin una alarma fisiológica simultánea, el rótulo de sonido desactivado aparece sobre los botones de flecha y de selección de menú. Al pulsar cualquiera de estos botones se silenciará el sonido de todas las alarmas activas mientras se atiende al paciente. Los INOPs no vuelven a anunciarse después de desactivar el sonido.
Página 44
2 Iniciación Identificar el dispositivo Imprimir alarmas Puede configurar el HeartStart MRx para que imprima automáticamente determinadas alarmas y no otras. Consulte “Configuración de impresión” en la página 215 para obtener más información. Identificar el dispositivo Existen varias maneras de identificar el HeartStart MRx y los datos que se transmiten desde él. En el modo de Configuración, puede configurar un Nombre del hospital y/o ID del equipo.
Página 45
Introducción de información del paciente 2 Iniciación Introducción de información del paciente Puede introducirse información del paciente para los siguientes elementos: • Nombre • ID • Tipo de paciente • Edad (la fecha de nacimiento si la opción de conexión a la red IntelliVue está instalada) •...
Página 46
2 Iniciación Imprimir formas de onda Imprimir formas de onda Al pulsar el botón de impresión en la parte frontal del HeartStart MRx, puede obtener una copia impresa continua del ECG principal y una forma de onda adicional si tiene instalado el registrador de 50 mm o dos formas de onda adicionales si se trata del registrador de 75 mm.
Página 47
Devolver a propietario 2 Iniciación Devolver a propietario La función Devolver a propietario permite al propietario del HeartStart MRx habilitar un período de préstamo especificado. Cuando finalice este período, se recordará al prestatario del HeartStart MRx que devuelva el equipo a su propietario, identificado en la pantalla. Esta función está protegida mediante contraseña en Configuración y se habilita mediante el menú...
Página 49
Instalación Este capítulo proporciona información sobre la instalación básica necesaria para preparar el HeartStart MRx para su uso y conectar los accesorios de monitorización opcionales. N O T A Si su monitor/desfibrilador HeartStart MRx no incluye algunas de las funcionalidades o bolsas para accesorios opcionales enumeradas en este capítulo, ignore estas características y la informacin relacionada.
Página 50
3 Instalación Colocar la maleta de transporte y las bolsas para accesorios Doble las dos solapas de la funda sobre la parte superior del equipo, colocándolas de manera que los agujeros de los tornillos queden expuestos. Vuelva a colocar la bandeja de las palas (y los 4 tornillos T-15) o la placa superior, según convenga, de manera que las aberturas moldeadas queden ajustadas sobre las solapas de la funda.
Página 51
Almacenamiento de accesorios 3 Instalación Almacenamiento de accesorios A continuación se muestra la manera recomendada para guardar los cables de parámetros y los accesorios. Figura 17 Almacenamiento de accesorios...
Página 52
3 Instalación Almacenamiento de accesorios Conecte el cable de desfibrilación y guíelo a través del anillo de fijación del cable, asegurando el cable justo debajo de la protección contra los tirones. Conecte la bolsa posterior mediante las hebillas suministradas. N O T A En la parte interior de la bolsa posterior existen unas hendiduras en caso de que desee recortar esa parte con el fin de facilitar la alimentación externa.
Página 53
Conexión del cable de ECG 3 Instalación Conexión del cable de ECG Para conectar un cable de 3, 5 o 10 latiguillos: Alinee el cable de ECG con el puerto de ECG blanco, como se muestra en la figura 19. El marcador blanco del cable del ECG debe estar orientado hacia la parte superior del equipo.
Página 54
3 Instalación Conectar el cable de SpO Conectar el cable de SpO Para conectar el cable de SpO Sujete el conector del cable con el lado plano mirando hacia arriba, como se muestra en la figura 20. Inserte el cable en el puerto de SpO azul del HeartStart MRx y empújelo hasta que la parte azul del conector del cable quede oculta.
Página 55
Conexión del tubo de interconexión de PNI 3 Instalación Conexión del tubo de interconexión de PNI Para conectar el tubo de interconexión de PNI: Inserte el tubo de interconexión de PNI en el puerto de PNI rojo como se muestra en la figura 21. Conecte el tubo de interconexión de PNI ajustándolo al manguito de PNI.
Página 56
3 Instalación Conexión del cable de presión Conexión del cable de presión Para conectar el cable de presión: Inserte el cable de presión en cualquiera de los puertos de presión como se muestra en la figura 22. Conecte el cable de presión a su transductor/tubo. Asigne un rótulo a la conexión en el HeartStart MRx.
Página 57
Conexión del cable de temperatura 3 Instalación Conexión del cable de temperatura Para conectar el cable de temperatura: Inserte el cable de temperatura en el puerto de temperatura como se muestra en la figura 23. Si es necesario, conecte el cable a la sonda. Figura 23 Conexión del cable de temperatura...
Página 58
3 Instalación Conectar el FilterLine de CO Conectar el FilterLine de CO ® Para conectar el FilterLine de CO Con el extremo del accesorio FilterLine, deslice hacia abajo la puerta del compartimento de CO Inserte el accesorio en el puerto de entrada de CO como se muestra en la figura 24.
Página 59
Conexión de los cables de desfibrilación o electrodos/RCP 3 Instalación Conexión de los cables de desfibrilación o electrodos/RCP Para conectar el cable de desfibrilación o electrodos/RCP: Alinee el indicador blanco del cable con la fecha blanca en el puerto de desfibrilación verde como se muestra en la figura 25.
Página 60
3 Instalación Instalación del papel Instalación del papel Papel de 50 mm Para instalar el papel del registrador: Abra la puerta del registrador presionando el dispositivo de bloqueo como se muestra en la figura 26. Si hay un rollo de papel vacío o con poco papel en el registrador, tire de él hacia arriba para extraerlo. Examine un nuevo rollo de papel de impresión y elimine cualquier residuo de adhesivo que quede en la capa externa del papel.
Página 61
Instalación del papel 3 Instalación Registrador de 75 mm (opcional) Para instalar el papel del registrador: Abra la puerta del registrador presionando el dispositivo de bloqueo como se muestra en la figura 27. Si hay un rollo de papel vacío o con poco papel en el registrador, tire de la lengüeta que sujeta el rollo de papel hacia arriba para extraerlo.
Página 62
3 Instalación Instalación de las baterías Instalación de las baterías Para instalar las baterías: Alinee la batería de ion-litio M3538A con un compartimento para baterías. Inserte la batería y presione hasta que se oiga un chasquido al quedar ajustada. Asegúrese de que los dispositivos de bloqueo situados a ambos lados de la batería quedan completamente ajustados.
Página 63
Instalación del módulo de alimentación de CA 3 Instalación Instalación del módulo de alimentación de CA Si aún no está instalado en el equipo, inserte el módulo de alimentación de CA M3539A como se indica a continuación: Alinee el módulo de alimentación de CA M3539A en el compartimento B. Inserte dicho módulo y presione hasta que se oiga un chasquido al quedar ajustado.
Página 64
3 Instalación Instalación de la tarjeta de datos Instalación de la tarjeta de datos Si aún no está instalada en el equipo, inserte la tarjeta de datos como se indica a continuación: Inserte la tarjeta de datos en la bandeja para tarjetas de datos, deslizándola completamente en la bandeja.
Página 65
Monitorización del ECG y las arritmias Este capítulo describe las funciones básicas de monitorización del ECG y las arritmias del monitor/ desfibrilador HeartStart MRx. Para obtener información específica relativa a cómo realizar un ECG de 12 derivaciones, consulte el capítulo 13, “ECG de 12 derivaciones” en la página 133. Descripción general El HeartStart MRx puede utilizarse para monitorizar el ECG y las arritmias mediante: •...
Página 66
4 Monitorización del ECG y las arritmias Pantalla de monitorización Pantalla de monitorización La pantalla de monitorización se visualiza cuando el selector de energía se encuentra en la posición de Monitor. La figura 31 muestra la información visualizada en la pantalla de monitorización. Figura 31 Pantalla de monitorización 10 Feb 2006 11:20 Marcar suceso...
Página 67
Preparación para la monitorización del ECG 4 Monitorización del ECG y las arritmias Existen dos fuentes de ECG independientes: la conexión de latiguillos de ECG y la conexión de electrodos de desfibrilación/palas. Dichos electrodos/palas se muestran según la configuración del equipo. La Derivación II se configura como fuente principal de derivación del ECG y se muestra en el sector de ondas 1.
Página 68
4 Monitorización del ECG y las arritmias Preparación para la monitorización del ECG Si no se ha conectado previamente, conecte el cable de paciente del ECG. – Alinee el cable de paciente adaptado con el puerto de ECG del módulo de medición, como se muestra en la figura 32.
Página 69
Colocación de los electrodos 4 Monitorización del ECG y las arritmias Colocación de los electrodos La figura 33 muestra la colocación habitual de electrodos para un cable de ECG de 3 latiguillos. Figura 33 Colocación de 3 latiguillos LA/L Colocación de RA/R: directamente debajo de la RA/R (Negro/ (Blanco/Rojo)
Página 70
4 Monitorización del ECG y las arritmias Colocación de los electrodos Los electrodos V/C pueden colocarse en cualquiera de las posiciones de los electrodos precordiales como se muestra en la figura 35 (V1/C1 a V6/C6). Figura 35 Colocación de los electrodos V/C Colocación de V1/C1: cuarto espacio intercostal, en el borde esternal derecho.
Página 71
Selección de la derivación 4 Monitorización del ECG y las arritmias Selección de la derivación Es importante seleccionar una derivación adecuada para monitorizar el ECG, de manera que el complejo QRS pueda detectarse de forma precisa. Las directrices para seleccionar una derivación son las siguientes: Para pacientes sin marcapasos: •...
Página 72
4 Monitorización del ECG y las arritmias Monitorización de arritmias Selección de la derivación La derivación del ECG correspondiente al sector de ondas 1 se selecciona mediante el botón de selección de derivaciones o a través del menú Ondas visualizadas. La derivación de ECG correspondiente a los sectores de onda 2-4 se selecciona mediante el menú...
Página 73
N O T A Para obtener más información sobre el análisis de arritmias, consulte la Nota de la aplicación, “Arrhythmia Monitoring Algorithm” (Algoritmo de monitorización de arritmias, sólo disponible en inglés) que se encuentra en el sitio Web en www.medical.philips.com/goto/productdocumentation.
Página 74
4 Monitorización del ECG y las arritmias Alarmas de arritmias y frecuencia cardíaca Alarmas de arritmias y frecuencia cardíaca El HeartStart MRx detecta condiciones de alarma de arritmias comparando los datos del ECG con un conjunto de criterios predefinidos. Una alarma puede dispararse por una frecuencia que exceda un umbral (por ejemplo FC >...
Página 75
Alarmas de arritmias y frecuencia cardíaca 4 Monitorización del ECG y las arritmias Figura 38 Cadena de alarmas para la monitorización de arritmias básica Alarmas rojas Asistolia FIBV/TAQV TAQV Taquicardia extrema Bradicardia extrema Alarmas amarillas Alarmas de detección de latidos Alarmas de frecuencia Alarmas EV PVC frecuentes MNC* MND*...
Página 76
4 Monitorización del ECG y las arritmias Alarmas de arritmias y frecuencia cardíaca Mensajes de INOP Los mensajes de INOP indican condiciones que evitan que el equipo realice la monitorización o análisis del ECG. Estos mensajes de INOP se muestran sobre el área de estado de las alarmas de FC/Arritmias. Si existen varias condiciones de INOP, todos los mensajes de INOP asociados se irán mostrando de forma alternativa cada 2 segundos.
Página 77
Ajustar alarmas 4 Monitorización del ECG y las arritmias Ajustar alarmas Las alarmas se habilitan automáticamente en los modos de Monitorización y Marcapasos. En el modo Desfib. manual, las alarmas se habilitan automáticamente si está activada la función de sincronización, de lo contrario, las alarmas se habilitan mediante el botón de pausa de alarma.
Página 78
4 Monitorización del ECG y las arritmias Visualización de un ECG anotado Visualización de un ECG anotado Puede optar por visualizar un ECG anotado con rótulos de latidos de arritmias en el sector de ondas 2. La misma fuente de ECG que aparezca en el sector de ondas 1 se mostrará con un retraso de seis segundos junto con rótulos blancos de latidos de arritmias.
Página 79
Análisis/reanálisis de arritmias 4 Monitorización del ECG y las arritmias Análisis/reanálisis de arritmias Cuando se inicia la monitorización de arritmias, se inicia un proceso de "análisis". El objetivo es analizar los complejos normales y/o con marcapasos del paciente (si el ritmo de marcapasos está configurado para el paciente con marcapasos interno/transvenoso).
Página 81
N O T A S El modo DEA del monitor/desfibrilador HeartStart MRx de Philips no está indicado para niños menores de 8 años. Para niños de esa edad y mayores, la American Heart Association recomienda seguir los protocolos convencionales de actuación para DEA. Consulte la información contenida en Guidelines 2005 for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care de la American Heart Association.
Página 82
5 Modo DEA Pantalla de DEA Pantalla de DEA Una vez se ha establecido el selector de energía en DEA, aparecerá la pantalla de DEA. Figura 40 Pantalla de DEA 10 Feb 2006 11:20 Marcar suceso Desactivar alarmas 02:42 Electrodos desfib. Choques: 0 Analizando ¡No toquen al paciente!
Página 83
Preparación 5 Modo DEA Preparación Confirme que el paciente: • no responde • no respira • no tiene pulso Después: Deje al descubierto el tórax del paciente apartando la ropa. Seque el tórax del paciente y, si fuese necesario, corte o rasure el vello excesivo del tórax. Asegúrese de que el embalaje de los electrodos de desfibrilación multifunción está...
Página 84
5 Modo DEA Uso del modo DEA ADVERTENCIA No utilice la colocación anterior-posterior de los electrodos de desfibrilación (electrodos de desfibrilación multifunción colocados en el tórax y la espalda del paciente). El algoritmo DEA utilizado por el HeartStart MRx no se ha validado con esta colocación. No permita que los electrodos de desfibrilación multifunción se toquen entre ellos o entren en contacto ADVERTENCIA con otros electrodos de monitorización, latiguillos, vendajes, parches transdérmicos, etc.
Página 85
Uso del modo DEA 5 Modo DEA Paso 1 - Gire el selector de energía hasta DEA Cuando el HeartStart MRx se enciende en el modo DEA comprueba si el cable de los electrodos de desfibrilación y los propios electrodos de desfibrilación multifunción están conectados correctamente. Si: •...
Página 86
5 Modo DEA Uso del modo DEA Choque indicado Si se detecta un ritmo susceptible de choque, el HeartStart MRx se cargará automáticamente a 150 julios. La carga irá acompañada por indicaciones de voz y de pantalla, como se muestra en la figura 44. Se escuchará...
Página 87
Solución de problemas 5 Modo DEA Paso 3 - Pulse el botón de choque, si se lo indica el sistema Una vez se ha realizado la carga, el HeartStart MRx le indicará “¡Administre choque ahora! ¡Pulse el botón Naranja!”. Asegúrese de que nadie toca al paciente y que no hay nada conectado a él. Indique claramente y en voz alta, “¡Apártense!”.
Página 89
Desfibrilación manual y cardioversión Este capítulo describe cómo prepararse y realizar desfibrilaciones asíncronas y síncronas (cardioversión) mediante electrodos de desfibrilación multifunción, palas externas y palas internas. N O T A La desfibrilación siempre se realiza mediante palas o electrodos de desfibrilación. Sin embargo, durante la desfibrilación puede optar por monitorizar el ECG utilizando una fuente de ECG alternativa (electrodos de monitorización de 3, 5 o 10 latiguillos).
Página 90
6 Desfibrilación manual y cardioversión Descripción general Precauciones para el tratamiento de desfibrilación manual La desfibrilación de la asistolia puede inhibir la recuperación de los marcapasos naturales cardíacos y anular por completo cualquier posibilidad de recuperación. La asistolia no debe tratarse de forma sistemática mediante choques.
Página 91
Pantalla de código de emergencia 6 Desfibrilación manual y cardioversión Pantalla de código de emergencia En el modo de desfibrilación manual, se selecciona un valor de energía y aparece la pantalla de código de emergencia, la cual se ha optimizado para comunicar claramente los datos asociados con el suceso de reanimación.
Página 92
6 Desfibrilación manual y cardioversión Preparación para la desfibrilación Preparación para la desfibrilación Antes de llevar a cabo una desfibrilación, debe: Conectar el cable de desfibrilación apropiado. Colocar las palas o electrodos de desfibrilación como se describe a continuación. Uso de los electrodos de desfibrilación multifunción Antes de efectuar una desfibrilación mediante electrodos de desfibrilación multifunción, debe: Conectar, si aún no está...
Página 93
Preparación para la desfibrilación 6 Desfibrilación manual y cardioversión Utilizar palas externas Para desfibrilar con las palas externas, debe: Conectar, si aún no está conectado, el cable de las palas al HeartStart MRx alineando el indicador blanco del conector del cable de las palas con la flecha blanca del puerto de desfibrilación verde. A continuación, empújelo hasta que se oiga un clic al quedar ajustado.
Página 94
6 Desfibrilación manual y cardioversión Preparación para la desfibrilación Uso de las palas pediátricas El juego de palas externas del HeartStart MRx incluye palas pediátricas. La American Heart Association recomienda utilizar palas pediátricas en niños con un peso < 10 Kg (pueden utilizarse palas de mayor tamaño siempre que se evite el contacto entre las palas).
Página 95
Desfibrilación (asíncrona) 6 Desfibrilación manual y cardioversión Desfibrilación (asíncrona) Una vez haya preparado todo lo necesario para la desfibrilación, siga los pasos que se indican a continuación: Selección de energía: para seleccionar el ajuste de energía gire el selector de energía hasta el nivel deseado como se muestra en la figura 51.
Página 96
6 Desfibrilación manual y cardioversión Desfibrilación (asíncrona) Carga Carga: pulse el botón de carga del panel frontal. Si utiliza palas externas, puede utilizarse el botón de carga de las palas. Mientras el desfibrilador se carga, la selección de energía mostrada en el área de estado de choque cambia para mostrar la energía de carga actual.
Página 97
Cuando utilice palas externas, deberá monitorizar el ECG mediante electrodos de monitorización conectados a un cable de ECG con 3, 5 o 10 latiguillos o a un monitor de cabecera Philips. También puede optar por monitorizar a través de una fuente alternativa cuando utilice electrodos de desfibrilación.
Página 98
6 Desfibrilación manual y cardioversión Cardioversión sincronizada Choque sincronizado Para realizar cardioversión sincronizada: Con el selector de energía en la posición Monitor, pulse el botón Sinc. , situado junto al selector de energía (consulte la figura 51) para activar la función de sincronización. Aparecerá un mensaje Sinc.
Página 99
Solución de problemas 6 Desfibrilación manual y cardioversión Choques sincronizados adicionales Si están indicados choques sincronizados adicionales, siga los pasos que se indican a continuación: Asegúrese de que la función de sincronización está habilitada, como se indica por la presencia del mensaje Sinc en la esquina superior derecha del sector de ondas 1.
Página 101
Marcapasos no invasivo Este capítulo explica la opción de marcapasos transcutáneo no invasivo disponible con el HeartStart MRx y describe cómo realizar la estimulación. Descripción general El tratamiento de estimulación de marcapasos transcutáneo no invasivo se utiliza para suministrar impulsos de marcapasos al corazón. Los impulsos de marcapasos se suministran a través de electrodos de desfibrilación multifunción colocados sobre el tórax desnudo del paciente.
Página 102
7 Marcapasos no invasivo Alarmas Alarmas Las alarmas de arritmias para Marcapasos no detecta y Marcapasos no captura están asociadas a un marcapasos no transcutáneo (como marcapasos interno, transvenoso o epicárdico); por tanto, estas alarmas están desactivadas cuando el monitor/desfibrilador HeartStart MRx está en modo Marcapasos. Todas las demás alarmas rojas y amarillas están activas si están habilitadas, y sus límites pueden cambiarse en el modo Marcapasos.
Página 103
Pantalla de marcapasos 7 Marcapasos no invasivo Pantalla de marcapasos La pantalla de marcapasos aparece cuando el selector de energía se establece en la posición de Marcap. La figura 52 muestra la información visualizada en la pantalla de marcapasos. Figura 52 Pantalla de marcapasos 10 Feb 2006 11:20 10 Feb 2006 11:20 Marcar suceso...
Página 104
7 Marcapasos no invasivo Modo a demanda frente a modo fijo Aparece un marcador de marcapasos blanco en la forma de onda de ECG en el sector de ondas 1 cada vez que se suministra un impulso de marcapasos al paciente. Si el marcapasos está en modo a demanda, aparecen marcadores blancos de la onda R sobre el ECG hasta que tenga lugar la captura.
Página 105
Preparación para la estimulación con marcapasos 7 Marcapasos no invasivo Preparación para la estimulación con marcapasos Antes de la estimulación con marcapasos, debe: Conectar, si aún no está conectado, el cable de los electrodos de desfibrilación al HeartStart MRx alineando el indicador blanco del cable de los electrodos con la flecha blanca del puerto de desfibrilación verde.
Página 106
7 Marcapasos no invasivo Estimulación del marcapasos en modo a demanda Si realiza la estimulación con marcapasos en el modo a demanda, colocar los electrodos de monitorización (consulte la sección “Colocación de los electrodos” en la página 51), y conectar el cable del ECG al HeartStart MRx (consulte la sección “Conexión del cable de ECG”...
Página 107
Estimulación del marcapasos en modo fijo 7 Marcapasos no invasivo Pulse [Intensidad Marcap.]. A continuación, utilice los botones de flecha y de selección de menú para: a. aumentar la salida hasta que se produzca captura cardíaca. La captura se indica mediante la aparición de un complejo QRS después de cada marcador de estimulación del marcapasos.
Página 108
7 Marcapasos no invasivo Estimulación del marcapasos en modo fijo Cambie el modo de marcapasos a modo fijo mediante las opciones de menú mostradas a continuación en la figura 55. Figura 55 Cambiar los modos de marcapasos Menú Principal Modo Marcapasos Modo Marcapasos A demanda Iniciar transm.
Página 109
Desfibrilación durante la estimulación 7 Marcapasos no invasivo Figura 56 Mensaje para detener el marcapasos ¿Detener marcapasos? Sí – Confirme su acción. Utilice los botones de flecha para resaltar Sí y pulse el botón de selección de menú. o bien –...
Página 111
Desfib. manual y Marcapasos. Durante la utilización de la opción Q-CPR, no está disponible la función de monitorización de la SpO N O T A Para obtener más información sobre la SpO , consulte la Nota de la aplicación, Philips Pulse Oximetry (Pulsioximetría de Philips, sólo disponible en inglés).
Página 112
8 Pulsioximetría Descripción de la pulsioximetría Descripción de la pulsioximetría Un sensor de pulsioximetría envía luz a través de los tejidos del paciente hasta un receptor situado al otro lado del sensor. Como muestra la figura 57, los diodos emisores de luz transmiten la luz roja y la luz infrarroja a través de áreas periféricas del cuerpo, como un dedo de la mano.
Página 113
Seleccionar un sensor 8 Pulsioximetría Seleccionar un sensor Consulte “Sensores y cables de SpO2” en la página 287 para obtener una lista de los sensores de SpO que pueden utilizarse con el HeartStart MRx. PRECAUCIÓN • No utilice sensores desechables en entornos de humedad alta o en presencia de líquidos que puedan contaminar el sensor y las conexiones eléctricas, provocando mediciones poco fiables o intermitentes.
Página 114
8 Pulsioximetría Aplicación del sensor Aplicación del sensor Siga las instrucciones del fabricante para aplicar y utilizar el sensor, asegurándose de cumplir todas las advertencias o precauciones. Para obtener resultados óptimos: • Asegúrese de que el sensor esté seco. • Si el paciente se está moviendo, asegure el cable del sensor al paciente sin apretarlo. •...
Página 115
Monitorización de la SpO 8 Pulsioximetría Monitorización de la SpO Para monitorizar la SpO Conecte el cable del sensor apropiado al HeartStart MRx como se describe en la sección “Conectar el cable de SpO2” en la página 36. Aplique el sensor al paciente. Si el HeartStart MRx no está...
Página 116
8 Pulsioximetría Monitorización de la SpO Onda de pletismografía Cuando el sensor está conectado al HeartStart MRx, la onda de pletismografía se muestra en el sector de ondas configurado o en el primero vacío disponible. Se traza a una velocidad aproximada de 25 mm/segundo. Las líneas de cuadrícula se muestran para indicar la calidad de la señal.
Página 117
Alarmas de SpO 8 Pulsioximetría Alarmas de SpO Las alarmas se anunciarán si las mediciones recaen fuera de los límites configurados para la SpO alta o baja, o si la medición recae por debajo del Límite Desat. SpO configurado.Todas las alarmas de SpO a excepción de la de Desat, se clasifican como alarmas “sin enclavamiento”, lo que significa que se eliminan automáticamente cuando su condición de alarma desaparece.
Página 118
8 Pulsioximetría Alarmas de frecuencia del pulso Alarma de Desaturación de la SpO El HeartStart MRx también suministra una alarma para el límite de desaturación de la SpO . La alarma de desaturación de la SpO proporciona un ajuste de límite adicional por debajo del ajuste del límite inferior a fin de notificar una reducción en la saturación de oxígeno que podría ser letal para el paciente.
Página 119
Deshabilitar la función de monitorización de la SpO 8 Pulsioximetría Habilitar/deshabilitar las alarmas de frecuencia del pulso Para habilitar/deshabilitar las alarmas de frecuencia del pulso, siga los pasos que se indican a continuación: Pulse el botón de selección de menú Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas en el menú...
Página 120
8 Pulsioximetría Mantenimiento de los sensores Mantenimiento de los sensores Consulte las instrucciones del fabricante para obtener información sobre el mantenimiento y limpieza de los sensores. Para obtener los mejores resultados de los sensores de SpO reutilizables, manipule siempre el sensor y el cable con cuidado y protéjalos de objetos afilados. El manguito del sensor aloja un dispositivo electrónico sensible que puede dañarse.
Página 121
Presión sanguínea no invasiva Este capítulo describe cómo monitorizar la presión sanguínea no invasiva (PNI) con el monitor/desfibrilador HeartStart MRx. Descripción general El HeartStart MRx mide la presión sanguínea de pacientes adultos y pediátricos mediante el método del osciloscopio. Se suministran mediciones sistólicas, diastólicas y medias y se encuentran disponibles alarmas para avisarle acerca de los cambios en el estado del paciente.
Página 122
9 Presión sanguínea no invasiva Preparación para medir la PNI La primera vez que se realiza la medición de la PNI, la presión de inflado inicial del manguito es de 160 mmHg (adulto) o 120 mmHg (pediátrico). Si la medición se realiza satisfactoriamente, la siguiente presión de inflado será...
Página 123
Preparación para medir la PNI 9 Presión sanguínea no invasiva Coloque el manguito de presión sanguínea sobre el brazo o pierna del paciente del siguiente modo: a. Asegúrese de que el manguito está completamente desinflado. b. El manguito no debe colocarse en el mismo miembro que un sensor de SpO .
Página 124
9 Presión sanguínea no invasiva Medir la PNI Medir la PNI Para medir la PNI, pulse la tecla programable [Iniciar PNI]. Se mostrará la presión del manguito mientras éste se infla o desinfla. Cuando la medición finalice, aparecerán los valores de la PNI. Se realizarán mediciones adicionales según los intervalos configurados de la PNI.
Página 125
Alarmas 9 Presión sanguínea no invasiva Alarmas Una alarma de PNI se anuncia cuando una medición para el origen configurado (sistólica, diastólica o media) recae fuera de los límites superior o inferior configurados. Todas las alarmas de PNI se clasifican como alarmas “sin enclavamiento”, lo que significa que se eliminan automáticamente cuando su condición de alarma desaparece.
Página 126
9 Presión sanguínea no invasiva Solución de problemas Habilitar/deshabilitar las alarmas de la PNI Para habilitar/deshabilitar las alarmas de la PNI: Pulse el botón de selección de menú Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas en el menú y pulse el botón de selección de menú.
Página 127
Monitorización del dióxido de carbono Este capítulo describe cómo monitorizar el dióxido de carbono (CO ) y cómo medir el dióxido de carbono espiratorio final (CO ef) y la frecuencia respiratoria en vías aéreas (FRva) con el HeartStart ® MRx mediante el método Microstream (medición lateral).
Página 128
10 Monitorización del dióxido de carbono Preparación para medir el CO Preparación para medir el CO Selección de accesorios Existen algunos factores a tener en cuenta al seleccionar accesorios: • el tipo de paciente, adulto, pediátrico o neonato. • el estado de las vías aéreas del paciente, con o sin ventilación. •...
Página 129
Configurar las mediciones Microstream CO 10 Monitorización del dióxido de carbono Configurar las mediciones Microstream CO • Peligro: riesgo de explosión; la medición lateral no deberá utilizarse en presencia de anestésicos ADVERTENCIA inflamables como: – mezcla de anestésico inflamable con aire –...
Página 130
10 Monitorización del dióxido de carbono Medir el CO ADVERTENCIA Cuando utilice la medición Microstream CO ef en pacientes que estén recibiendo o hayan recibido recientemente anestésicos, conecte los tubos de escape del puerto de salida de CO a un sistema de depuración o al equipo de anestesia o respirador para evitar exponer al personal médico a los anestésicos.
Página 131
Alarmas de CO ef y FRva 10 Monitorización del dióxido de carbono ADVERTENCIA Desactivar las alarmas evita que se anuncien todas las alarmas asociadas con las mediciones del CO o la FRva. Si tiene lugar una condición de alarma, NO se proporcionará ninguna indicación de alarma. Cambiar los límites de alarma del CO Para cambiar los límites de alarma del CO Pulse el botón de selección de menú...
Página 132
10 Monitorización del dióxido de carbono Deshabilitar la función de monitorización del CO Cambiar los límites de alarma de tiempo en apnea Para cambiar los límites de alarma de tiempo en apnea: Pulse el botón de selección de menú Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas en el menú y pulse el botón de selección de menú.
Página 133
Presión Este capítulo describe cómo monitorizar la presión con el monitor/desfibrilador HeartStart MRx. Descripción general La opción Presión del HeartStart MRx ofrece dos canales de las mediciones de presión continua en tiempo real y las formas de onda en los modos Monitorización, Desfib. manual y Marcapasos. Si la señal de la presión es pulsátil, los valores numéricos se mostrarán para la presión sistólica, diastólica y media.
Página 134
11 Presión Selección de una presión para monitorizar Selección de una presión para monitorizar Deberá asignar un rótulo a cada canal de presión al conectarlo. Los canales se identifican como Presión 1 y Presión 2. Puede aplicar rótulos a cada canal de presión seleccionando el rótulo de presión apropiado mediante el botón de selección de menú.
Página 135
Ondas de presión 11 Presión Ondas de presión Cada rótulo de presión incluye un conjunto de escalas para la onda de presión. El usuario puede adaptar la onda mostrada a la desviación y amplitud de la señal. La escala puede modificarse a través del menú Ondas visualizadas.
Página 136
11 Presión Puesta a cero del transductor de presión Puesta a cero del transductor de presión Para evitar lecturas de presión imprecisas, el HeartStart MRx requiere una puesta a cero válida en el canal de presión. Dicha puesta a cero se realizará siguiendo el protocolo del hospital, al menos una vez al día.
Página 137
Puesta a cero del transductor de presión 11 Presión ADVERTENCIA Las alarmas de presión y las alarmas de pulso (si se obtienen de las lecturas de presión) se desactivan temporalmente mientras se realiza la puesta a cero del transductor. Las alarmas volverán a activarse 30 segundos después de que finalice la puesta a cero.
Página 138
11 Presión Calibración Calibración El HeartStart MRx permite introducir el factor de calibración (consulte la documentación suministrada por el fabricante del transductor) de un nuevo transductor conectado a la línea de presión. Factor de calibración conocido Para establecer un factor de calibración conocido, siga los pasos que se indican a continuación: Ponga a cero el transductor (consulte la sección anterior).
Página 139
Calibración 11 Presión Calibrar el transductor reutilizable CPJ840J6 Realice una calibración de mercurio cuando utilice un nuevo transductor reutilizable y a intervalos regulares según el protocolo de su hospital. Necesitará: • un esfigmomanómetro estándar • una jeringa estéril de 10 cc con solución heparinizada •...
Página 140
11 Presión Calibración Eleve la presión del manómetro hasta aproximadamente 200 mmHg o 27,0 kPa. Pulse el botón de selección de menú Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección de menú. Seleccione la presión (canal: rótulo) que desee calibrar y pulse el botón de selección de menú. Seleccione Calibración de presión y pulse el botón de selección de menú.
Página 141
Calibración 11 Presión Última puesta a cero/calibración Puede visualizar fechas y horas correspondientes a la última puesta a cero o calibración de mercurio del canal a través del menú del HeartStart MRx. Para visualizar las fechas de puesta a cero y calibración de mercurio de un canal, siga los pasos que se indican a continuación: Pulse el botón de selección de menú...
Página 142
11 Presión Alarmas Alarmas Se suministran alarmas para avisarle acerca de los cambios en el estado del paciente. Si las alarmas están habilitadas, los límites de alarma aparecen junto al valor de la presión. Las alarmas de presión (a excepción de PA, ART, Ao, PAP, P1 o P2 Desc.) se clasifican como alarmas “sin enclavamiento”, lo que significa que se eliminan automáticamente cuando su condición de alarma desaparece.
Página 143
Alarmas 11 Presión Habilitar/deshabilitar alarmas Para habilitar/deshabilitar alarmas, siga los pasos que se indican a continuación: Pulse el botón de selección de menú Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección de menú. Seleccione el rótulo de presión (canal: rótulo) cuyo estado de alarma desee modificar y pulse el botón de selección de menú.
Página 144
11 Presión Pulso Pulso El HeartStart MRx puede suministrar lecturas del pulso desde las opciones SpO o Presión. Para entender cómo funciona el pulso sólo con SpO , lea el capítulo 8, Pulsioximetría. Si su dispositivo incluye ambas opciones, lea la siguiente sección. Orígenes del pulso Cuando las opciones SpO y Presión se incluyen en el HeartStart MRx, el pulso puede obtenerse a partir...
Página 145
Pulso 11 Presión Cambiar el origen del pulso Para cambiar el origen del pulso correspondiente al incidente actual, siga los pasos que se indican a continuación: Pulse el botón de selección de menú Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección de menú. Seleccione Pulso y pulse el botón de selección de menú.
Página 146
11 Presión Mantenimiento de transductores y sondas Límites de alarmas del pulso Los límites de las alarmas del pulso se pueden modificar para el incidente actual. Para cambiar los límites de alarma, siga los pasos que se indican a continuación: Pulse el botón de selección de menú...
Página 147
Temperatura Este capítulo describe cómo monitorizar la temperatura con el monitor/desfibrilador HeartStart MRx. Descripción general El HeartStart MRx ofrece un canal de monitorización de temperatura continua en tiempo real. El equipo puede monitorizar la temperatura nasofaríngea, esofágica, rectal, cutánea, arterial, venosa, interna y de la vejiga urinaria.
Página 148
12 Temperatura Monitorización de la temperatura Monitorización de la temperatura Para monitorizar la temperatura, siga los pasos que se indican a continuación: Conecte el cable de temperatura al HeartStart MRx. Seleccione el rótulo de temperatura correcto para la medición. Compruebe que la configuración actual del equipo (incluida la configuración de alarma) es la adecuada para el paciente.
Página 149
Cambiar las unidades de grados 12 Temperatura Cambiar los límites de alarma de la temperatura Para cambiar los límites de alarma de la temperatura para el incidente actual, siga los pasos que se indican a continuación: Pulse el botón de selección de menú Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección de menú.
Página 150
12 Temperatura Mantenimiento de cables y sondas de temperatura Deshabilitar la función de temperatura Para desactivar la función de temperatura, desconecte el cable de temperatura del puerto HeartStart MRx. Aparecerá el mensaje Temp (o el rótulo activado actualmente) desenchufada, ¿desactivar Temp?. Seleccione Sí...
Página 151
HeartStart MRx. Descripción general La función opcional de ECG de 12 derivaciones, con el Algoritmo DXL de Philips, se encuentra disponible en el modo Monitorización y permite previsualizar, adquirir, imprimir, copiar y almacenar un ECG de 12 derivaciones. Además, esta función proporciona un análisis de ECG informatizado mediante el Algoritmo DXL.
Página 152
13 ECG de 12 derivaciones Preparación N O T A S El Algoritmo DXL es capaz de interpretar hasta 16 derivaciones, sin embargo, el HeartStart MRx utiliza únicamente la característica de 12 derivaciones. Los algoritmos ACI-TIPI y TPI están diseñados para utilizarse como parte de un conjunto de herramientas de diagnóstico y sólo para consulta.
Página 153
Pantalla de visualización previa 13 ECG de 12 derivaciones Pantalla de visualización previa La Pantalla de visualización previa de la función de 12 derivaciones le permite consultar datos del ECG de 12 derivaciones en tiempo real y verificar la calidad de la señal antes de adquirir el ECG. Como se muestra en la figura 66, esta pantalla ofrece información del paciente y aproximadamente 2,5 segundos de cada una de las 12 derivaciones adquiridas.
Página 154
13 ECG de 12 derivaciones Adquirir un ECG de 12 derivaciones Adquirir un ECG de 12 derivaciones Una vez finalizada la preparación, para adquirir un ECG de 12 derivaciones en el modo Monitorización: Pulse la tecla programable [12 Derivs.]. La Pantalla de visualización previa se abrirá, como se muestra en la figura 66. Compruebe la calidad de la señal en cada derivación y, si fuese necesario, realice ajustes como se describe en la sección “Mejorar la calidad de la señal”...
Página 155
Adquirir un ECG de 12 derivaciones 13 ECG de 12 derivaciones Adquirir un ECG de 12 derivaciones con análisis ACI-TIPI y/o TPI El HeartStart MRx ejecuta los algoritmos de instrumentos predictivos ACI-TIPI y TPI después de adquirir un ECG de 12 derivaciones, si está configurado de este modo. Puede configurar el equipo en: •...
Página 156
13 ECG de 12 derivaciones Adquirir un ECG de 12 derivaciones Figura 67 Entradas de TPI Candidato para trombólisis Tiempo desde inicio de síntomas isquémicos Descon. Presión sanguínea Descon. Antecedentes hipertensión Descon. Antecedentes diabetes Descon. Peso del paciente Descon. Contraindicaciones del tratamiento trombolítico Tras realizar las entradas de TPI, el HeartStart MRx le pedirá...
Página 157
Adquirir un ECG de 12 derivaciones 13 ECG de 12 derivaciones Para cambiar una contraindicación: Cuando aparezca la lista de contraindicaciones en la pantalla del HeartStart MRx (consulte la figura 68), utilice los botones de flecha para resaltar una de las contraindicaciones y pulse el botón de selección de menú.
Página 158
ST y T que, si se interpretan incorrectamente como principales, podrían dar lugar a puntuaciones de ACI-TIPI erróneamente elevadas. El algoritmo de Philips intenta separar los cambios principales de ST y T de los secundarios cuando se presentan alteraciones de la conducción.
Página 159
Adquirir un ECG de 12 derivaciones 13 ECG de 12 derivaciones Valores críticos Determinados resultados interpretativos generan declaraciones de Valor crítico que le avisan acerca de una condición que puede requerir atención inmediata. Las declaraciones de Valor crítico aparecen en la parte inferior de la pantalla de 12 derivaciones del HeartStart MRx en texto blanco sobre un fondo rojo con flechas de dirección (>>>...
Página 160
13 ECG de 12 derivaciones Adquirir un ECG de 12 derivaciones Tabla 21 Declaraciones para infarto agudo de miocardio (Continuación) Declaración interpretativa Criterios Infarto lateral, agudo (arteria DA) ST>0.10mV, en V5 V6 I aVL Infarto posterior, agudo ST<-0.1 en V1-V3 o ST>0.05 en V7-V9 Probable infarto posterior, agudo ST<-0.05 en V1-V3 o >0.05 en V7-V9 Infarto posterior, agudo (arteria Cx)
Página 161
Adquirir un ECG de 12 derivaciones 13 ECG de 12 derivaciones Arteria responsable Si la declaración interpretativa de 12 derivaciones incluye unas siglas entre paréntesis (consulte la tabla 25), se trata de una indicación de que el análisis está identificando la posible zona anatómica de oclusión de una arteria coronaria responsable de la isquemia.
Página 162
Declaraciones interpretativas: el Algoritmo DXL de 12 derivaciones Philips utiliza las mediciones y la información del paciente para generar declaraciones que describan la morfología de la forma de onda y el ritmo cardíaco del paciente.
Página 163
Lesión anteroseptal, probable infarto agudo precoz QTc 360 Derivaciones laterales también involucradas Gravedad --Ejes-- del ECG Diagnóst. sin confirmar -ECG ANÓMALO- Porcentaje de Probabilidad prevista de isquiemia aguda Philips probabilidad IM AGUDO >>> <<< prevista de isquemia Iniciar Salir de...
Página 164
13 ECG de 12 derivaciones Mejorar la calidad de la señal Mejorar la calidad de la señal La calidad de la señal puede afectar al análisis del ECG. Consulte la tabla 26 para ver posibles soluciones a los problemas más comunes de calidad del ECG. Tabla 26 Problemas con la señal del ECG Problema Posibles causas...
Página 165
Filtros de 12 derivaciones 13 ECG de 12 derivaciones N O T A La selección de la amplitud de onda del ECG de 10 mm/mV ½ V o 20 mm/mV ½ V muestra las derivaciones V a la mitad de la selección, 5 mm/mV y 10 mm/mV, respectivamente. Filtros de 12 derivaciones Los filtros de ancho de banda del ECG de 0,15 a 40 Hz, de 0,05 a 40 Hz o de 0,05 a 150 Hz pueden seleccionarse en Configuración para aplicarlos a las formas de onda del ECG de 12 derivaciones mostradas...
Página 167
Tendencias de signos vitales Este capítulo describe cómo revisar los datos del paciente con la función de tendencias de signos vitales del monitor/desfibrilador HeartStart MRx. Descripción general En el modo Monitorización, el HeartStart MRx proporciona la capacidad para visualizar e imprimir los valores numéricos de las tendencias de signos vitales correspondientes al incidente actual.
Página 168
14 Tendencias de signos vitales Revisión de datos de tendencias Figura 70 Informe de tendencias de signos vitales Intervalos de tiempo: las tendencias de signos vitales se muestran en el intervalo de tiempo Fecha del informe: la hora más antigua mostrada seleccionado.
Página 169
Revisión de datos de tendencias 14 Tendencias de signos vitales N O T A Cuando el intervalo de tiempo del Informe de tendencias de signos vitales es un minuto, los datos procedentes de mediciones continuas representan la lectura media correspondiente a ese periodo de un minuto.
Página 170
14 Tendencias de signos vitales Solución de problemas Impresión del Informe de tendencias de signos vitales Puede imprimir el Informe de tendencias de signos vitales de dos formas: Pulse la tecla programable bajo el rótulo Imprimir Tendencias. Se imprimirá un informe correspondiente al intervalo y periodo mostrados.
Página 171
El cual mide las compresiones cuando está conectado al HeartStart MRx mediante un cable de electrodos o del medidor de RCP. Los datos de ventilación se obtienen mediante los electrodos de desfibrilación multifunción Philips aplicados al paciente y conectados al HeartStart MRx utilizando el mismo cable de electrodos/RCP.
Página 172
15 Q-CPR y captura de datos Descripción general ADVERTENCIA La opción Q-CPR no está diseñada para utilizarse en un entorno móvil, como una ambulancia. El movimiento producido durante el traslado del paciente puede reducir la precisión de las mediciones de compresiones y de ventilaciones.
Página 173
Preparación para utilizar Q-CPR 15 Q-CPR y captura de datos Preparación para utilizar Q-CPR Un cable de electrodos de desfibrilación/RCP conecta el medidor de RCP al HeartStart MRx. Para instalar la opción Q-CPR en el HeartStart MRx y preparar al paciente para su utilización, siga los pasos que se describen en las siguientes páginas.
Página 174
La posición anterior-posterior del electrodo no se debe utilizar con la opción Q-CPR. PRECAUCIÓN Para medir la actividad ventilatoria se precisan los electrodos de desfibrilación multifunción Philips, así como para adquirir una señal de ECG y administrar un choque, como corresponda.
Página 175
3.9 - 10 V max 170mA Área de compresión paciente 453564145481 Manuf actured for PHILIPS MEDICAL SYSTEMS Andover, MA 01810, USA by LAERDAL MED ICAL AS, N orway Membrana de CPR meter ventilación* Guía de colocación * La membrana de ventilación permite igualar la presión interna y externa.
Página 176
15 Q-CPR y captura de datos Preparación para utilizar Q-CPR Conexión del electrodo adhesivo del medidor de RCP Debe colocar un electrodo adhesivo a la parte posterior del medidor de RCP antes de utilizarlo; para ello: Abra el paquete de electrodos adhesivos del medidor de RCP y despegue uno de la lámina protectora a fin de exponer la superficie adhesiva del lado inferior.
Página 177
Preparación para utilizar Q-CPR 15 Q-CPR y captura de datos Colocar el medidor de RCP en el paciente Para colocar el medidor de RCP en el paciente: Asegúrese de que la piel del paciente está limpia y seca. Si es necesario, corte o rasure el vello de la zona del esternón.
Página 178
15 Q-CPR y captura de datos Preparación para utilizar Q-CPR Iniciar la RCP con el medidor de RCP Utilizando la técnica de RCP estándar, coloque la base de una mano directamente sobre el área de compresión del medidor de RCP conectado. Coloque la otra mano sobre la primera, entrecruzando los dedos.
Página 179
Preparación para utilizar Q-CPR 15 Q-CPR y captura de datos Pantalla del medidor de RCP El medidor de RCP proporciona información gráfica en tiempo real como herramienta de instrucciones una vez iniciadas las compresiones de RCP. Consulte la Figura 81. Figura 81 Indicadores del medidor de RCP Liberación de Velocidad de compresión...
Página 180
15 Q-CPR y captura de datos Preparación para utilizar Q-CPR Velocidad de compresión El medidor de RCP también proporciona información acerca de la velocidad de compresión y utiliza un velocímetro para indicarle que aumente o reduzca dicha velocidad. Consulte la sección Figura 83. Figura 83 Indicador de velocidad de compresión Si el medidor de RCP detecta que la velocidad de las compresiones se encuentra dentro del área objetivo,...
Página 181
Información de Q-CPR en el HeartStart MRx 15 Q-CPR y captura de datos Información de Q-CPR en el HeartStart MRx En función de la configuración del HeartStart MRx, puede recibir una amplia variedad de información en su pantalla. Información que también se muestre en el medidor de RCP. En la pantalla del HeartStart MRx, puede mostrarse la vista Avanzada tanto en el modo de desfibrilación manual como en el modo DEA, mientras que la vista Básica sólo se encuentra disponible en el modo DEA.
Página 182
15 Q-CPR y captura de datos Información de Q-CPR en el HeartStart MRx Figura 84 Vista Avanzada de Q-CPR 11 Feb 2006 22:32 Marcar suceso Desactivar alarmas Adulto Sin marcap. 14:02 Choques: 0 Energía seleccionada: 150 Julios Contador de Duración Pausa RCP: 02:30 Compresiones: compresiones...
Página 183
Información de Q-CPR en el HeartStart MRx 15 Q-CPR y captura de datos Si el equipo no tiene la presión activada, el icono de detección de ventilación se mostrará en el bloque de parámetros 2 e indicará el nivel de volumen de ventilación. Unos pulmones muestran gráficamente los tres estados de volumen: llenos, vacíos y dudoso (si la ventilación no se puede medir, aparecen los pulmones marcados con una “- ? -”).
Página 184
15 Q-CPR y captura de datos Información de Q-CPR en el HeartStart MRx Vista Básica Cuando está seleccionada la vista Básica, el HeartStart MRx muestra los siguientes parámetros, en función de la configuración (consulte la Figura 86): • Duración Pausa para RCP. •...
Página 185
Utilizar Q-CPR en el modo de desfibrilación manual 15 Q-CPR y captura de datos Utilizar Q-CPR en el modo de desfibrilación manual Cuando se gira el selector de energía al ajuste de desfibrilación manual de 150 J, se muestra automáticamente la vista Avanzada de la RCP sólo si está...
Página 186
15 Q-CPR y captura de datos Utilizar Q-CPR en el modo DEA Indicaciones de la información La tabla 28 enumera las indicaciones que pueden emitirse durante la utilización de Q-CPR. Tabla 28 Indicaciones de la RCP Componente de RCP Problema Indicación de voz del Indicación de texto adjunta del HeartStart MRx...
Página 187
Utilizar Q-CPR en el modo DEA 15 Q-CPR y captura de datos Ajuste del volumen de las instrucciones de RCP Para ajustar el volumen de las indicaciones de voz de la RCP: Pulse el botón de selección de menú Mediante los botones de flecha, seleccione Volumen en el menú y pulse el botón de selección de menú. Seleccione la opción Voz y pulse el botón de selección de menú.
Página 188
15 Q-CPR y captura de datos Después de cada uso Después de cada uso El medidor de RCP, la membrana de ventilación y la ranura horizontal de la parte posterior del medidor deben inspeccionarse después de cada uso y limpiarse si es necesario. Retire el electrodo adhesivo del medidor de RCP y siga las instrucciones de limpieza que aparecen en la sección “Medidor de RCP”...
Página 189
Solución de problemas 15 Q-CPR y captura de datos Datos y sucesos registrados Con la opción de captura de datos, el HeartStart MRx registra datos de RCP en todos los modos clínicos cuando el registro de datos está activado. El registro se inicia cuando se detecta un medidor de RCP y se detiene cuando este medidor se desconecta del HeartStart MRx o el HeartStart MRx abandona el modo clínico.
Página 191
La Opción de conexión a la red IntelliVue permite que el monitor/desfibrilador HeartStart MRx se conecte y establezca comunicación con la Red clínica IntelliVue M3185 de Philips (Sistema J o posterior) a través de una conexión a red por cable o inalámbrica. Al conectarse a la red, el HeartStart MRx inicia un modo de funcionamiento similar a un monitor de cabecera, enviando formas de onda (ECG, pletismografía,...
Página 192
16 Conexión en red Pantalla de conexión a la red IntelliVue Pantalla de conexión a la red IntelliVue Cuando se encuentra en un modo clínico, el área de estado del HeartStart MRx con la Opción de conexión a la red IntelliVue proporciona datos relacionados con la red (consulte la Figura 88), entre los que se incluyen: Icono de conexión a la red Se muestra un icono que indica una conexión a red de área local (LAN) por cable o inalámbrica.
Página 193
únicamente en centros sanitarios. Queda prohibida su utilización en ambulancias y otros vehículos. Si un HeartStart MRx M3535A sale del centro sanitario, desconecte el módulo de radio del equipo. No coloque el módulo de radio sobre el HeartStart MRx M3536A.
Página 194
16 Conexión en red Conexión a la red Conexión por cable Para conectar el HeartStart MRx en la red mediante una conexión por cable, enchufe un cable de red IntelliVue en buen estado al puerto LAN de la parte posterior del equipo. Consulte la Figura 89. Figura 89 Configuración física de la conexión por cable En la pantalla: Aparece el icono de conexión por cable...
Página 195
Conexión a la red 16 Conexión en red Conexión combinada En casos en los que el usuario disponga tanto de conexión por cable como inalámbrica (consulte la Figura 91), la conexión por cable tiene prioridad. N O T A Si pierde la conexión por cable, el dispositivo automáticamente intenta establecer conexión con la red a través del módulo de CA/radio inalámbrico.
Página 196
16 Conexión en red Conexión a la red Opción de localización del dispositivo Mediante la opción de localización de dispositivos del Centro de información podrá localizar un HeartStart MRx que esté encendido y cuente con una conexión inalámbrica activa con la Red Clínica IntelliVue. Esta opción permite identificar la localización general del HeartStart MRx, mediante la asociación del equipo a puntos de acceso a la red instalados en el centro sanitario.
Página 197
Conexión a la red 16 Conexión en red Configuración de la red Puede visualizar su configuración de red actual en los modos de Monitorización, Marcapasos y Desfibrilación manual. Para visualizar la configuración de red actual, realice las siguientes acciones: Pulse el botón de selección de menú Mediante los botones de flecha ( ), seleccione Otros y pulse el botón de selección de menú.
Página 198
16 Conexión en red Admisión, alta y traslado de pacientes Admisión, alta y traslado de pacientes Un HeartStart MRx con la Opción de conexión a la red IntelliVue se sincroniza y mantiene datos de filiación de pacientes comunes con el Centro de información. El HeartStart MRx puede admitir, dar de alta y trasladar (ADT) pacientes a o desde el Centro de información y actualizar o modificar la información del paciente.
Página 199
Admisión, alta y traslado de pacientes 16 Conexión en red N O T A Al admitir a un paciente desde el HeartStart MRx, si introduce una ID de paciente pero ningún apellido, los apellidos se establecen en “---”. Si introduce un nombre, una fecha de nacimiento o el sexo y ningún apellido ni una ID, los apellidos se establecen en “---”, la ID de paciente se establece en la ID de suceso del HeartStart MRx y dicha ID de paciente se envía al Centro de información.
Página 200
16 Conexión en red Admisión, alta y traslado de pacientes Tabla 33 Mensajes de alta de pacientes Estado de la red Mensaje de alta de pacientes Conectando a la red Se cerrarán todos los datos de paciente y de identificación en el MRx y se eliminarán en la Central y la configuración se restablecerá...
Página 201
Admisión, alta y traslado de pacientes 16 Conexión en red Si se confirma el alta de un paciente: El incidente de paciente actual se cierra. El HeartStart MRx envía el comando de alta al Centro de información (si está conectado) y, después, el sistema se cierra y reinicia automáticamente.
Página 202
16 Conexión en red Admisión, alta y traslado de pacientes Modo de transferencia El modo de transferencia se utiliza para transferir datos del paciente de una ubicación de monitorización a otra. Mientras se encuentre en este modo, la información del paciente no podrá modificarse. El HeartStart MRx continuará...
Página 203
Admisión, alta y traslado de pacientes 16 Conexión en red Salir del modo de transferencia Con la opción Salir modo transfer. saldrá del modo de transferencia del HeartStart MRx después de perder la conexión con la red. Los datos de filiación o del paciente permanecerán en la lista de transferidos del Centro de información, así...
Página 204
16 Conexión en red Compartir información en la red Compartir información en la red Una vez conectado a la red IntelliVue, el HeartStart MRx comparte información y datos con el Centro de información. También puede silenciar y restablecer la mayoría de las alarmas de forma remota desde el Centro de información.
Página 205
Compartir información en la red 16 Conexión en red Fecha y hora En casos en los que la hora y la fecha del HeartStart MRx no coincidan con las del Centro de información, el HeartStart MRx sincronizará automáticamente su fecha y hora para que sí coincidan. La fecha y hora mostradas en el área de estado del HeartStart MRx reflejarán este cambio.
Página 206
16 Conexión en red Compartir información en la red Control de conflictos Un conflicto con la información del paciente entre el Centro de información y el HeartStart MRx se resuelve automáticamente (mediante la característica de Resolución de conflictos “Mismo Paciente” del Centro de información) cuando el HeartStart MRx se asocia con el Centro de información.
Página 207
Compartir información en la red 16 Conexión en red Visualizar los datos del incidente del paciente Mientras se encuentra en el Centro de información, puede visualizar los datos del incidente del paciente enviados desde el HeartStart MRx. Consulte las Instrucciones de Uso del Centro de Información Clínica IntelliVue para obtener información detallada.
Página 208
16 Conexión en red Compartir información en la red Salir de un modo clínico Si un HeartStart MRx se cambia a un modo no clínico (es decir, los modos de Gestión de datos, Tests de funcionamiento, Calibración de la batería, Configuración o Servicio), aparecerá una declaración de INOP “Sin datos de cama”...
Página 209
Compartir información en la red 16 Conexión en red Sucesos registrados El HeartStart MRx crea automáticamente un Resumen de sucesos para cada incidente de paciente. A cada Resumen de sucesos se le asigna un número de identificación de suceso exclusivo y se marca con la fecha o la hora.
Página 210
16 Conexión en red Compartir información en la red Tabla 35 Mensajes del HeartStart MRx en el Centro de Información HeartStart MRx Centro de información Desfibrilación/Marcapasos Tipo de alarma/INOP Tipo de alarma/INOP Fallo del botón Carga INOP grave Fallo equipo INOP grave Fallo del botón Choque INOP grave...
Página 211
Solución de problemas 16 Conexión en red HeartStart MRx Centro de información Otros mensajes del HeartStart MRx Marcapasos Funcionando Con Baterias Sólo mensaje MARCAP c/ baterías INOP leve Sólo mensaje ! ! ! Desconex.Desf. INOP rojo Desconexión del equipo en 1 minuto Desconexión inminente Sólo mensaje ! ! ! Desconex.Desf.
Página 213
Configuración Este capítulo describe los parámetros que pueden configurarse del monitor/desfibrilador HeartStart MRx y los procedimientos para modificar la configuración. Descripción general Los ajustes de configuración permiten personalizar el HeartStart MRx para que se ajuste mejor a sus necesidades. La configuración se realiza a través del menú Configuración del equipo y puede guardarse en una tarjeta de datos para reproducirla en varios equipos.
Página 214
17 Configuración Ajuste de la fecha y la hora Ajuste de la fecha y la hora Para modificar el ajuste de fecha y hora desde el menú Configuración: Pulse el botón de selección de menú Utilice los botones de flecha para seleccionar Fecha y hora. A continuación, pulse el botón de selección de menú.
Página 215
Guardar los ajustes de configuración en una tarjeta de datos 17 Configuración N O T A En este capítulo se enumeran los parámetros de configuración correspondientes a todas las opciones del HeartStart MRx. Es posible que su equipo no tenga todas las opciones instaladas o determinados datos de una opción programados, por tanto, no todos los parámetros de configuración que aparecen aquí...
Página 216
17 Configuración Parámetros configurables Parámetros configurables Las siguientes tablas enumeran los parámetros que pueden configurarse para cada uno de los submenús del menú principal de Configuración. Se suministra una descripción de cada uno de ellos, junto con las posibles opciones de ajustes. Los valores predeterminados aparecen en negrita. Tabla 36 Configuración general Parámetro Descripción...
Página 217
Parámetros configurables 17 Configuración Tabla 37 Configuración de frecuencia cardíaca y ECG Parámetro Descripción Opciones de configuración Ganancia automática Determina si la amplitud del ECG se ajusta Sí, No automáticamente a la amplitud de onda mínima estándar sin cortar el sector de ondas. Si la ganancia automática está...
Página 218
17 Configuración Parámetros configurables Tabla 38 Configuración de presión – Rótulos predeterminados Parámetro Descripción Valores / Opción predeterminada Rót.predet. Selecciona las unidades de medición para todas mmHg, kPa y unidades las presiones invasivas Rótulo presión 1 Selecciona el rótulo predeterminado para el P1, PA, ART, Ao, PVC, PIC, PAI, PAP, PAD canal de presión 1 Rótulo presión 2 Selecciona el rótulo predeterminado para el...
Página 219
Parámetros configurables 17 Configuración Tabla 40 Configuración de la presión – P2 Todas las opciones de configuración son exactamente las mismas que para P1 en la tabla 39 a excepción de: Parámetro Descripción Valor / Opciones predeterminadas Color Selecciona el color de P2. Rojo(a), Amarillo, Azul, Verde, Cian, Morado, Blanco Tabla 41 Configuración de la presión –...
Página 220
17 Configuración Parámetros configurables Tabla 43 Configuración de presión – PAP Parámetro Descripción Valores / Opción predeterminada Origen de alarma Selecciona el tipo de origen de la alarma. Sistólica, Diastólica, Media Límite superior sist. Selecciona el valor del límite superior de Adulto: -39 - 360, 35 (mmHg) la presión sistólica.
Página 221
Parámetros configurables 17 Configuración Tabla 44 Configuración de la presión – PIC Parámetro Descripción Valores / Opción predeterminada Origen de alarma El origen siempre es la presión Media y no puede configurarse. Límite superior Selecciona el valor del límite superior. Adulto: -39 - 360, 10 (mmHg) Pediát.: -39 - 360, 4 ajustado en incrementos de 1 mmHg...
Página 222
17 Configuración Parámetros configurables Tabla 46 Configuración de presión sanguínea no invasiva Parámetro Descripción Opciones de configuración Intervalos PNI Selecciona la programación para las mediciones Manual, 1 min, 2,5 min, 5 min, 10 min, de PNI, manual o automática a la frecuencia 15 min, 30 min, 60 min, 120 min seleccionada.
Página 223
Parámetros configurables 17 Configuración Tabla 47 Configuración del dióxido de carbono espiratorio final Parámetro Descripción Opciones de configuración Unidad Selecciona la unidad de medida mmHg, kPa Límite superior CO Selecciona el valor del límite superior de alarma. Adulto: 20-95, 50 (mmHg) Pediátrico: 20-95, 50 ajustado en incrementos de 1 mmHg o 0,1 kPa Límite inferior CO...
Página 224
17 Configuración Parámetros configurables Tabla 48 Configuración de SpO Parámetro Descripción Opciones de configuración Límite superior SpO Selecciona el valor del límite superior de alarma. Adulto: 51-100, 100 (%) Pediátrico: 51-100, 100 ajustado en incrementos de 1 Límite inferior SpO Selecciona el valor del límite inferior de alarma.
Página 225
Tono de alarma Selecciona los tonos de alarma tradicional de Philips, IEC Philips o IEC estándar. Duración pausa alarma Selecciona el intervalo de tiempo durante el 1, 2, 3, 5, 10, indefinida que las alarmas se ponen en pausa, después (minutos) de pulsar el botón de pausa de alarma.
Página 226
17 Configuración Parámetros configurables Tabla 53 Configuración de 12 derivaciones Parámetro Descripción Opciones de configuración Nombre del hospital Introduce el nombre de su organización en el 32 caracteres, en blanco Informe de ECG de 12 derivaciones (si va a enviar datos a la base de datos de TraceMasterVue, este campo debe coincidir con una entrada válida en dicha base de datos).
Página 227
Parámetros configurables 17 Configuración Parámetro Descripción Opciones de configuración AnchoBanda ECG Define el ancho de banda del ECG Igual que en pantalla, de 0,05 a 150 Hz p/ informe 12 deriv predeterminado para Informes de 12 derivaciones impresos y almacenados. Informe ECG Especifica cómo los segmentos de ECG de Secuencial, Simultáneo...
Página 228
17 Configuración Parámetros configurables Tabla 54 Configuración de transmisión de datos (perfil de teléfono serie) Parámetro Descripción Opciones de configuración Nombre del perfil Nombre del perfil. (Este campo es fijo) Perfil transm. tlf. serie Cadena configuración Disponible a través de su proveedor de servicios de 45 caracteres, en blanco telefonía móvil.
Página 229
Parámetros configurables 17 Configuración Tabla 55 Configuración de transmisión de datos (perfil de teléfono/módem) Parámetro Descripción Opciones de configuración Nombre del perfil Nombre del perfil. Perfil transm. tlf. serie Cadena configuración Disponible a través de su proveedor de servicios de 45 caracteres, en blanco telefonía móvil.
Página 230
17 Configuración Parámetros configurables Tabla 56 Configuración de transmisión de 12 derivaciones (hub) Parámetro Descripción Opciones de configuración URL del servidor Dirección del servidor hub. Disponible a través de 40 caracteres, en blanco su ISP. Nombre del usuario Nombre del usuario de http. Utilice la 30 caracteres, en blanco documentación del servidor Web para crear cuentas de usuario en el hub.
Página 231
Parámetros configurables 17 Configuración Tabla 59 ID referencia Parámetro Descripción Opciones de configuración ID referencia Define un máximo de 20 ID de referencia Hasta 20 configuraciones definidas por configuradas. Cada ID de referencia tiene un el usuario máximo de 16 caracteres (letras mayúsculas, números, espacios y guiones).
Página 232
17 Configuración Parámetros configurables Tabla 61 Configuración de DEA Parámetro Descripción Opciones de configuración Choques en serie Ajusta el número de choques que debe efectuarse para activar una 1, 2, 3, 4 pausa para RCP automática. La duración de la pausa para RCP viene determinada por el ajuste Duración Pausa para RCP.
Página 233
Parámetros configurables 17 Configuración Tabla 62 Configuración de la red Parámetro Descripción Opciones de configuración Rótulo equipo Un nombre introducido por el usuario que únicamente Hasta 16 caracteres Unicode, en blanco identifica el equipo; utilizado para asociar el HeartStart MRx con un sector de monitorización del Centro de Información.
Página 234
17 Configuración Parámetros configurables Parámetro Descripción Opciones de configuración Imprimir con carga Imprime una tira continua durante la carga. Sí, No La impresión continúa hasta que se efectúa un choque, se desarma el equipo o se pulsa el botón de impresión. Imprimir con choque Imprime una tira de 12 segundos al suministrar Sí, No...
Página 235
Parámetros configurables 17 Configuración Tabla 65 Configuración de RCP Parámetro Descripción Opciones de configuración Q-CPR En equipos con la opción Q-CPR, este ajuste Activado, Desactivado define si Q-CPR está activado o desactivado. Duración Pausa para RCP Ajusta la duración del intervalo de pausa que 30, 60, 90, 120, 150, 180, 240, 300 se iniciará...
Página 236
17 Configuración Parámetros configurables Tabla 66 Configuración de contraindicaciones de tratamiento trombolítico Parámetro Descripción Opciones de configuración Indicac. para Habilita/deshabilita la indicación Sí, No contraindicaciones correspondiente a contraindicaciones de tratamiento trombolítico. Contraindicación 1 Diferencia PS entre brazo izdo./dcho. > 15 mmHg Contraindicación 2 Anteced.
Página 237
Trabajar con datos Este capítulo describe las características de gestión de datos del HeartStart MRx. Consulte “Transmisión de datos” en la página 233 para obtener instrucciones acerca de cómo enviar datos desde el HeartStart MRx. Descripción general Los dos usos más comunes de los datos procedentes del HeartStart MRx son: •...
Página 238
18 Trabajar con datos Iniciar un Resumen de sucesos Iniciar un Resumen de sucesos Los nuevos resúmenes de sucesos se inician cada vez que tiene lugar alguna de las siguientes acciones: • La llegada de una señal de ECG válida. •...
Página 239
Copia desde la memoria interna 18 Trabajar con datos Copia desde la memoria interna Para copiar en una tarjeta de datos los Resúmenes de sucesos e Informes del ECG de 12 derivaciones almacenados en la memoria interna desde el modo de Gestión de datos: Inserte una tarjeta de datos, consulte la sección “Instalación de la tarjeta de datos”...
Página 240
Utilice la entrada de menú Borrar datos de tarjetas para eliminar el contenido de la tarjeta de datos. Si da formato a una tarjeta de datos Philips en un lector de tarjetas Flash, deberá utilizar el sistema de PRECAUCIÓN archivos FAT16 ya que, si utiliza un formato FAT32, la tarjeta no será...
Página 241
Imprimir durante un suceso de paciente 18 Trabajar con datos Imprimir durante un suceso de paciente El HeartStart MRx permite imprimir informes de datos durante un suceso de paciente. Además, permite volver atrás e imprimir informes de datos después del suceso desde el modo de Gestión de datos, consulte “Imprimir desde el modo de Gestión de datos”...
Página 242
18 Trabajar con datos Imprimir durante un suceso de paciente Imprimir sucesos individuales El HeartStart MRx puede configurarse para imprimir automáticamente cuando se den determinados sucesos. La tabla 67 enumera estos sucesos y la longitud de la tira impresa, dependiendo de si el registrador está...
Página 243
Imprimir desde el modo de Gestión de datos 18 Trabajar con datos Imprimir desde el modo de Gestión de datos Para imprimir un Resumen de sucesos histórico, un Informe de tendencias de signos vitales o un Informe de 12 derivaciones: Entre en el modo de Gestión de datos: Consulte “Entrar en el modo de Gestión de datos”...
Página 244
18 Trabajar con datos Sucesos guardados en el Resumen de sucesos Sucesos guardados en el Resumen de sucesos La tabla 68 enumera los sucesos y la información relacionada guardados en el Resumen de sucesos, si existen. No todos están disponibles en función de las opciones de su equipo. El texto en cursiva se sustituye por el valor apropiado.
Página 245
Sucesos guardados en el Resumen de sucesos 18 Trabajar con datos Tabla 68 Información de sucesos (Continuación) Suceso registrado Frecuencia Palas internas Registrado cuando las palas internas entran en contacto con el paciente. conectadas Palas internas Registrado después de un suceso Palas internas conectadas si las palas dejan desconectadas de estar en contacto con el paciente.
Página 246
18 Trabajar con datos Sucesos guardados en el Resumen de sucesos Tabla 68 Información de sucesos (Continuación) Suceso registrado Frecuencia Alarmas de SpO Registrado al desactivar las alarmas de medición. desactivadas Alarmas de CO desactivadas Alarmas rótulo de presión desactivadas Alarmas rótulo de temperatura desactivadas...
Página 247
Sucesos guardados en el Resumen de sucesos 18 Trabajar con datos Tabla 68 Información de sucesos (Continuación) Suceso registrado Frecuencia Grabación audio Registrado cuando la grabación de sonido se detiene debido a un cambio de detenida modo del MRx. Grabación audio llena Registrado cuando la grabación de sonido se detiene debido a que se han grabado 90 minutos de sonido para el suceso actual.
Página 248
18 Trabajar con datos Sucesos guardados en el Resumen de sucesos Tabla 68 Información de sucesos (Continuación) Suceso registrado Frecuencia No puede analizar ECG Registrado cuando el algoritmo semiautomático no puede completar la secuencia de análisis. Choque no indicado Registrado cuando se detecta un ritmo que no permite choques. Choque indicado Registrado cuando se detecta un ritmo que permite choques.
Página 249
Sucesos guardados en el Resumen de sucesos 18 Trabajar con datos Tabla 68 Información de sucesos (Continuación) Suceso registrado Frecuencia Fecha nacimiento Registrado cuando la fecha de nacimiento se establece o modifica. (día, mes, año) Monitorización Registrado cuando el HeartStart MRx se asocia con el Centro de información. central activa Paciente dado de alta Registrado cuando se da de alta al paciente.
Página 250
18 Trabajar con datos Marcar sucesos Marcar sucesos El botón Marcar sucesos permite anotar el Resumen de sucesos y la tira del ECG en el mismo momento en que se pulse el botón. Si está configurado así, al pulsar el botón Marcar sucesos se imprimirá una tira del ECG de 6 segundos.
Página 251
Transmisión de datos Este capítulo ofrece instrucciones acerca de cómo transmitir datos desde el HeartStart MRx hasta varios dispositivos externos mediante el conjunto de opciones de transmisión de datos disponible en el monitor/desfibrilador. Descripción general Existen dos situaciones aplicables para la transmisión de datos del HeartStart MRx: •...
Página 252
1 – El software Patient Care Report (PCR) debe tener la capacidad de enviar el archivo al centro sanitario. El lugar de destino establecido en el HeartStart MRx se incluye en la información de archivo transmitida. Si utiliza un producto Philips para enviar el archivo al centro sanitario, el primero lee el lugar de destino en el archivo enviado.
Página 253
Prepararse para la transmisión 19 Transmisión de datos Prepararse para la transmisión Antes de transmitir datos, es necesario configurar el HeartStart MRx correctamente en función del tipo de opción de transmisión seleccionada. Si va a utilizar tecnología inalámbrica Bluetooth, también deberá configurar los dispositivos inalámbricos.
Página 254
Por lo general, los teléfonos y puertas de enlace corresponden a Acceso telef. a redes y los ordenadores personales a Transf. de archivos. Si no está seguro de qué servicio seleccionar, póngase en contacto con el responsable de instalaciones de Philips para obtener más información.
Página 255
Prepararse para la transmisión 19 Transmisión de datos Si seleccionó Acceso telef. a redes, seleccione el perfil designado desde el menú Perfiles teléf/módem. Si seleccionó Transf. de archivos, continúe con el siguiente paso. (El sistema no solicitará al usuario que seleccione un perfil cuando añada un dispositivo Bluetooth como parte de la opción de Bluetooth para Resumen de sucesos).
Página 256
19 Transmisión de datos Prepararse para la transmisión Modificación de perfiles Bluetooth Una vez haya añadido y emparejado un dispositivo Bluetooth, podrá modificar su perfil siguiendo los pasos que se indican a continuación: En el modo de 12 derivaciones, pulse el botón de selección de menú En el menú...
Página 257
Configuración para transmisiones Rosetta 19 Transmisión de datos Configuración para transmisiones Rosetta Con una sencilla conexión de cable, el HeartStart MRx permite transmitir un Informe de 12 derivaciones a un dispositivo Rosetta-Lt para realizar la transmisión a través de un radio transmisor-receptor a una instalación sanitaria que ejecuta CAREpoint o Rosetta-Rx.
Página 258
19 Transmisión de datos Configuración para transmisiones Rosetta PRECAUCIÓN Un informe de 12 derivaciones enviado al dispositivo Rosetta-Lt sobrescribirá todos los informes de 12 derivaciones que existan actualmente en dicho dispositivo. Es responsabilidad del usuario reenviar el informe de 12 derivaciones del dispositivo Rosetta-Lt a su destino. Consulte la User's Guide de Rosetta-Ltd (disponible sólo en inglés) para obtener más información.
Página 259
Configuración para transmisiones RS-232 19 Transmisión de datos Configuración para transmisiones RS-232 La transmisión del ECG de 12 derivaciones mediante RS-232 requiere un cable serie de 9 pines conectado al puerto serie RS-232, situado en el panel posterior del HeartStart MRx. Conecte el cable al dispositivo y fije los tornillos.
Página 260
Puede transmitir un informe de 12 derivaciones mientras monitoriza a un paciente en el modo de 12 derivaciones. Los informes pueden transmitirse a impresoras, máquinas de fax, PDA, a un Sistema de gestión de ECG TraceMaster de Philips o a otros servidores que ejecuten software de servidor de visualización de datos Philips.
Página 261
Transmitir datos en el modo de 12 derivaciones 19 Transmisión de datos N O T A S Para obtener más información relativa a la instalación y configuración de dispositivos de transmisión y el equipo HeartStart MRx, consulte la Transmission Implementation Guide (sólo en inglés). Para obtener más información acerca del servidor de visualización de datos, consulte las instrucciones de uso del software.
Página 262
19 Transmisión de datos Periodic Clinical Data Transmission Periodic Clinical Data Transmission Periodic Clinical Data Transmission (PCDT) ofrece la capacidad de transmitir datos clínicos desde el punto de cuidados de un paciente de cuidados críticos hasta el hospital receptor, con el fin de facilitar el siguiente nivel de cuidados.
Página 263
Periodic Clinical Data Transmission 19 Transmisión de datos Tabla 71 Datos transmitidos durante una PCDT Suceso Cuándo Datos enviados Los signos vitales se Cada 1 a 5 minutos • Datos de signos vitales del paciente correspondientes al pulso, actualizan frecuencia cardíaca, FRva, PNI, CO ef, SpO , presión y (según la configuración)
Página 264
19 Transmisión de datos Periodic Clinical Data Transmission Configurar un sitio receptor Para poder enviar una transmisión de tipo Periodic Clinical Data Transmission, deberá haber configurado previamente un sitio receptor de destino, a menos que el envío se realice a una aplicacin de Registro electrónico del paciente (ePCR).
Página 265
Periodic Clinical Data Transmission 19 Transmisión de datos • En caso de que una transmisión de signos vitales pendiente tenga más de 15 minutos de antigüedad, el mensaje no se enviará. • Si existe una transmisión de un informe de 12 derivaciones pendiente y se adquiere un nuevo informe de 12 derivaciones, sólo se enviará...
Página 266
19 Transmisión de datos Transmitir Resúmenes de sucesos después de un suceso Transmitir Resúmenes de sucesos después de un suceso HeartStart MRx incluye opciones (consulte la Figura 110 y la tabla 72) que permiten transmitir los datos posteriores a un suceso para su revisión de calidad, facturación y archivado. Puede: •...
Página 267
Transmitir en el modo de Gestión de datos 19 Transmisión de datos Transmitir en el modo de Gestión de datos La opción Resumen de sucesos, Bluetooth de HeartStart MRx utiliza la tecnología inalámbrica Bluetooth para enviar un Resumen de sucesos (completo o parcial) o un informe de 12 derivaciones a un dispositivo Bluetooth receptor desde el modo de Gestión de datos.
Página 268
19 Transmisión de datos Transmitir en el modo de Gestión de datos En función de la opción seleccionada en el paso 4, aparecerán diferentes menús. Si selecciona un informe de 12 derivaciones: Seleccione un destino para dicho informe desde el menú Enviar a. Resalte el destino y pulse el botón de selección de menú.
Página 269
Transmitir en el modo de Gestión de datos 19 Transmisión de datos Realizar un seguimiento de la transmisión de datos Tras iniciar una transmisión de datos desde el HeartStart MRx, puede realizar un seguimiento de su progreso en la pantalla del equipo. En el caso de sucesos, se muestra la ID del suceso junto con la fecha y la hora de los datos del suceso que se van a enviar, mientras que en el caso de los informes de 12 derivaciones, se muestra la fecha y la hora del informe.
Página 270
19 Transmisión de datos Transmitir en el modo de Gestión de datos Transmisiones en cola Puede establecer en cola más de un Informe de 12 derivaciones o Resumen de sucesos del HeartStart MRx para realizar una transmisión que no sea de tipo BLDT, mediante el mismo dispositivo de transmisión (a excepción del Rosetta-Lt).
Página 271
Batch LAN Data Transfer 19 Transmisión de datos Batch LAN Data Transfer Mediante la opción Batch LAN Data Transfer (BLDT) es posible descargar un Resumen de sucesos específico o todos los Resúmenes de sucesos de la tarjeta de datos interna en un ordenador personal externo en el que se ejecute el software Data Messenger para su posterior revisión de calidad y archivado.
Página 272
19 Transmisión de datos Batch LAN Data Transfer Transferencia de archivos con Transferencia de datos LAN por lotes Para transferir los datos mediante la opción de Transferencia de datos LAN por lotes: Confirme que el HeartStart MRx se encuentra en el modo de Gestión de datos, Data Messenger se está...
Página 273
Solución de problemas 19 Transmisión de datos Cancelar una Transferencia de datos LAN por lotes Para cancelar una Transferencia de datos LAN por lotes en curso, pulse el botón de selección de menú, utilice los botones de flecha para resaltar Anular transmisión y pulse el botón de selección de menú. La transferencia se detiene y el HeartStart MRx se vuelve a establecer en la pantalla Gestión de datos.
Página 275
Mantenimiento Este capítulo describe cómo cuidar el HeartStart MRx y sus accesorios. Descripción general El mantenimiento correcto del HeartStart MRx es muy sencillo, pero un factor importante en lo que respecta a su fiabilidad. Implica: • Suministrar alimentación de manera que puedan ejecutarse tests automáticos •...
Página 276
20 Mantenimiento Tests automáticos Tests automáticos El HeartStart MRx realiza un gran número de actividades de mantenimiento de manera independiente, incluidos los tres tests que se ejecutan automáticamente a intervalos programados regularmente mientras el equipo está apagado, a fin de evaluar el rendimiento operativo y avisarle si existe algún problema. Los resultados de los tests asociados con la funcionalidad crítica del equipo se transmiten a travs del indicador "Listo para utilizar"...
Página 277
20%. La carga puede realizarse en el HeartStart MRx o conectándolo a la alimentación de CA/CC, o en un cargador de baterías aprobado por Philips. Incorr/D Reloj de arena Se ha detectado un problema Gire el selector de energía hasta Monitor.
Página 278
Ningún pitido CA/CC, o en un cargador de baterías indica que la batería se está aprobado por Philips cargando. "X" roja fija y un pitido Se ha detectado un fallo que Gire el selector de energía hasta Monitor.
Página 279
Philips Healthcare apoya las recomendaciones de la lista de comprobaciones de la AHA y ha suministrado un documento de Lista de comprobaciones de turno con el equipo y publicado una copia en este manual.
Página 280
20 Mantenimiento Lista de comprobaciones de turno Lista de comprobaciones/turno de HeartStart MRx Inspeccione el MRx, sus accesorios y fungibles al inicio de cada turno, según las directrices de la AHA. Inserte una marca de verificación en la casilla cuando haya comprobado cada elemento de la siguiente lista o indique con un guión (-) o N/A si no es aplicable.
Página 281
Lista de comprobaciones de turno 20 Mantenimiento Lista de comprobaciones de turno (página 2) Test de choque semanal de HeartStart MRx Realice una de las siguientes acciones al menos una vez a la semana para verificar la capacidad de administrar el tratamiento de desfibrilación: Test de funcionamiento (consulte las Instrucciones de Uso para obtener información detallada) Firma:________________________________ Fecha: _________________ Administre un choque de 150 julios en un dispositivo de test (consulte las instrucciones a continuación)
Página 282
20 Mantenimiento Tests de funcionamiento manual Tests de funcionamiento manual Los tests de funcionamiento manuales deberán ejecutarse a intervalos regulares para complementar los tests automáticos realizados cada hora, diariamente o semanalmente por el HeartStart MRx. Los tests automáticos proporcionan suficiente garantía de que el equipo se encuentra listo para ser utilizado. Los tests de funcionamiento complementan los tests automáticos comprobando los cables de desfibrilación, el cable del ECG, las palas, el sonido, los botones de Carga y Choque, el selector de energía y el medidor de RCP, junto con la duplicación del test semanal.
Página 283
Tests de funcionamiento manual 20 Mantenimiento Ejecución de tests de funcionamiento Para realizar el test de funcionamiento manual: Inserte una batería cargada (capacidad del 20% o superior). Gire el selector de energía hasta Monitor. Pulse el botón de selección de menú Mediante los botones de flecha, seleccione Otros y pulse el botón de selección de menú.
Página 284
20 Mantenimiento Tests de funcionamiento manual Figura 119 Pantalla de configuración del test de funcionamiento manual 02 Mar 2006 10:52 Tests de funcionamiento Número de modelo: M3535A Número de serie: US00108360 Último test de funcionamiento: 01 Mar 2006 9:35 Correcto Configuración 1.
Página 285
Tests de funcionamiento manual 20 Mantenimiento Figura 120 Pantalla de test de funcionamiento manual 02 Mar 2006 10:53 Test funcionamiento Número de modelo: M3535A Número de serie: US00108360 Último test de funcionamiento: 04 May 2005 9:35 Correcto Test general del sistema: Correcto Selector de energía: Correcto...
Página 286
20 Mantenimiento Tests de funcionamiento manual Tabla 76 Tests de funcionamiento manual Test Descripción Indicaciones Acción General del sistema Comprueba la batería del reloj Ninguna. Ninguna. interno, el suministro de alimentación y la tarjeta de memoria interna. Selector de energía Comprueba si el selector de Ninguna.
Página 287
Tests de funcionamiento manual 20 Mantenimiento Tabla 76 Tests de funcionamiento manual (Continuación) Test Descripción Indicaciones Acción Audio Si se suministra un choque ¿Escuchó “Choque administrado”?/ Utilice los botones de flecha durante la prueba de choque, para responder Sí o No. ¿Escuchó...
Página 288
20 Mantenimiento Tests de funcionamiento manual Tabla 76 Tests de funcionamiento manual (Continuación) Test Descripción Indicaciones Acción Electrodos desf/palas Comprueba la adquisición del Ninguna si se supera el test. Si el Si el test de electrodos/palas falla con ECG ECG mediante electrodos de test falla, se mostrará...
Página 289
Tests de funcionamiento manual 20 Mantenimiento Informe del test de funcionamiento El test de funcionamiento manual finaliza en unos minutos y, después, se imprime un informe, como se muestra en la figura 121. La primera parte del informe presenta los resultados del test. La segunda parte enumera las comprobaciones que deberá...
Página 290
20 Mantenimiento Tests de funcionamiento manual Comprobaciones del usuario Las directrices para realizar las comprobaciones del usuario son las siguientes: Verificación del desfibrilador Asegúrese de que el HeartStart MRx está limpio (incluidas las superficies de las palas y su bandeja), libre de objetos y que no presenta señales visibles de daños. Cables/conectores/Palas/electrodos desfib./Electrodos monitorización Asegúrese de que no hay grietas, cables rotos ni otras señales visibles de daños.
Página 291
Tests de funcionamiento manual 20 Mantenimiento Tabla 77 Resultados del test de funcionamiento manual Test Resultados Acción si el test no es correcto General del • Correcto: la batería del reloj interno, el suministro Si el test falla con el módulo de alimentación sistema de alimentación y la memoria interna funcionan de CA/CC conectado, extraiga el módulo y...
Página 292
20 Mantenimiento Tests de funcionamiento manual Tabla 77 Resultados del test de funcionamiento manual (Continuación) Test Resultados Acción si el test no es correcto Latiguillos del • Correcto/Con cable: la adquisición del ECG con Si el test falla sin un cable de ECG conectado, latiguillos y el cable de ECG conectado funcionan no utilice el equipo y llame al servicio técnico.
Página 293
Tests de funcionamiento manual 20 Mantenimiento Tabla 77 Resultados del test de funcionamiento manual (Continuación) Test Resultados Acción si el test no es correcto • Correcto: el módulo de CO finalizó correctamente Si el test falla, llame al servicio técnico para su test automático.
Página 294
20 Mantenimiento Tests de funcionamiento manual Resumen de tests manuales El resumen de tests manuales enumera los resultados de los últimos 60 tests de funcionamiento manuales. Los resultados de los tests se incluyen en un informe, como se describe en la tabla 77. Para visualizar el resumen de tests manuales: Gire el selector de energía hasta Monitor.
Página 295
Mantenimiento de la batería 20 Mantenimiento Mantenimiento de la batería El mantenimiento de la batería es esencial para garantizar que el estado de carga de la misma se indica de forma precisa, que existe suficiente carga y capacidad para utilizar el HeartStart MRx y que se optimice la duración de la batería.
Página 296
6 meses, lo que ocurra primero. La calibración de la batería puede realizarse en el HeartStart MRx o en un cargador de baterías aprobado por Philips. Para calibrar una batería en el HeartStart MRx: Conecte el HeartStart MRx a alimentación de CA/CC.
Página 297
La calibración tiene una duración aproximada de 11 horas en el HeartStart MRx. El progreso se muestra en la pantalla. En un cargador de baterías aprobado por Philips, la calibración se ejecuta con mayor rapidez. Las funciones de monitorización o desfibrilación no se encuentran disponibles durante la calibración de la batería en el MRx.
Página 298
20 Mantenimiento Mantenimiento de la batería Almacenamiento de las baterías Las baterías deberán alternarse regularmente con el fin de garantizar un uso homogéneo de las mismas. Cuando las guarde, asegúrese de que los terminales no entran en contacto con objetos metálicos. Si las baterías se almacenan durante un largo período de tiempo, deberán guardarse en un lugar fresco, con una carga parcial del 20% (1 LED iluminado) al 40% (2 LED iluminados) de su capacidad.
Página 299
Instrucciones de limpieza 20 Mantenimiento Instrucciones de limpieza A continuación, se enumeran recomendaciones para limpiar el HeartStart MRx y sus accesorios. • El HeartStart MRx, junto con sus accesorios y suministros, no pueden limpiarse mediante autoclave, PRECAUCIÓN esterilizarse con vapor, utilizar ultrasonidos, ni sumergirse en líquidos a menos que así lo indiquen las Instrucciones de Uso que se adjuntan con dichos accesorios y suministros.
Página 300
Instrucciones de Uso de las palas de desfibrilación esterilizables. Las palas de desfibrilación internas, los electrodos de desfibrilación multifunción y los electrodos de desfibrilación estériles y desechables de Philips son elementos de un solo uso y no requieren limpieza. Cable de ECG Para cables de ECG M3525A, M3526A, M3527A, M3528A, M3529A y 989803147691: •...
Página 301
Instrucciones de limpieza 20 Mantenimiento Maleta de transporte La maleta de transporte puede limpiarse a mano con agua y jabón suave. Los quitamanchas para tejidos pueden utilizarse para eliminar manchas difíciles. Deje que la maleta de transporte se seque al aire, no la lave ni seque a máquina.
Página 302
20 Mantenimiento Desechar el HeartStart MRx Desechar el HeartStart MRx Antes de desechar el equipo, extraiga las baterías. A continuación, deseche el equipo y los accesorios de acuerdo con la normativa de su país para equipos que contienen piezas electrónicas. ADVERTENCIA La eliminación del dispositivo con la batería insertada supone un riesgo potencial de descarga eléctrica.
Página 303
En EE.UU., llame al 1-800-225-0230 (electrodos de desfibrilación, de monitorización, cables, papel, etc.). Fuera de EE.UU., póngase en contacto con la oficina local de ventas de Philips Healthcare, el proveedor o distribuidor autorizado de Philips Healthcare o visite nuestra página en la dirección: http://philips.com/healthcarestore y siga el enlace Medical Supplies (fungibles médicos).
Página 304
21 Fungibles y accesorios Descripción general Tabla 80 Fungibles y accesorios (Continuación) M4743A 4,5 cm con botón de choque M4744A 2,8 cm con botón de choque M4740A Cable adaptador de palas internas Electrodos de desfibrilación multifunción M3713A Plus para adultos M3716A Radiotransparentes para adultos M3717A...
Página 305
Descripción general 21 Fungibles y accesorios Tabla 80 Fungibles y accesorios (Continuación) Juego de cables de paciente de 3 latiguillos M1500A Cable de paciente para ECG de 3 derivaciones (AAMI) M1510A Cable de paciente para ECG de 3 derivaciones (IEC) M1605A Juego de cables para ECG de 3 derivaciones con broches (AAMI) M1615A...
Página 306
21 Fungibles y accesorios Descripción general Tabla 80 Fungibles y accesorios (Continuación) M1191AL Sensor de SpO reutilizable para dedo, adulto (3 metros) M1191B Sensor de SpO reutilizable para dedo, adulto (2 metros) M1191BL Sensor de SpO reutilizable para dedo, adulto (3 metros) ®...
Página 307
Descripción general 21 Fungibles y accesorios Tabla 80 Fungibles y accesorios (Continuación) M4578B Manguito suave desechable para un solo paciente, adulto grande extra largo M4579B Manguito suave desechable para un solo paciente, muslo Circuitos intubados M1920A Juego de FilterLine, adulto/pediátrico (25 juegos/caja) M1921A Juego de Filter H, adulto/pediátrico (25 juegos/caja) M1923A...
Página 308
21 Fungibles y accesorios Descripción general Tabla 80 Fungibles y accesorios (Continuación) Alimentación M3538A Batería de ion-litio M3539A Módulo de alimentación de CA M5529A Módulo de alimentación de CC M5528A Soporte de montaje del módulo de alimentación de CC 989803135301 Cargador de baterías de 2 bastidores para baterías de ion-litio 989803135331 Cargador de baterías de 4 bastidores para baterías de ion-litio...
Página 309
Solución de problemas Si el HeartStart MRx detecta un error o posible problema durante su uso, mostrará una declaración de INOP o una ventana de mensaje con texto que le guiará. Los mensajes y declaraciones de INOP suelen ir acompañados de una indicación por voz o un tono sonoro. Este capítulo describe los mensajes y las declaraciones de INOP que pueden aparecer, junto con otros síntomas, y proporciona sugerencias acerca de qué...
Página 310
22 Solución de problemas Síntomas Síntomas Las siguientes tablas enumeran síntomas, declaraciones de INOP y mensajes que puede encontrar, junto con las posibles causas del problema y posibles soluciones. Los síntomas se caracterizan por la funcionalidad. Tabla 81 Problemas generales Síntoma Posible causa Posible solución...
Página 311
Síntomas 22 Solución de problemas Tabla 81 Problemas generales (Continuación) Síntoma Posible causa Posible solución La tarjeta de memoria interna se ha Aunque se hayan borrado todos los datos guardados vuelto a formatear después de que anteriormente en la tarjeta, ésta ya se encuentra fallara el test automático.
Página 312
22 Solución de problemas Síntomas Tabla 82 Problemas de monitorización del ECG Síntoma Posible causa Posible solución El volumen de QRS está Configure el volumen de indicador sonoro de QRS. configurado en Desactivado o el ajuste es demasiado bajo. Indicador sonoro de QRS inaudible o no se escucha El volumen de QRS se ha Ajuste el volumen mediante el menú...
Página 313
Síntomas 22 Solución de problemas Tabla 82 Problemas de monitorización del ECG (Continuación) Síntoma Posible causa Posible solución El electrodo o electrodos Coloque los electrodos de monitorización/desfibrilación correspondientes al ECG sobre el paciente. configurado/seleccionado en el sector de ondas 1 puede estar desconectado o no haberse INOP Latiguillos...
Página 314
22 Solución de problemas Síntomas Tabla 82 Problemas de monitorización del ECG (Continuación) Síntoma Posible causa Posible solución INOP Fallo ECG con electr. Se ha detectado un fallo en el equipo. Ejecute un test de funcionamiento. Si el Test de desf.
Página 315
Síntomas 22 Solución de problemas Tabla 83 Problemas de monitorización de la PNI (Continuación) Síntoma Posible causa Posible solución INOP Fallo medición PNI No puede obtenerse ningún valor Compruebe la colocación y el tamaño del manguito. de medición. El valor numérico de la PNI se sustituye por una -?-/-?-(-?-).
Página 316
22 Solución de problemas Síntomas Tabla 84 Problemas de monitorización de la SpO Síntoma Posible causa Posible solución El sensor no está conectado Compruebe la conexión del sensor y el cable. correctamente o el cable del Pruebe con otro sensor. sensor está...
Página 317
Síntomas 22 Solución de problemas Tabla 84 Problemas de monitorización de la SpO (Continuación) Síntoma Posible causa Posible solución INOP Fallo sensor SpO El sensor o el cable de SpO Pruebe con otro sensor. está defectuoso. Si el problema persiste, llame al servicio técnico para El valor numérico de la SpO reparar el módulo de SpO .
Página 318
22 Solución de problemas Síntomas Tabla 85 Problemas con la transmisión (Bluetooth) (Continuación) Síntoma Posible causa Posible solución La configuración de la Modifique la configuración del hub en el MRx como sea necesario. Mensaje No se han información del hub es configurado los ajustes de la incorrecta.
Página 319
Síntomas 22 Solución de problemas Tabla 85 Problemas con la transmisión (Bluetooth) (Continuación) Síntoma Posible causa Posible solución Se produjo un error durante Compruebe que la potencia de la señal celular es suficiente. la transmisión de uno de los Acerque el dispositivo Bluetooth al MRx, dentro de su rango archivos.
Página 320
22 Solución de problemas Síntomas Tabla 85 Problemas con la transmisión (Bluetooth) (Continuación) Síntoma Posible causa Posible solución La red está desconectada. Compruebe con su ISP si el servicio se ha desconectado. La conexión del servidor ha Vuelva a enviar el informe de 12 derivaciones. excedido el tiempo de espera.
Página 321
Síntomas 22 Solución de problemas Tabla 86 Problemas con la transmisión de 12 derivaciones (RS 232) (Continuación) En primer lugar, intente solucionar el problema; para ello, desconecte el cable serie del teléfono móvil, vuelva a conectarlo y vuelva a enviar el informe de 12 derivaciones. Síntoma Posible causa Posible solución...
Página 322
22 Solución de problemas Síntomas Tabla 89 Problemas de transmisión (Batch LAN Data Transfer) Síntoma Posible causa Posible solución El dispositivo no muestra El cable LAN no está Desconecte y vuelva a conectar el cable LAN de ambos automáticamente el menú conectado correctamente al dispositivos, asegurándose de conectarlo correctamente.
Página 323
Síntomas 22 Solución de problemas Tabla 90 Problemas de monitorización del CO (Continuación) Síntoma Posible causa Posible solución INOP Verificar tubo escape Cuando se enciende el módulo Asegúrese de que el tubo de escape no está doblado y de CO , el tubo de escape está...
Página 324
22 Solución de problemas Síntomas Tabla 91 Problemas de desfibrilación y marcapasos (Continuación) Síntoma Posible causa Posible solución INOP Fallo marcapasos Fallo de hardware del marcapasos. Llame al servicio técnico. Si la funcionalidad de marcapasos es esencial para la atención al paciente, deje de utilizar el equipo.
Página 325
Síntomas 22 Solución de problemas Tabla 92 Problemas de impresión Síntoma Posible causa Posible solución El papel no se mueve. El papel se ha cargado Vuelva a cargar el papel o desatasque el registrador. incorrectamente o se ha atascado Si el papel está húmedo, sustitúyalo por un rollo o está...
Página 326
22 Solución de problemas Síntomas Tabla 93 Problemas con la tarjeta de datos Síntoma Posible causa Posible solución Mensaje Tarjeta datos La tarjeta de datos no es compatible Utilice únicamente tarjetas de datos compatibles. con el monitor/desfibrilador Para obtener una lista de tarjetas de datos compatibles, incompatible.
Página 327
Síntomas 22 Solución de problemas Tabla 94 Problemas de monitorización de la presión (Continuación) Síntoma Posible causa Posible solución INOP Rótulo de presión fuera La onda de presión se encuentra Asegúrese de que la medición se ha preparado y puesto fuera del rango de medición.
Página 328
Retire el medidor de RCP de servicio y póngase en de RCP es naranja y la pantalla correctamente. contacto con Philips para obtener soporte técnico. está oscura. Si no hay nadie más que pueda ayudar, administre la RCP utilizando el medidor aunque no se adhiera al paciente.
Página 329
Síntomas 22 Solución de problemas Tabla 98 Problemas de conexión a la red IntelliVue Síntoma Posible causa Posible solución Es posible que el HeartStart Seleccione Imprimir info. equipo para comprobar si la MRx no tenga la opción Opción de conexión a la red IntelliVue está instalada en el IntelliVue instalada.
Página 330
22 Solución de problemas Síntomas Tabla 98 Problemas de conexión a la red IntelliVue (Continuación) Síntoma Posible causa Posible solución INOP Fallo transmisor de El módulo de radio Sustituya el módulo de radio inalámbrico. radio en HeartStart MRx inalámbrico no funciona correctamente.
Página 331
Tono continuo, pitido alternativo. El equipo se apagará en un minuto. Tono repetido cada segundo. Tono de alarma roja de Philips: Mensaje de indicador de alarma roja para las Generado mientras tiene lugar al menos una alarma roja. alarmas de desconexión aplicables de FC/arritmias, apnea, desaturación extrema y presión.
Página 332
Llamar al servicio técnico Llamar al servicio técnico Para obtener asistencia técnica telefónica, llame al Centro de respuesta más cercano o visite nuestro sitio Web en www.medical.philips.com/cms y haga clic en “Soporte”. Tabla 101Números de teléfono del Centro de respuesta Norteamérica Canadá...
Página 333
Especificaciones y seguridad Este capítulo describe las especificaciones y características de seguridad del monitor/desfibrilador HeartStart MRx. Especificaciones Generales Dimensiones con electrodos de desfibrilación: 31,5 cm (An) x 21,0 cm (F) x 29,5 cm (A); (12,4" x 8,3" x 11,7") Dimensiones con palas: 34,0 cm (An) x 21,0 cm (F) x 34,5 cm (A); (13,4" x 8,3" x 13,6") Peso: Inferior a 13,2 lbs.
Página 334
23 Especificaciones y seguridad Especificaciones Precisión de energía suministrada Energía Energía suministrada nominal frente a impedancia Precisión seleccio- del paciente nada Impedancia de la carga (ohmios) 100 125 150 175 ±2 J ±2 J ±2 J ±2 J ±2 J ±2 J ±2 J ±2 J...
Página 335
Especificaciones 23 Especificaciones y seguridad • Menos de 30 segundos a partir del inicio del análisis de ritmo (modo DEA), con un paquete de baterías de ion-litio nuevas y totalmente cargadas a 25 C, agotadas con un máximo de 15 descargas de 200 julios.
Página 336
De las bases de datos de ECG de Philips Medical Systems. b. American Heart Association (AHA) AED Task Force, Subcommittee on AED Safety & Efficacy. Automatic External Defibrillators for Public Access Use: Recommendations for Specifying and Reporting Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporation of New Waveforms, and Enhancing Safety.
Página 337
Especificaciones 23 Especificaciones y seguridad Monitorización del ECG y las Arritmias Entradas: pueden visualizarse hasta cuatro (4) ondas de ECG en la pantalla y hasta dos (2) ondas se imprimen simultáneamente. Se obtiene la derivación I, II o III a través del cable de ECG con 3 latiguillos y electrodos de monitorización independientes.
Página 338
23 Especificaciones y seguridad Especificaciones Tiempo para alarma para taquicardia: • 206 lpm (1 mV): 3 segundos • 206 lpm (amplitud reducida a la mitad): 3 segundos • 206 lpm (amplitud doblada): 3 segundos • 195 lpm (2 mV): 3 segundos •...
Página 339
Especificaciones 23 Especificaciones y seguridad Batería Tipo: Recargable de ion-litio; consulte el rótulo de la batería para obtener información sobre la capacidad. Dimensiones: 165 mm (A) x 95 mm (An) x 42 mm (F); (6,5" x 3,8" x 1,6") Peso: Inferior a 0,82 kg (1,8 lb) Tiempo de carga con el equipo apagado: aproximadamente 3 horas al 100%.
Página 340
23 Especificaciones y seguridad Especificaciones Registrador de array térmico Tira continua de ECG: la tecla Imprimir iniciará y detendrá la tira. El registrador puede configurarse para imprimir en tiempo real o con un retraso de 10 segundos. La tira imprime la derivación de ECG principal y una segunda o tercera onda (sólo registrador de 75 mm) con las mediciones y anotaciones del suceso.
Página 341
La precisión fuera del rango indicado para cada sensor no se ha especificado. Los sensores mencionados anteriormente se validaron para poder utilizarse con el HeartStart MRx mediante el módulo de SpO picoSAT II de Philips con la Tecnología Fourier para Supresión de Artefactos (FAST). Este módulo no se encuentra disponible como dispositivo independiente.
Página 342
23 Especificaciones y seguridad Especificaciones Salida de energía máxima: <15 mW Rango de longitud de onda: 500-1000 nm (la información acerca del rango de longitud de onda puede ser útil para los facultativos, sobre todo para aquellos que realizan terapia fotodinámica). Promedio de 18,9 segundos, desviación estándar de 0,88 segundos Retardo de generación de la señal de alarma de desaturación: 20 segundos Rango de medición de la frecuencia del pulso: de 30 a 300 lpm...
Página 343
Especificaciones 23 Especificaciones y seguridad Duración estimada: 50.000 ciclos de medición (36/día durante 2,3 años) Tiempo de repetición en modo automático: 1, 2,5, 5, 10, 15, 30, 60 o 120 minutos Tiempo de medición máximo: 120 s Longitud del tubo de interconexión: •...
Página 344
23 Especificaciones y seguridad Especificaciones Ruido adicional de EMI si se utiliza bajo condiciones según la normativa de EMC EN60601-1-2 (Inmunidad radiada 3 V/m o inmunidad conducida 3 VRMS): <3 mmHg Rango de la frecuencia del pulso: de 25 a 350 lpm Precisión de frecuencia de pulso: 1% de rango completo Resolución de la frecuencia del pulso: 1 lpm Temperatura...
Página 345
Especificaciones 23 Especificaciones y seguridad Tiempo de retardo de alarma: 5,2 segundos, desviación estándar de 0,08 segundos (incluye el retardo de FilterLine de 2,9 segundos). Frecuencia de flujo de muestra: nominalmente 50 ml/min, - 7,5 a + 15 ml/min Factor de corrección de humedad de CO Microstream: BTPS (Body Temperature and Pressure, Saturated - 37 C, 750 mmHg, 100% de humedad o 47 mmHg)
Página 346
23 Especificaciones y seguridad Especificaciones Gas de calibración para el sistema de medición del CO Ingredientes: 5% de dióxido de carbono, 21% de oxígeno, 74% de nitrógeno Tamaño del cilindro: BD Método de preparación: gravimétrico Tolerancia de la mezcla: 0,03% Precisión: 0,03% absoluta Humedad: 10 PPM máximo Período de caducidad: 2 años...
Página 347
Especificaciones 23 Especificaciones y seguridad ECG de 12 derivaciones Entradas: con un cable de 10 latiguillos, pueden obtenerse las derivaciones I, II, III, aVR, aVL, aVF, V/C1-V/C6. Todas las ondas del ECG de 12 derivaciones pueden visualizarse en la pantalla simultáneamente.
Página 348
23 Especificaciones y seguridad Especificaciones Choque: • En funcionamiento: forma de onda semisinusoidal, duración < 3 ms, cambio de velocidad > 145 g, 1 vez en las seis caras • En almacenamiento: forma de onda trapezoidal, aceleración > 30 g, cambio de velocidad=742 cm/s ±10% en las seis caras Vibración: •...
Página 349
Especificaciones 23 Especificaciones y seguridad Ambientales (M3536A) º º º º Temperatura: 0 C a 45 C en funcionamiento; -20 a 70 C en almacenamiento º • La carga de la batería a temperaturas superiores a 45 C puede disminuir la duración de la batería •...
Página 350
23 Especificaciones y seguridad Especificaciones Otras consideraciones: • el HeartStart MRx no es adecuado para uso en presencia de oxígeno concentrado o una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso. • El producto cumple los requisitos de software de la normativa EN 60601-1-4:1996 para minimizar los riesgos que pudieran surgir de errores de software.
Página 351
Especificaciones 23 Especificaciones y seguridad Definiciones de los símbolos La Tabla 103 enumera el significado de cada símbolo que aparece en el HeartStart MRx y la batería M3538A. Tabla 103 Símbolos del monitor/desfibrilador, la batería y el medidor de RCP Símbolo Definición Tensión peligrosa.
Página 352
23 Especificaciones y seguridad Especificaciones Tabla 103 Símbolos del monitor/desfibrilador, la batería y el medidor de RCP (Continuación) Símbolo Definición Botón de pausa de alarma. Puerto de temperatura. El equipo tiene la conexión a la red Número de pedido de referencia. habilitada.
Página 353
Especificaciones 23 Especificaciones y seguridad La Tabla 104 enumera el significado de los símbolos que pueden aparecer en la caja de transporte. Tabla 104 Símbolos de la caja de transporte del HeartStart MRx Símbolo Definición Símbolo Definición Rango de presión atmosférica. Producto de papel reciclable.
Página 354
23 Especificaciones y seguridad Unidades y abreviaturas Unidades y abreviaturas La Tabla 105 enumera las unidades y abreviaturas utilizadas con el HeartStart MRx. Tabla 105 Abreviaturas Unidad Definición Unidad Definición latidos por minuto compresiones por minuto grados centígrados segundos grados Fahrenheit minutos mmHg milímetros de mercurio...
Página 355
Resumen del rendimiento clínico: desfibrilación 23 Especificaciones y seguridad Resumen del rendimiento clínico: desfibrilación Se ha realizado un estudio clínico internacional, prospectivo y aleatorio en varios centros, para calcular la eficacia de la forma de onda bifásica SMART en paros cardíacos repentinos (SCAs) ocurridos fuera del hospital, en comparación con las formas de onda monofásicas.
Página 356
23 Especificaciones y seguridad Resumen del rendimiento clínico: cardioversión Conclusión La forma de onda bifásica SMART de 150 J desfibriló a un número de pacientes mayor que las formas de onda monofásicas de 200-360 J. Como resultado, un número mayor de pacientes recuperó la circulación espontánea (ROSC) (p=0,01).
Página 357
Resumen del rendimiento clínico: cardioversión 23 Especificaciones y seguridad Tabla 107 Resumen clínico: cardioversión Número Número de pacientes Valor P de pacientes monofásicos (%) bifásicos (%) Eficacia de la cardioversión acumulativa - Sólo un choque 58/96 (60%) 24/107 (22%) <0,0001 - <2 choques 74/96 (77%) 47/107 (44%)
Página 358
23 Especificaciones y seguridad Resumen del rendimiento clínico: desfibrilación interna Resumen del rendimiento clínico: desfibrilación interna Descripción general Se realizó un estudio durante la primera mitad de 2002 con el fin de evaluar la eficacia del HeartStart MRx (bifásico) para aplicaciones intratorácicas, en comparación con una forma de onda bifásica de control.
Página 359
Consideraciones sobre seguridad 23 Especificaciones y seguridad Consideraciones sobre seguridad Las siguientes advertencias y precauciones generales son aplicables al uso del HeartStart MRx. En la sección correspondiente encontrará las advertencias y precauciones adicionales específicas de una característica determinada. Generales El HeartStart MRx no está diseñado para su uso en entornos o situaciones en los que pueda ser ADVERTENCIA utilizado por personal sin una formación apropiada.
Página 360
23 Especificaciones y seguridad Consideraciones sobre seguridad ADVERTENCIA Existe peligro de descarga eléctrica interna. No retire tornillos de ensamblaje excepto los descritos en el procedimiento de montaje de la maleta de transporte. Las tareas de reparación debe realizarlas personal cualificado. El uso del HeartStart MRx o sus accesorios en condiciones fuera de las especificaciones ambientales ADVERTENCIA podría causar un mal funcionamiento del equipo o de los accesorios.
Página 361
Consideraciones sobre seguridad 23 Especificaciones y seguridad PRECAUCIÓN Tenga cuidado con los cables de paciente, incluido el equipo de monitorización del ECG, cuando lo utilice con equipo quirúrgico de alta frecuencia. N O T A Este equipo y sus accesorios no están diseñados para uso doméstico. N O T A El HeartStart MRx puede utilizarse sólo con alimentación de CA/CC, sólo con batería de ion-litio de 14V M3538A, o con alimentación de CA/CC y batería M3538A simultáneamente.
Página 362
23 Especificaciones y seguridad Consideraciones sobre seguridad Desfibrilación ADVERTENCIA Mantenga las manos y los pies alejados de los bordes de los electrodos de las palas. Utilice los pulgares para presionar los botones de choque del asa de la pala. No permita que los electrodos de desfibrilación multifunción se toquen entre sí o entren en contacto ADVERTENCIA con otros electrodos de monitorización del ECG, latiguillos, vendajes, etc.
Página 363
Consideraciones sobre seguridad 23 Especificaciones y seguridad Batería Tire o recicle las baterías gastadas conforme a las disposiciones locales. No desmonte, perfore ni ADVERTENCIA incinere las baterías. Los circuitos de seguridad integrados no pueden proteger frente al abuso de manipulación. Siga todas ADVERTENCIA las advertencias y precauciones correspondientes a la manipulación y uso de las baterías de ion-litio.
Página 364
23 Especificaciones y seguridad Compatibilidad electromagnética Fungibles y accesorios ADVERTENCIA Utilice únicamente los electrodos de desfibrilación multifunción, batería y accesorios enumerados en esta guía. Las sustituciones podrían hacer que el HeartStart MRx no funcione correctamente. Utilice los electrodos de desfibrilación multifunción antes de su fecha de caducidad. Deseche los ADVERTENCIA electrodos de desfibrilación después de utilizarlos.
Página 365
HeartStart MRx. La lista de cables, transductores y otros accesorios con los que Philips presenta una declaración de cumplimiento de los requisitos de emisiones e inmunidad de la norma IEC 60601-1-2 se enumeran en la sección “Fungibles y accesorios”...
Página 366
23 Especificaciones y seguridad Compatibilidad electromagnética Tabla 109 Emisiones electromagnéticas Test de emisiones Nivel de Entorno electromagnético: sugerencias cumplimiento Emisiones de RF Grupo 1 El HeartStart MRx utiliza energía de RF únicamente para su función interna. Por tanto, sus emisiones de CISPR 11 RF son muy bajas y es poco probable que provoquen interferencias en los equipos electrónicos circundantes.
Página 367
Compatibilidad electromagnética 23 Especificaciones y seguridad Test de inmunidad IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético: Nivel del test cumplimiento sugerencias Bajadas de tensión, <5% U (> 95% de <5% U (> 95% de La calidad de la red de suministro interrupciones caída en U caída en U...
Página 368
23 Especificaciones y seguridad Compatibilidad electromagnética Tabla 111 Inmunidad electromagnética: funciones de soporte vital (Continuación) Test de IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético: sugerencias inmunidad Nivel del test cumplimiento RF radiada 10 V/m 10 V/m De 80 MHz a 800 MHz IEC 61000-4-3 De 80 MHz a 2,5 GHz...
Página 369
Compatibilidad electromagnética 23 Especificaciones y seguridad Tabla 112 Inmunidad electromagnética: funciones de soporte no vital Test de IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético: sugerencias inmunidad Nivel del test cumplimiento Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles no deberán utilizarse más cerca de ninguna de las piezas del HeartStart MRx, incluidos los cables, que la distancia recomendada calculada a partir de la ecuación...
Página 370
23 Especificaciones y seguridad Compatibilidad electromagnética Distancias recomendadas El HeartStart MRx está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del HeartStart MRx pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos (transmisores) de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el HeartStart MRx como se recomienda a continuación, según la energía de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Página 371
Índice Índice presión cambiar un perfil Presión Sanguínea No Invasiva configuración abreviaturas, unidades (PNI) emparejar un dispositivo cambiar accesorios especificaciones habilitar/deshabilitar conectar bolsas norma general de seguridad pulso solución de problemas ACI-TIPI definir límites trabajar con análisis habilitar/deshabilitar cambios de ST y T responder indicaciones responder a...
Página 372
Índice eliminar una transferencia palas externas emisiones e inmunidad especificaciones pantalla de código especificaciones fecha y hora precauciones ambientales frecuencia preparación M3535A icono del dispositivo selección de energía M3536A iconos de conexión precisión de la energía aplicada baterías imprimir Q-CPR Bluetooth información de control de resumen del rendimiento clínico...
Página 373
Índice sucesos registrados “x” roja fija desfibrilación tarjeta de datos externa “x” roja parpadeante Electrodos desfib. desconect. usos reloj de arena negro parpadeante especificaciones indicaciones indicador de alimentación externa Intensidad Marcap. indicador sonoro de QRS interrupción de la alimentación HeartStart MRx información de RCP marcadores de la onda R advertencias...
Página 374
Índice mediante electrodos de desfibrilación vistas última puesta a cero multifunción ventana de mensaje Presión Sanguínea No Invasiva (PNI) mensajes de INOP advertencias opciones de derivaciones alarmas pantalla de monitorización cambiar paciente parámetros configurables habilitar/deshabilitar introducir datos preparación automática nombre rama conectar tubos tipo...
Página 375
Índice electrodo adhesivo transmisión de datos información del paciente obligatoria iconos Transmisión periódica de datos clínicos omitir indicador de profundidad de compresión sonido transmisión de datos información rótulo de pausa a un número de fax indicador de profundidad de a un ordenador personal sonoras compresión Batch LAN Data Transfer...
Página 377
989803160471 Primera Edición Philips Medical Systems Impreso en EE.UU. Diciembre de 2009 *989803160471*...