Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

MINI GARDEN TILLER
23600
INSTRUCTION MANUAL
www.monstershop.co.uk

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para T-Mech MINI GARDEN TILLER

  • Página 1 MINI GARDEN TILLER 23600 INSTRUCTION MANUAL www.monstershop.co.uk...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT SPECIFICS ITEM CONTENTS PRODUCT FEATURES SAFE WORKING PRACTICE 06-07 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 08-11 OPERATING INSTRUCTIONS 12-13 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING FRANÇAIS DESCRIPTION DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT CONTENU DE L’ARTICLE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT BONNES PRATIQUES DE TRAVAIL 18-19 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 20-23 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 3 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER CONTENTS ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO CONTENIDO DEL ARTÍCULO CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURAS 42-43 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 44-47 INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO 48-49 MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ITALIANO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO SPECIFICHE DEL PRODOTTO CONTENUTO DELL’PRODOTTO...
  • Página 4 SPECIFICATION PRODUCT DESCRIPTION Ideal for DIY enthusiasts and professional landscapers, this tiller features 4 tines each with 4 teeth, and a high powered engine. The tines can reach 15cm into the soil, ideal for maintaining lawns, borders and vegetable plots. Equipped with a 52cc petrol engine, a 1.2L tank capacity and combined with a 2 stroke oil mix means your Mini Tiller can be easily operated.
  • Página 5 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER SPECIFICATION PRODUCT FEATURES A. Start/Stop Switch F. Tine B. Throttle Lever G. Handle C. Lower Handle Frame H. Wheel Adjustment Plate D. Recoil Starter I. Wheel E. Fuel Tank J. Cotter Pin Monster Group UK Limited’s liability will be limited to the commercial value of the...
  • Página 6 LOCATION AND SAVE. SAFETY ADVICE SAFE WORKING PRACTICE Please read through the safe working practice to ensure prevention of injury or damage to the device. Make sure you are wearing sturdy footwear, heavy duty gloves, eye and ear protection. Loose clothing, long hair and jewellery need to be tucked away as they could be caught in moving parts and cause injury.
  • Página 7 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER SAFETY ADVICE SAFE WORKING PRACTICE Unscrew the fuel cap, and fuel the machine to 80% capacity. Fasten the fuel cap tightly avoiding any cross threading and wipe up any spillages. Make sure the tiller is in a horizontal position when fuelling.
  • Página 8 2. Place the middle handle onto the lower handle frame so that it bends the direction of the user. Ensure that the holes in the bars of both hand frames are in alignment. Using two screws, two handle fasteners and tw nuts, fix the handles together.
  • Página 9 1. Remove the cotter pins from each end of the tine shaft. 2. Slide the four tines off the shaft. 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER To Install Tines: 1. First slide the inside tines onto each end of the tine shaft. One inside should be stamped with a ‘B’, and the other will be stamped with a...
  • Página 10 3. Insert the pin into the hole that will achieve the desired depth. USER GUIDE ASSEMBLY INSTRUCTIONS Drag Stake/Pointed tip Adjusting the wheels: ASSEMBLING THE WHEELS The wheels on the Mini Tiller can be adjusted to one of three positions. The The wheels on the Mini Tiller can be adjusted to one of three positions.
  • Página 11 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER USER GUIDE ASSEMBLY INSTRUCTIONS FIRST FUELLING The engine will need to be fuelled after assembly and before being operated. 1. Using a fuel mixing container, combine 40:1 - Unleaded Petrol:2 Stroke Lubricating Oil. 2. The fuel mixing container will have level indicators to allow for accurate mixing. Shake the fuel mixing container to combine.
  • Página 12 4. Pull the recoil starter to start the engine. The engine should start after a few pulls. Using the Mini Garden Tiller: 5. Allow the engine to run for a few seconds and then move the choke lever back towards the run position (position 2).
  • Página 13 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER USER GUIDE OPERATING INSTRUCTIONS USING THE MINI GARDEN TILLER Move the Tiller to the work area before starting the engine. Transport it by pushing on the wheels and not the tines. 1. With the wheels in the correct position, the engine running and the tines off the ground, gradually increase the engine speed by pulling up the throttle lever.
  • Página 14 USER GUIDE MAINTENANCE Periodical maintenance is required on the Spark Plug to make sure the Mini Garden Tiller starts correctly. This should also be done before the first use after winter storage, along with a fresh fuel mix. SPARK PLUG 1.
  • Página 15 Spark Plug maintenance listed under Maintenance Instructions to see if this solves the problem. If the issue continues, call or email our Support Team. I DO NOT THINK MY MINI GARDEN TILLER IS RUNNING CORRECTLY. Call or email our Support Team, details on the Contact Us page and our friendly and helpful team will listen to any problem and find a resolution.
  • Página 16 SPÉCIFICATIONS DESCRIPTION DU PRODUIT Idéal pour les amateurs de bricolage et les paysagistes professionnels, ce motoculteur est doté de 4 dents à 4 lames chacune et d’un moteur de haute puissance. Les dents peuvent atteindre 15 cm dans le sol, idéal pour l’entretien des pelouses, des bordures et des parcelles de légumes.
  • Página 17 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER SPÉCIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT A. Interrupteur marche / arrêt F. Dents B. Levier d’accélérateur G. Poignée C. Cadre de poignée inférieur H. Plaque de réglage de roue D. Démarreur à rappel I. Roue E. Réservoir de carburant J.
  • Página 18 LOCATION AND SAVE. CONSEILS DE SECURITÉ BONNES PRATIQUES DE TRAVAIL Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité afin d’éviter tout risque de blessure ou de détérioration du périphérique. Assurez-vous que vous portez des chaussures robustes, des gants de protection, des protections des yeux et des oreilles.
  • Página 19 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER CONSEILS DE SECURITÉ BONNES PRATIQUES DE TRAVAIL N’utilisez le motoculteur que sous un bon éclairage et une bonne visibilité. Ne l’utilisez pas sur un sol gelé. Toujours éteindre le moteur avant de poser l’appareil.
  • Página 20 2. Place the middle handle onto the lower handle frame so that it bends the direction of the user. Ensure that the holes in the bars of both hand frames are in alignment. Using two screws, two handle fasteners and tw nuts, fix the handles together.
  • Página 21 1. Remove the cotter pins from each end of the tine shaft. 2. Slide the four tines off the shaft. 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER To Install Tines: 1. First slide the inside tines onto each end of the tine shaft. One inside should be stamped with a ‘B’, and the other will be stamped with a...
  • Página 22 3. Insert the pin into the hole that will achieve the desired depth. GUIDE D’UTILISATION INSTRUCTIONS DE MONTAGE Drag Stake/Pointed tip Adjusting the wheels: RÉGLAGE DES ROUES The wheels on the Mini Tiller can be adjusted to one of three positions. The Les roues du mini-motoculteur peuvent être réglées sur trois positions.
  • Página 23 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER GUIDE D’UTILISATION INSTRUCTIONS DE MONTAGE PREMIER RAVITAILLEMENT Le moteur devra être ravitaillé après l’assemblage et avant d’être utilisé. 1. À l’aide d’un bidon, mélanger 40: 1 - Essence sans plomb: huile lubrifiante à 2 temps.
  • Página 24 à travers le tuyau transparent du réservoir de carburant au carburateur. Using the Mini Garden Tiller: 4. Tirez sur le lanceur à rappel pour démarrer le moteur. Le moteur devrait démarrer après quelques tractions.
  • Página 25 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER GUIDE D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DU MINI-MOTOCULTEUR DE JARDIN Déplacez le motoculteur sur la zone de travail avant de démarrer le moteur. Transportez-le en poussant sur les roues et non sur les dents. 1. Avec les roues dans la position correcte, le moteur en marche et les dents hors du sol, augmentez progressivement la vitesse du moteur en levant le levier d’accélérateur.
  • Página 26 GUIDE D’UTILISATION ENTRETIEN Un entretien périodique de la bougie d’allumage est nécessaire pour assurer un démarrage correct du mini-motoculteur. Cela devrait également être effectué avant la première utilisation après l’entreposage hivernal, avec un nouveau ravitaillement en carburant. BOUGIE D’ALLUMAGE 1. L’espace d’air correct doit être de 0,5 mm. 2.
  • Página 27 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER DÉPANNAGE GUIDE DE RÉSOLUTION QUE FAIRE S’IL Y A UNE PARTIE DE MA COMMANDE QUI MANQUE? Au cas où il y aurait des pièces manquantes dans votre commande, contactez notre aimable équipe d’assistance clientèle dans les 7 jours suivant sa réception.
  • Página 28 SPEZIFIKATIONEN PRODUKTBESCHREIBUNG Ideal für DIY-Enthusiasten und professionelle Landschaftsgärtner, diese Gartenfräse hat 4 Zinken mit jeweils 4 Zähnen und einem Hochleistungsmotor. Die Zinken erreichen 15cm in den Boden, ideal für die Pflege von Rasen, Grenzen und gemüseparzellen. Ausgestattet mit einem 52cc Benzinmotor, einem 1,2 L Tankinhalt und kombiniert mit einem 2-Takt-Ölmischung lässt sich Ihre Mini-Gartenfräse einfach bedienen.
  • Página 29 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER SPEZIFIKATIONEN PRODUKTMERKMALE A. Start / Stopp-Schalter F. Zinke B. Gashebel G. Griff C. Unterer griffrahmen H. Radeinstellplatte D. Rückstoßstarter I. Rad E. Kraftstofftank J. Splint Die Haftung von Monster Group UK Limited ist auf den Handelswert des Produkts...
  • Página 30 LOCATION AND SAVE. SICHERHEITSHINWEISE SICHERE ARBEITSPRAXIS Bitte lesen Sie die sichere Arbeitspraxis durch, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass Sie robuste Schuhe, schwere Handschuhe, Augen-und Ohrenschutz tragen. Lose Kleidung, lange Haare und Schmuck müssen verstaut werden, da Sie sich in beweglichen teilen verfangen und Verletzungen verursachen können.
  • Página 31 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER SICHERHEITSHINWEISE SICHERE ARBEITSPRAXIS Stellen Sie den Motor immer ab, bevor Sie ihn absetzen. Schrauben Sie den Tankdeckel ab und tanken Sie die Maschine auf 80% Kapazität. Befestigen Sie den Tankdeckel fest, vermeiden Sie ein Überkreuzen und wischen Sie verschüttetes Material ab.
  • Página 32 2. Place the middle handle onto the lower handle frame so that it bends the direction of the user. Ensure that the holes in the bars of both hand frames are in alignment. Using two screws, two handle fasteners and tw nuts, fix the handles together.
  • Página 33 1. Remove the cotter pins from each end of the tine shaft. 2. Slide the four tines off the shaft. 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER To Install Tines: 1. First slide the inside tines onto each end of the tine shaft. One inside should be stamped with a ‘B’, and the other will be stamped with a...
  • Página 34 3. Insert the pin into the hole that will achieve the desired depth. BENUTZERHANDBUCH MONTAGEANLEITUNG Drag Stake/Pointed tip Adjusting the wheels: RÄDER EINSTELLEN The wheels on the Mini Tiller can be adjusted to one of three positions. The Die Räder auf der Mini- Gartenfräse können auf eine von drei Positionen eingestellt lowest wheel position is used to transport the Mini Tiller when the engine is werden.
  • Página 35 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER BENUTZERHANDBUCH MONTAGEANLEITUNG ERSTE BETANKUNG Der Motor muss nach der Montage und vor dem Betrieb betankt werden. 1. Mischen Sie mit einem Kraftstoffmischbehälter 40: 1 - bleifreies Benzin: 2-Takt- Schmieröl. 2. Der Kraftstoffmischbehälter hat Füllstandsanzeigen, um genaues Mischen zu ermöglichen.
  • Página 36 3. Drücken Sie die Zündbirne, bis Sie den Kraftstoff durch den transparenten Schlauch vom Kraftstofftank zum Vergaser fließen sehen. Using the Mini Garden Tiller: 4. Ziehen Sie den rückstoßstarter, um den Motor zu starten. Der Motor sollte nach ein paar Zügen starten.
  • Página 37 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER BENUTZERHANDBUCH BETRIEBSANWEISUNGEN VERWENDUNG DER MINI-GARTENFRÄSE Bewegen Sie die Gartenfräse vor dem Start des Motors in den Arbeitsbereich. Transportieren Sie es durch drücken auf die Räder und nicht die Zinken. 1. Mit den Rädern in der richtigen position, der Motor läuft und die Zinken vom Boden, erhöhen Sie allmählich die Motordrehzahl, indem Sie den Gashebel hochziehen.
  • Página 38 BENUTZERHANDBUCH INSTANDHALTUNG Regelmäßige Wartung ist erforderlich am Zündkerze um sicherzustellen, dass die Mini-Gartenfräse richtig startet. Dies sollte auch vor der ersten Verwendung nach der winterlagerung zusammen mit einem frischen kraftstoffmix erfolgen. ZÜNDKERZE 1. Der richtige Luftspalt sollte 0,5 mm sein. 2.
  • Página 39 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER FEHLERBEHEBUNG ANLEITUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG WAS MACHE ICH, WENN IN MEINER BESTELLUNG TEILE FEHLEN? Wenn in Ihrer Bestellung ein Teil fehlt, wenden Sie sich innerhalb von 7 Tagen nach Erhalt an unser freundliches und hilfsbereites Kundendienstteam.
  • Página 40 ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Ideal para los amantes del bricolaje y los jardineros profesionales, este tractor cuenta con 4 dientes, cada uno con 4 dientes, y un motor de alta potencia. Los dientes pueden alcanzar los 15 cm en el suelo, ideal para el mantenimiento de céspedes, bordes y parcelas de hortalizas. Equipado con un motor de gasolina de 52 cm3, un tanque con capacidad de 1.2 l y combinado con una mezcla de aceite de 2 tiempos, su Minitractor puede ser operado fácilmente.
  • Página 41 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER ESPECIFICACIONES CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. Interruptor de arranque/ arada F. Dientes B. Palanca del acelerador G. Asa C. Bastidor del tirador inferior H. Chapa de ajuste del volate D. Arrancador de Retroceso I. Rueda E.
  • Página 42 LOCATION AND SAVE. CONSEJOS DE SEGURIDAD PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURAS Lea atentamente las prácticas de trabajo seguras para garantizar la prevención de lesiones o daños al dispositivo. Asegúrese de llevar calzado resistente, guantes rígidos y protección para los ojos y oídos. La ropa suelta, el pelo largo y las joyas deben estar escondidas, ya que podrían quedar atrapadas en las partes móviles y causar lesiones.
  • Página 43 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER CONSEJOS DE SEGURIDAD PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURAS Desenrosque la tapa del combustible y alimente el equipo al 80% de su capacidad. Sujete firmemente la tapa del combustible evitando cualquier roscado torcido y limpie los derrames.
  • Página 44 2. Place the middle handle onto the lower handle frame so that it bends the direction of the user. Ensure that the holes in the bars of both hand frames are in alignment. Using two screws, two handle fasteners and tw nuts, fix the handles together.
  • Página 45 1. Remove the cotter pins from each end of the tine shaft. 2. Slide the four tines off the shaft. 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER To Install Tines: 1. First slide the inside tines onto each end of the tine shaft. One inside should be stamped with a ‘B’, and the other will be stamped with a...
  • Página 46 3. Insert the pin into the hole that will achieve the desired depth. GUÍA DE USUARIO INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Drag Stake/Pointed tip Adjusting the wheels: AJUSTE DE LAS RUEDAS The wheels on the Mini Tiller can be adjusted to one of three positions. The Las ruedas del Minitractor se pueden ajustar en una de las tres posiciones.
  • Página 47 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER GUÍA DE USUARIO INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE PRIMER ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE El motor deberá llenarse después del ensamblaje y antes de ser puesto en funcionamiento. 1. Usando un recipiente para mezcla de combustible, combine en la proporción 40: 1 - Gasolina sin plomo: Aceite lubricante para motor de 2 tiempos.
  • Página 48 3. Presione la perilla de cebado hasta que veas el flujo de combustible a través de la manguera transparente desde el tanque de Using the Mini Garden Tiller: combustible hasta el carburador. 4. Tire del arrancador de retroceso para arrancar el motor. El motor debe arrancar después 1.
  • Página 49 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER GUÍA DE USUARIO INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO USO DEL EL MINITRACTOR DE JARDÍN Mueva el tractor al área de trabajo antes de arrancar el motor. Transpórtelo empujando las ruedas y no los dientes. 1. Con las ruedas en la posición correcta, el motor en marcha y las púas levantadas del suelo, aumente gradualmente la velocidad del motor levantando la palanca del acelerador.
  • Página 50 GUÍA DE USUARIO MANTENIMIENTO La bujía necesita un mantenimiento periódico para asegurarse de que el Minitractor de Jardín se inicie correctamente. Esto también debe hacerse antes del primer uso después del almacenamiento en invierno, junto con una mezcla de combustible nueva. BUJÍA 1.
  • Página 51 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANUAL DE SOLUCIONES ¿QUÉ HACER SI FALTA ALGUNA DE LAS PARTES AL RECIBIR EL PEDIDO? En caso de que alguna parte esté faltante, contáctese con nuestro amable y servicial equipo de Atención al cliente dentro de los 7 días de haber recibido el pedido.
  • Página 52 SPECIFICHE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Ideale per appassionati di bricolage e paesaggisti professionisti, questa Motozappa presenta 4 lame ciascuna con 4 denti e con un motore ad alta potenza. I denti possono raggiungere fino a15 cm nel terreno, ideale per la manutenzione dei prati, bordi e orti. Equipaggiato con un motore a benzina da 52 cc, una capacità...
  • Página 53 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER SPECIFICHE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. Interruttore di avvio / arresto F. Denti B. Leva dell’acceleratore G. Maniglia C. Telaio impugnatura inferiore H. Piastra di regolazione della ruota D. Avviamento a strappo I. Ruota E. Serbatoio del carburante J.
  • Página 54 LOCATION AND SAVE. CONSIGLI DI SICUREZZA PRATICA DI LAVORO SICURA Si prega di leggere attentamente le pratiche di lavoro sulla sicurezza per garantire la prevenzione di lesioni o dei danni al dispositivo. Assicurati di indossare sempre delle calzature robuste, guanti resistenti, protezioni per gli occhi e le orecchie.
  • Página 55 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER CONSIGLI DI SICUREZZA PRATICA DI LAVORO SICURA Utilizzare la motozappa solo nei condizioni di buona luce e visibilità. Non usarla mai su terreno ghiacciato. Spegnere sempre il motore prima di sistemarla. Svitare il tappo del carburante e portare la macchina all’80% della capacità. Fissare saldamente il tappo del serbatoio evitando qualsiasi filettatura incrociata e asciugare eventuali perdite.
  • Página 56 2. Place the middle handle onto the lower handle frame so that it bends the direction of the user. Ensure that the holes in the bars of both hand frames are in alignment. Using two screws, two handle fasteners and tw nuts, fix the handles together.
  • Página 57 1. Remove the cotter pins from each end of the tine shaft. 2. Slide the four tines off the shaft. 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER To Install Tines: 1. First slide the inside tines onto each end of the tine shaft. One inside should be stamped with a ‘B’, and the other will be stamped with a...
  • Página 58 3. Insert the pin into the hole that will achieve the desired depth. GUIDA DELL’UTENTE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Drag Stake/Pointed tip Adjusting the wheels: REGOLAZIONE DELLE RUOTE The wheels on the Mini Tiller can be adjusted to one of three positions. The Le ruote della Mini Zappatrice possono essere regolate su una delle tre posizioni.
  • Página 59 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER GUIDA DELL’UTENTE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO PRIMO RIFORNIMENTO Il motore dovrà essere alimentato dopo il montaggio e prima di essere azionato. 1. Usando un contenitore di miscelazione del carburante, combinare 40: 1 - Benzina senza piombo: olio lubrificante a 2 tempi.
  • Página 60 Using the Mini Garden Tiller: 3. Tirare il dispositivo di avviamento a strappo per avviare il motore. Il motore dovrebbe avviarsi dopo qualche tiro.
  • Página 61 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER GUIDA DELL’UTENTE ISTRUZIONI OPERATIVE UTILIZZANDO LA MINI MOTOZAPPA PER GIARDINI Sposta la Motozappa nell’area di lavoro prima di avviare il motore. Trasportalo spingendo le ruote e non i denti. 1. Con le ruote nella posizione corretta, il motore in funzione e i denti sollevati da terra, aumentare gradualmente la velocità...
  • Página 62 GUIDA DELL’UTENTE MANUTENZIONE Una manutenzione periodica è richiesta sulla candela per assicurarsi che la Mini Motozappa si avvia correttamente. Questo dovrebbe essere fatto anche prima del primo utilizzo dopo la conservazione invernale, insieme a un nuovo mix di carburante. CANDELA 1.
  • Página 63 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUIDA ALLA RISOLUZIONE COSA FACCIO SE CI SONO DELLE PARTI MANCANTI NEL MIO ORDINE? Se sembra che ci sia qualche parte mancante nel vostro ordine, contattate il nostro amichevole e disponibile Servizio di Assistenza Clienti entro 7 giorni dal ricevimento.
  • Página 64 OMSCHRIJVING PRODUCT OMSCHRIJVING Deze tuinfrees is ideaal voor doe-het-zelvers en professionele tuinarchitecten en heeft 4 tanden met elk 4 messen en een krachtige motor. De tanden kunnen 15cm in de grond komen, ideaal voor het onderhoud van grasvelden, randen en moestuinen. Dankzij de 52cc-benzinemotor en tankcapaciteit van 1,2l gecombineerd met een tweetakoliemix, kan uw Mini Tuinfrees gemakkelijk bediend worden.
  • Página 65 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER OMSCHRIJVING PRODUCTEIGENSCHAPPEN A. Start/stop-schakelaar F. Tand B. Gashendel G. Handvat C. Frame onderste handvat H. Wielstelplaat D. Terugloopstarter I. Wiel E. Brandstoftank J. Splitpen De aansprakelijkheid van Monster Group UK Limited is beperkt tot de commerciële...
  • Página 66 LOCATION AND SAVE. VEILIGHEIDSADVIES VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees a.u.b. de veilige werkmethode door om letsel of schade aan het apparaat te voorkomen. Zorg ervoor dat u stevig schoeisel, stevige handschoenen, oog- en oorbescherming draagt. Losse kleding, lang haar en sieraden moeten worden weggestopt, wanneer deze in bewegende onderdelen terecht komen kan dit leiden tot letsel.
  • Página 67 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER VEILIGHEIDSADVIES VEILIGHEIDSMAATREGELEN Draai de dop van de tank en tank de machine 80% van de totale capaciteit. Draai de tankdop stevig vast, vermijd schade aan het schroefdraad en verwijder de gemorste vloeistoffen. Zorg ervoor dat de tuinfrees zich in een horizontale positie bevindt tijdens het tanken.
  • Página 68 2. Place the middle handle onto the lower handle frame so that it bends the direction of the user. Ensure that the holes in the bars of both hand frames are in alignment. Using two screws, two handle fasteners and tw nuts, fix the handles together.
  • Página 69 1. Remove the cotter pins from each end of the tine shaft. 2. Slide the four tines off the shaft. 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER To Install Tines: 1. First slide the inside tines onto each end of the tine shaft. One inside should be stamped with a ‘B’, and the other will be stamped with a...
  • Página 70 3. Insert the pin into the hole that will achieve the desired depth. GEBRUIKSAANWIJZING MONTAGEINSTRUCTIES Drag Stake/Pointed tip Adjusting the wheels: DE WIELEN AANPASSEN The wheels on the Mini Tiller can be adjusted to one of three positions. The De wielen van de Mini Tuinfrees kunnen in drie standen worden gezet. De laagste lowest wheel position is used to transport the Mini Tiller when the engine is wielpositie wordt gebruikt om de Mini Tuinfrees te transporteren wanneer de motor niet not running.
  • Página 71 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER GEBRUIKSAANWIJZING MONTAGEINSTRUCTIES DE EERSTE KEER TANKEN De motor moet na de montage en voor gebruikt getankt worden. 1. Gebruik de container voor het mengen van brandstof en combineer 40:1 - loodvrije benzine: tweetakt smeerolie.
  • Página 72 Using the Mini Garden Tiller: 4. Trek aan de terugloopstarter om de motor te starten. De motor zou moeten starten na een paar slagen. 1. Move the Tiller to the work area before starting the engine. Tra 5.
  • Página 73 23600 - T-MECH MINI GARDEN TILLER GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZINGEN HET GEBRUIK VAN DE MINI TUINFREES Verplaats de tuinfrees naar het werkgebied voordat u de motor start. Verplaats de machine door op de wielen te rijden en niet op de tanden. 1. Verhoog terwijl de wielen zich in de juiste positie bevinden, de motor draait en de tanden zich boven de grond bevinden, geleidelijk het toerental door de gashendel omhoog te trekken.
  • Página 74 GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD Periodiek onderhoud aan de bougie is vereist om ervoor te zorgen dat de Mini Tuinfreescorrect start. Dit moet ook worden gedaan vóór het eerste gebruik na de winterstalling, samen met een nieuwe brandstofmix. BOUGIE 1. De juiste luchtspleet moet 0,5 mm zijn. 2.
  • Página 75 Controleer of het probleem oplost is. Bel of mail ons ondersteuningsteam via de details op de contactpagina wanneer het probleem aanhoudt. IK DENK NIET DAT MIJN MINI GARDEN TILLER CORRECT WERKT. Bel of mail ons ondersteuningsteam. Vind details op de pagina Neem Contact Met Ons op en ons vriendelijke en behulpzame team zal luisteren naar elk probleem en een oplossing vinden.
  • Página 76 Monster Group (UK) is one of the UK’s fastest growing online retailers. We supply a diverse range of products which offer exceptional value for money. We strive to provide the best possible customer experience with free UK delivery across all our products and a Monster Guarantee for 100% satisfaction. For information regarding this device or other Pour plus d’informations concernant cet appareil products from our Monster divisions please...

Este manual también es adecuado para:

23600