PORTUGUÊS
funciona regularmente. Executa aprendizagem ao pri-
meiro comando. Se a bateria descarrega-se abaixo do
limiar mínimo, a porta (se não está na função noite)
abre-se e fica aberta.
• endereço 12
: trinco eléctrico no fecho [0]
1: Activa o trinco eléctrico antes de fechar. Útil para
a montagem do trinco eléctrico com a porta aber-
ta.
0: fechadura activa só na abertura.
• endereço 13
: desbloqueia a fechadura eléctrica [0]
1: Activa o trinco eléctrico antes de fechar. Útil para a
montagem do trinco eléctrico com a porta aberta.
0: fechadura activa só na abertura.
• Indirizzo 13
: disinibisce elettroserratura [0]
1: A fechadura eléctrica fica excluído (aberta), fechan-
do- se somente com a definição porta fechada de dia
ou porta fechada de noite. É útil para diminuir o ruído.
0: A fechadura eléctrica funciona de acordo com a de-
finição da manutenção em bloqueio, a cada manobra
se a manutenção está desactivada, com manutenção
20Seg se está activada.
21.2) Auto-diagnóstico
Serve para verificar o funcionamento da central e se a cablagem da in-
stalação é correcta. A central informa UNIPRO sobre o estado das suas
entradas. Deve ser executada com motor parado.
Uma vez ligado o programador UNIPRO, entre no menu CENTRAL/ AUTO-
DIAGNÓSTICO, pressione enter e aguarde o auto-diagnóstico que conte-
rá a posição e os comentários das entradas que apresentam problemas
como por exemplo:
• [erro stop]
Contacto Stop aberto, entrada para o borne 5.
• [erro fotocélula]
Contacto Fotocélulas aberto, entrada para o borne 6
• [erro open]
Contacto Open fechado, entrada para o borne 4 .
• [erro starti]
Contacto Open Key fechado, entrada para o borne 3
• [erro starte]
Contacto Radar sempre fechado, entrada para os
bornes 1 e 2.
Se o auto-diagnóstico tem êxito positivo será visualizado no display a men-
sagem "Tudo OK".
21.3) Estatísticas
Ligado o programador UNIPRO à central, entre no menu CENTRAL /
ESTATÍSTICAS desloque o écran dos parâmetros estatísticos:
• Versão software microprocessador placa electrónica.
• Data da última manutenção. A ser actualizada manualmente do menu
específico" Actualiza a data de manutenção ".
- estatísticas avançadas:
• endereço21- Código do utilizador e código instalador.
São visualizados os códigos do utilizador e instalador, separados por
um espaço. São compostos cada um por 5 números compreendidos de
1 a 5 e podem-se modificar.
Os códigos predefinidos são: 12345 55555
22) VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO
Antes de tornar definitivamente operativa a instalação, execute escrupulo-
samente e cuidadosamente as seguintes fases:
• Verificar o perfeito alinhamento da correia, fazendo algumas manobras
com a automatização. No caso em que a correia tivesse a tendência de
sair das roldanas, execute o alinhamento, desapertando as braçadeiras
do motor e/ou as braçadeiras da roda tensora, inclinando-as de modo
adequado para corrigir o erro. Fixar então os relativos parafusos.
• Controle o funcionamento correcto de todos os dispositivos de segu-
rança (fotocélulas - sensibilidade antiesmagamento).
• Verifique a operação de abertura e fecho com comando radar e com
comando manual.
• Verifique os dispositivos de abertura de emergência aplicados.
• Verifique todas as lógicas de funcionamento que podem ser definidas
com o selector.
23) USO DA AUTOMATIZAÇÃO
É indispensável controlar frequentemente a perfeita eficiência de todos os
dispositivos de segurança.
ATENÇÃO: Para qualquer anomalia de funcionamento dos dispositivos de
segurança, intervenha rapidamente valendo-se exclusivamente de pessoal
qualificado.
24) COMANDO
A utilização da automatização consente a abertura e o fecho da porta em
modo motorizado. O comando pode ser de tipo diverso (manual -radar -
controlo dos acessos com cartão magnético etc.) segundo as necessida-
des e as características da instalação.
Para os vários sistemas de comando, veja as relativas instruções.
58 -
LINEA 1-2 - Ver. 02
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
25) MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: Para efectuar qualquer manutenção na instalação, interrompa
a alimentação de rede e desligue a bateria, servindo-se exclusivamente de
pessoal qualificado.
• Verificar com frequência se a instalação apresenta sinais de desgaste
ou danos nos cabos, molas ou suportes. Não utilizar a automatização,
se achar que é necessário efectuar uma intervenção de manutenção.
• A automatização está equipada de 2 alavancas de serviço "L" situadas
no interior da mesma e fixadas nas paredes laterais que permitem a
realização de qualquer operação de inspecção e/ou manutenção.
Essas consentem de manter o cárter anterior (fig.32A) na posição
ABERTO.
• Para utilizar a alavanca é suficiente removê-la e posicioná-la nos pró-
prios furos de alojamento, girá-la de 180° e voltar a bloqueá-la com a
porca com orelhas fornecida (fig.32B).
• Uma vez terminada a manutenção, restabelecer a posição inicial da ala-
vanca.
• Controle periodicamente o estado dos órgãos de deslizamento (em par-
ticular as rodas dos carrinhos e os blocos corrediços para guia folha).
• Mantenha limpa a zona de deslizamento da guia folha no pavimento.
• Controle periodicamente a paragem na presença de obstáculos não de-
tectados pelas fotocélulas.
• Execute periodicamente a limpeza dos elementos ópticos das fotocélu-
las.
• Para qualquer anomalia de funcionamento, não resolvida, interrompa a
alimentação de rede e peça a intervenção de pessoal qualificado (insta-
lador).
26) RUÍDO
ATENÇÃO: Servir-se exclusivamente de pessoal qualificado.
O ruído aéreo produzido pela automatização em condições normais de
utilização é constante e não supera os 70 dB(A). No caso em que a porta
seja ruidosa, controle o estado dos órgãos de deslizamento.
27) DEMOLIÇÃO
ATENÇÃO: Servir-se exclusivamente de pessoal qualificado.
A eliminação dos materiais deve ser feita respeitando-se as normas vi-
gentes.
No caso de demolição da automatização não existem particulares perigos
ou riscos derivantes da própria automatização.
É oportuno, no caso de recuperação dos materiais, que estes sejam sepa-
rados por tipologia (partes eléctricas - cobre - alumínio - plástico - etc.). Se
é instalada a bateria tome como referência a normativa vigente.
28) REMOÇÃO DAS BATERIAS
1) Remover as baterias antes da demolição da automatização.
2) Durante a remoção das baterias deve-se cortar o fornecimento de ener-
gia ao equipamento.
3) A substituição das baterias deve ser executada exclusivamente por pes-
soal qualificado.
4) As baterias devem ser eliminadas de maneira segura.
29) DESMANTELAMENTO
ATENÇÃO: Servir-se exclusivamente de pessoal qualificado.
No caso em que a automatização seja desmontada para depois ser re-
montada num outro local é preciso:
• Interromper a alimentação e desligar toda a instalação eléctrica exterior
ao barrote.
• No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou
resultem danificados, substitua-os.
AVISOS
O bom funcionamento é garantido só se forem respeitados os dados
contidos neste manual. A empresa não se responsabiliza pelos danos
provocados pelo incumprimento das normas de instalação e das indi-
cações contidas neste manual.
As descrições e ilustrações deste manual não constituem um com-
promisso. Deixando inalteradas as características essenciais do pro-
duto, a Empresa reserva-se o direito de efectuar em qualquer momen-
to as modificações que a mesma achar convenientes para melhorar
as características técnicas, de construção e comerciais do produto,
sem comprometer-se em actualizar esta publicação.
Para a remoção das baterias seguir as normativas vigentes e em es-
pecial: