Descargar Imprimir esta página
Miele H 7840 BMX Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele H 7840 BMX Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele H 7840 BMX Instrucciones De Manejo Y Montaje

Horno compacto con microondas
Ocultar thumbs Ver también para H 7840 BMX:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno compacto con microondas
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an-
tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta
forma se protegerá y evitará daños.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 196 980

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele H 7840 BMX

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno compacto con microondas Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an- tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES, CL M.-Nr.
  • Página 2 Accesorios suministrados con el horno y accesorios especiales ......27 Dispositivos de seguridad..................... 30 Superficies con acabado PerfectClean............... 30 Primera puesta en funcionamiento ................31 Miele@home ........................31 Ajustes básicos....................... 32 Calentar el horno por primera vez................33 Ajustes..........................34 Relación de ajustes ......................
  • Página 3 Potencias propuestas ....................40 Funcionamiento post. ventilador.................. 41 Sensor de proximidad ....................41 Seguridad......................... 42 Reconocimiento frontal mueble ................... 43 Miele@home ........................43 Escanear y conectar ....................44 Control a distancia ......................44 Activar MobileStart ....................44 SuperVision ........................44 RemoteUpdate .......................
  • Página 4 Contenido Precalentar el interior del horno ................... 58 Booster........................58 Precalentar......................... 59 Crisp function........................60 Cambiar la función ......................60 Quick -Micro y Palomitas.................... 61 Programas automáticos....................62 Categorías ........................62 Utilizar los programas automáticos ................62 Advertencias importantes para su utilización ............62 Búsqueda.........................
  • Página 5 Contenido Servicio Post-venta ...................... 102 Contacto en caso de anomalías ................... 102 Garantía ........................... 102 Instalación ........................103 Medidas de empotramiento ..................103 Empotramiento en un armario alto o inferior............103 Vista lateral ........................ 104 Conexiones y ventilación ..................105 Montaje del horno ......................
  • Página 6 Miele no se hace responsable de los daños causados por no respe- tar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 7 No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lleva- da a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post- venta de Miele. Este horno está equipado con 1 lámparas de la clase de eficiencia ...
  • Página 8 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado  por el Servicio Post-venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo  con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad El horno debe estar totalmente desenchufado de la red eléctrica  cuando se realicen trabajos de instalación, mantenimiento y repara- ción. Asegúrese de lo siguiente: - Desconecte los fusibles de la instalación eléctrica o - Desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o - Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-  lentamiento. Nunca deje el horno desatendido cuando utilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el horno y sofoque las llamas mientras mantiene la puerta cerrada.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad La base del horno puede resultar dañada al introducir y extraer ob-  jetos. En caso de colocar cazuelas, sartenes o vajilla sobre la base del horno, no lo haga deslizándolos. Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a una ...
  • Página 13  temperaturas y se pueden romper fácilmente. Para medir la temperatura de los alimentos utilice exclusivamente la sonda térmica de Miele suministrada. No caliente en el horno almohadas medicinales rellenas de semi-  llas o con gel o similares, ya que estas almohadas pueden prender fuego, incluso después de calentarlas y sacarlas.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad En la función Microondas  y en las funciones con microondas el  menaje no apto para el uso en microondas puede resultar dañado y también el horno. No utilice recipientes metálicos, papel de aluminio, cubiertos, vajilla con decoración metálica, vidrio de cristal, cuencos / fuentes con bor- des moleteados, vajilla de plástico no termorresistente, vajilla/utensi- lios de madera, pinzas metálicas o cierres de plástico/papel con ele-...
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que  puede hacer que exploten. No introduzca y caliente latas. Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta. Puede lesionarse  o tropezar con la puerta abierta. No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
  • Página 16 Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no  menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su horno.
  • Página 17 Miele. Usted es el único res- ponsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eli- minar.
  • Página 18 Vista general Horno a Panel de mandos b Resistencia calefactora de bóveda/grill c Enchufe para la sonda térmica d 3 Niveles para la bandeja de cristal y la parrilla e Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás f Marco frontal con placa de características g Puerta...
  • Página 19 Interfaz óptica marse (solo para el Servicio Post-Venta de h Tecla sensora  Miele) Para retroceder paso a paso c Tecla sensora  i Tecla sensora  Para manejar el horno a través de un dispositivo móvil...
  • Página 20 Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Sensor de proximidad La tecla Conexión/Desconexión  se El sensor de proximidad se encuentra encuentra en un hueco y reacciona al por debajo del display Touch junto a la contacto con los dedos. tecla sensora . El sensor de proximi- dad reconoce cuándo se aproxima a un Con esta tecla puede conectar y desco- display Touch p.
  • Página 21 Tecla sensora Función Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe  disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- distancia cla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 22 Panel de mandos Tecla sensora Función Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un  proceso de cocción, puede ajustar en todo momento un aviso con la tecla sensora (p. ej. para cocer huevos) o una alarma, es decir, una hora fija (ver capítulo «Alarma y aviso»).
  • Página 23 Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 ...
  • Página 24  Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica Manejo a distancia (aparece solo si se dispone del sistema  Miele@home y se ha seleccionado el ajuste  | Control a distancia SuperVision (aparece solo si se dispone del sistema ...
  • Página 25 Principio de manejo Es posible manejar el horno a través del Introducir números con el rodillo de display Touch tocando el punto del me- dígitos nú deseado.  Arrastre el rodillo de dígitos hacia arri- Al pulsar una selección posible el carác- ba o abajo hasta que aparezca el valor ter y/o la palabra correspondiente se deseado en el centro.
  • Página 26 La tecla sensora  se ilumina. Es posi-  P. ej. toque un programa propio hasta ble manejar a distancia el horno a través que aparezca el menú contextual. de la App Miele.  Seleccione Ubicar El manejo directo del horno tiene prio- ...
  • Página 27 Puede adquirirlos a través de nuestra de instrucciones y montaje se indican tienda online, a través del Servicio Post- en la contraportada. venta o de un distribuidor Miele espe- cializado. Placa de características Al realizar un pedido indique la designa- ción de modelo de su horno y la deno-...
  • Página 28 Dotación Parrilla con dispositivo antivuelco La parrilla no es apta para el uso en la función  . Puede utilizar la Microondas parrilla en el resto de funciones, con y sin microondas.  Al retirarla, en cuanto choque con el dispositivo antivuelco, eleve la parrilla ...
  • Página 29 Dotación Moldes redondos  Introduzca la parrilla y coloque sobre ella la piedra Gourmet. Las bandejas redondas podrían resul- tar dañadas por las microondas. Sonda térmica No utilice bandejas redondas con las funciones  , Microondas Micro. +  , Asado autom. Microondas + Aire  ,  ...
  • Página 30 PerfectClean. - Paño de microfibra multiusos de Miele Las superficies con acabado - Limpiador para hornos Miele PerfectClean requieren cuidados simila- res al cristal. Dispositivos de seguridad Lea los consejos que aparecen en el ca- - Bloqueo de puesta en funcionamien- pítulo «Limpieza y mantenimiento», pa-...
  • Página 31 App Miele. El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté La App Miele le guía para realizar la co- disponible en su país. nexión entre el horno y la red WiFi de su El servicio de Miele@home no está...
  • Página 32 El horno se enciende automáticamen- El display y la App Miele le guiarán a tra- te cuando se conecta a la red. vés de los siguientes pasos. Ajustar la fecha Ajustar el idioma ...
  • Página 33 Primera puesta en funcionamiento Limpieza del interior del horno des- Calentar el horno por primera pués del primer calentamiento  Durante el primer calentamiento del Riesgo de sufrir daños debido a horno pueden producirse olores desa- superficies calientes. gradables. Desaparecerán si calienta el El horno se calienta durante el fun- horno vacío durante al menos una hora.
  • Página 34 Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english Localización Hora Indicación horaria * |  | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora * | 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación «On»...
  • Página 35 Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloqueo puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconocimiento frontal mue- Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia * Ajuste de fábrica...
  • Página 36 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby  | Solo en caso de anomalías Lista de aparatos  | Mostrar aparato Tonos de señal RemoteUpdate Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición  | Ajustes de fábrica Ajustes del aparato...
  • Página 37 En caso de haber conectado el horno a hora para el horno apagado: una red WiFi y de haberla registrado en la App Miele, la hora se sincroniza a La hora se muestra siempre en el dis- través de la App Miele según el ajuste play.
  • Página 38 Ajustes Iluminación Display Luminosidad La iluminación del interior del horno se La luminosidad del display se represen- mantiene encendida durante todo el ta con una barra de segmentos. proceso de cocción. -        «On» durante 15 s luminosidad máxima La iluminación del interior del horno se - ...
  • Página 39 Ajustes Volumen Unidades de medida Tonos de señal Peso Si las señales acústicas están conec- En los programas automáticos es posi- tadas, se emite una señal al alcanzar la ble introducir el peso de los alimentos hora ajustada y una vez transcurrido un en gramos ( ), libras/onzas ( ) o libras/...
  • Página 40 Ajustes Booster Potencias propuestas La función sirve para el calenta- Es recomendable modificar las poten- Booster miento rápido del interior del horno. cias propuestas si habitualmente trabaja con potencias de microondas diferen- tes. La función se conecta automá- Booster Puede modificar las potencias propues- ticamente durante la fase de calenta- tas para la función  y para...
  • Página 41 Ajustes Funcionamiento post. ventila- Sensor de proximidad El sensor de proximidad reconoce cuán- do se aproxima a un display Touch p. ej. Una vez finalizado el proceso de coc- con la mano o con el cuerpo. ción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme Seleccione el ajuste  |...
  • Página 42 Ajustes Confirmar sonidos Bloqueo del teclado El bloqueo del teclado impide la finaliza- En cuanto se aproxima al display ción accidental o la modificación de un Touch, se desconecta la señal acústica. proceso de cocción. Si está activado el bloqueo del teclado, todas las teclas y campos del display se bloquean durante El sensor de proximidad no reacciona algunos segundos al comenzar un pro-...
  • Página 43 WiFi. Le recomenda- mos que conecte su horno a su red WiFi Está desactivado el reconocimiento con la ayuda de la App de Miele o con del frontal del mueble. El horno no re- WPS. conoce si el frontal del mueble está...
  • Página 44 App Miele.  Escanear el código QR. El manejo directo del horno tiene prio- Si se ha instalado la Miele App y se tie- ridad respecto al manejo a distancia a ne una cuenta de usuario, se redirigirá...
  • Página 45 En caso de no instalar una actualización Solo en caso de anomalías puede continuar utilizando el horno co- También se muestran las anomalías mo hasta ahora. No obstante, Miele re- de los electrodomésticos activos. comienda instalar las actualizaciones. Lista de aparatos Conectar/Desconectar Se muestran todos los electrodomésti-...
  • Página 46 La versión del software es un dato im- ajustes de fábrica. portante para el Servicio Post-venta de Programas Propios Miele. Para el uso privado no se requie- Todos los Programas propios se bo- re esta información. rran.  Confirme pulsando OK.
  • Página 47 Alarma y Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar un Modificar la alarma aviso (p. ej. para cocer huevos) o una  Seleccione la alarma, en la parte su- alarma (una hora fija). perior derecha del display, o seleccio- ne la tecla sensora  y, a continua- Puede configurar simultáneamente ción, la alarma deseada.
  • Página 48 Alarma y Aviso  Seleccione la tecla sensora  o el Utilizar la función Aviso tiempo del aviso en el display. Puede utilizar el minutero avisador  Las señales acústicas y ópticas se de- para controlar la duración de procesos sactivan. separados, como p.
  • Página 49 Menú principal y submenús Menú Temperatura Rango recomenda-   Funciones   Aire caliente plus 160 °C 30–250 °C   Bóveda y solera 180 °C 30–250 °C   Microondas 1000 W 80–1000 W   MW Combi 300 W 80–300 W   Microondas + Aire caliente + 160 °C 30–220 °C...
  • Página 50 Menú principal y submenús Menú Temperatura Rango recomenda-   Funciones Especiales – – Descongelar Deshidratar 60 °C 30–70 °C – – Calentar Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C Dejar subir la masa 35 °C 30–50 °C Cocción a baja temperatura 90 °C 80–120 °C Mantenimiento del calor...
  • Página 51 Funcionamiento del microondas Funcionamiento Selección de la vajilla En el horno hay un magnetrón que con- La vajilla para el microondas debe ser vierte la electricidad en ondas electro- permeable para que las microondas magnéticas (microondas). Dichas mi- puedan llegar a los alimentos. Las mi- croondas se distribuyen en el interior croondas atraviesan, por ejemplo, por- del aparato de forma homogénea y ade-...
  • Página 52 Funcionamiento del microondas Menaje apropiado En caso de utilizar material sintético, este deberá ser termorresistente y  Riesgo de sufrir quemaduras de- soportar una temperatura mínima de bido a materiales inflamables. 110 °C. El menaje de material sintéti- Los envases no retornables de mate- co puede deformarse y entrar en con- rial sintético, papel u otros materiales tacto con los alimentos.
  • Página 53 Funcionamiento del microondas - Las fuentes de aluminio sin tapa para  Peligro de sufrir quemaduras por descongelar y calentar platos precoci- las piezas de metal. nados Las partes de metal como cierres de Los alimentos solo se calientan por metal, pinzas u otros tipos de suje- arriba.
  • Página 54 Funcionamiento del microondas Menaje no apropiado energía y se calientan. Infórmese al comprarlos de qué mate- No es adecuada la vajilla con aguje- rial están compuestos. ros, asas y tapas en los que pueda - Recipientes de madera quedar humedad. En las cavidades El agua almacenada dentro de la ma- podría acumularse humedad y for- dera se evapora durante el proceso de...
  • Página 55 Funcionamiento del microondas Tapa La tapa no deberá sellar el recipiente en ningún caso. En caso de recipien- tes pequeños, puede suceder que la tapa selle el recipiente y que el vapor de agua no pueda salir. La tapa se ca- lentaría demasiado y podría derretir- Consejo: A través del distribuidor pue- Utilice recipientes con un diámetro lo...
  • Página 56 Manejo  Después del proceso de cocción, se- Si se coloca el alimento directamente leccione (según la Finalizar Cerrar en la base del interior del horno en la función). función  , el horno se Microondas puede dañar.  Retire el alimento del horno. En la función  , colocar Microondas...
  • Página 57 Manejo Modificar la potencia de microondas Preparado a las Ajusta a qué hora debe finalizar el pro- Es posible personalizar una propuesta ceso de cocción. La calefacción del in- de potencia prolongadamente en Ajus- terior del horno se desconecta auto-  | Potencias propuestas máticamente a la hora indicada.
  • Página 58 Manejo Interrumpir el proceso de coc- Precalentar el interior del horno ción con la función Microondas La función sirve para el calenta- Booster miento rápido del interior del horno en En la función   es posible Microondas algunas funciones. interrumpir un programa y mantener el tiempo de cocción.
  • Página 59 Manejo Si ajusta una temperatura superior a La función permanece desco- Booster 100 °C y está conectada la función nectada durante la fase de calentamien- , el interior del horno se calienta to. Tan solo las resistencias calefactoras Booster a la temperatura ajustada con una fase asignadas a la función precalientan el in- de calentamiento rápido.
  • Página 60 Manejo  Cierre el menú desplegable. Cambiar la función El mensaje Introducir los alimentos a las Es posible cambiar de función durante aparece con la hora. El horno se calienta un proceso de cocción. a la temperatura ajustada.  Seleccione el símbolo de la función ...
  • Página 61 Quick -Micro y Palomitas Palomitas Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún Con la tecla sensora  se inicia el mi- otro proceso de cocción. croondas con un tiempo de cocción y Utilice siempre la bandeja de cristal. una potencia concretos.
  • Página 62 Programas automáticos La gran variedad de programas automá- Advertencias importantes para ticos le garantizan resultados perfectos. su utilización Categorías - Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los programas Los programas automáticos  están automáticos. Con el programa auto- agrupados por categorías para que sea mático correspondiente puede prepa- más fácil encontrarlos.
  • Página 63 Programas automáticos Búsqueda (dependiendo del idioma) Es posible realizar búsquedas en Progra- por el nombre de la ca- mas automáticos tegoría de los platos y de los programas automáticos. Se trata de una búsqueda por texto completo en la que también puede bus- car por partes de palabras.
  • Página 64 Funciones Especiales En este capítulo encontrará información Descongelar respecto a las siguientes aplicaciones: Si se descongelan los alimentos con - Descongelar precaución, se mantienen las vitaminas y los nutrientes. - Deshidratar  Utilice las siguientes funciones y fun- - Calentar ciones especiales: - Calentar vajilla   |...
  • Página 65 Funciones Especiales Utilizar la función especial Desconge- Usar la función Microondas Como alternativa a la función especial, Este programa se ha desarrollado para se puede utilizar para descongelar la descongelar los alimentos de la forma función  . Ajuste la poten- Microondas más adecuada.
  • Página 66 Funciones Especiales Descongelar con la función Microondas Alimentos a descongelar Cantidad    [min] [min] Mantequilla 250 g 8–10 5–10 Leche 1000 ml 12–16 10–15 Bizcocho fino (3 unidad) aprox. 4–6 5–10 300 g aprox. Pastel de frutas (3 unidades) 6–8 10–15 300 g Bizcocho de mantequilla (3 unidades) aprox.
  • Página 67 Funciones Especiales Deshidratar Alimentos a  [°C]  [h]  deshidratar Secar y deshidratar son métodos de Frutas 60–70 2–8  conservación tradicionales para frutas y Verdura  55–65 4–12 algunas clases de verdura o hierbas aro- máticas. Setas  45–50 5–10 Es importante que la fruta y las verduras Hierbas aromá- 30–35...
  • Página 68 Funciones Especiales Calentar Peligro de sufrir daños por líquidos calientes. Es imprescindible que tenga en cuenta Al cocinar, especialmente al recalen- al respecto el capítulo «Advertencias e tar líquidos en la función Microon- indicaciones de seguridad».  , puede ocurrir que se haya al- ...
  • Página 69 Funciones Especiales Utilizar la función especial Calentar  Después del calentamiento, deje re- posar el alimento durante unos minu- Este programa ha sido desarrollado tos a temperatura ambiente, para que especialmente para calentar alimentos. la temperatura se reparta por dentro El tiempo de calentamiento depende de del alimento homogéneamente.
  • Página 70 Funciones Especiales Calentar con la función Microondas Bebida/ Cantidad    Alimento [min] [min] Bebidas (temperatura de degusta- 1 taza/1 copa 00:50– 1000 – ción 60–65 °C) (200 ml) 1:10 00:50– Biberones (leche) aprox. 200 ml 1:00 Biberones y potitos 00:30– 1 tarro (200 g) 1:00 Asado en salsa 200 g 600 3:00–5:00...
  • Página 71 Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Al calentar la vajilla se evita que los ali- Este programa ha sido desarrollado para mentos se enfríen rápidamente. dejar subir las masas de levadura.  Seleccione  . Funciones Especiales Utilice siempre vajilla termorresistente. ...
  • Página 72 Funciones Especiales Utilizar la función especial Cocción a Cocción a baja temperatura baja temperatura Este tipo de cocción Cocción a baja tem- es ideal para preparar al punto peratura Lea las indicaciones que aparecen en piezas delicadas de carne de ternera, el capítulo «Asar»...
  • Página 73 Funciones Especiales Usar la función Bóveda y solera  Peligro de sufrir quemaduras de- Utilice las indicaciones que aparecen en bido a las superficies calientes. las tablas de cocción al final de este do- El horno se calienta durante el fun- cumento para orientarse.
  • Página 74 Funciones Especiales Recomendaciones Cocción - Gire, reparta o remueva los alimentos Es imprescindible que tenga en cuenta varias veces. Remueva la parte de los al respecto el capítulo «Advertencias e bordes hacia el centro, para que los indicaciones de seguridad». bordes se calienten más rápido.
  • Página 75 Funciones Especiales Cocinar con la función Microondas Sopas y potajes   850 W  450 W  Verduras [min] [min] [min] Potajes 1500 Sopa 1500 Guisantes Guisantes (congelados) Zanahorias Arbolitos de brócoli Bróculi (congelado) Arbolitos de coliflor Colinabo en tiras Espárragos Puerros Puerros (congelados)
  • Página 76 Funciones Especiales Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para como  Riesgo de infección por forma- máx. 5 tarros de 0,5 l. ción de gérmenes. Utilice solo tarros especiales, que en- Al preparar conservas de legumino- contrará...
  • Página 77 Funciones Especiales Utilizar la función Aire caliente Utilizar la función Microondas  plus   Seleccione la función   y Microondas  Seleccione la función una potencia de microondas de 850 W. Aire caliente   y una temperatura de 160– plus  Espere hasta que se formen «burbuji- 170 °C.
  • Página 78 Funciones Especiales Retirar los tarros después de la prepa- Productos congelados / ración precocinados  Riesgo de sufrir daños debido a Consejos para tartas, pizzas y baguet- superficies calientes. Después de la preparación, los tarros - Hornee las tartas, pizza o baguettes están muy calientes.
  • Página 79 MyMiele   puede memorizar las Eliminar entradas MyMiele funciones que utiliza habitualmente.  Seleccione  . MyMiele Los programas automáticos le permiten  Toque la entrada que desee eliminar no tener que volver a introducir todos hasta que aparezca el menú contex- los niveles del menú...
  • Página 80 Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Si selecciona la función Precalentar mas. añada otro paso de cocción a través al ajustar un tiempo de coc- - Puede combinar hasta 10 pasos de Añadir ción. A continuación podrá memorizar cocción para describir con exactitud el el programa o iniciarlo.
  • Página 81 Programas Propios Iniciar Programas propios Modificar pasos de cocción  Introduzca los alimentos en el horno. No es posible modificar los pasos de cocción de los programas automáticos  Seleccione  . Programas Propios que haya guardado con sus propios  Seleccione el programa deseado. nombres.
  • Página 82 Programas Propios Cambiar de nombre los progra- Mover los programas propios mas propios  Seleccione  . Programas Propios  Seleccione  . Programas Propios  Toque el programa que desee mover hasta que aparezca el menú contex-  Toque el programa que desee modifi- tual.
  • Página 83 Hornear irregular y en algunos casos los ali- El tratamiento cuidadoso de los ali- mentos no se hornean completamen- mentos juega un papel fundamental para su salud. Dore ligeramente las pizzas, tartas, Ajustar un tiempo de cocción  patatas fritas o similares, no deje En caso de que no se indique lo contra- nunca que se quemen.
  • Página 84 Hornear Utilizar Bóveda y solera  Utilizar Microondas + Aire caliente +  Se recomienda utilizar los moldes oscu- ros y mates de chapa negra, esmalte os- Son aptos los moldes para hornear ap- curo, chapa blanca oscurecida o alumi- tos para el microondas y termorresis- nio mate, moldes de cristal termorresis- tentes (ver capítulo «Funcionamiento tente y moldes con recubrimiento.
  • Página 85 Asar - La piel de las aves se vuelve crujiente Consejos para asar si 10 minutos antes de finalizar el - Tan solo se recomienda precalentar tiempo de cocción se espolvorea el horno en caso de preparar rosbif o agua con sal. solomillo.
  • Página 86 Asar Ajustar un tiempo de cocción  Consejos sobre las funciones En caso de que no se indique lo contra- En el capítulo «Menú principal y subme- rio, los tiempos de las tablas para coc- nús» aparecen todas las funciones y los ción son válidos para un horno sin pre- valores propuestos correspondientes.
  • Página 87 Asar Utilizar Microondas + Aire caliente Sonda térmica +  o Micro. + Asado autom.  Estas funciones no son adecuadas para asar piezas de carne delicadas, como rosbif y solomillo. La carne quedaría cru- da por dentro y por fuera tendría costra. La sonda térmica permite controlar la Utilice la función Microondas + Aire ca-...
  • Página 88 Asar Posibilidades de uso - En caso de utilizar papel de aluminio o bolsas para asar, clave la sonda térmi- En ciertos programas automáticos y ca en el interior del alimento a través funciones especiales se recomienda uti- de la bolsa. También puede introducir lizar la sonda térmica.
  • Página 89 Asar Indicación de tiempo restante  Riesgo de sufrir daños debido a Si ha ajustado una temperatura superior superficies calientes. a 140 ºC en un proceso de cocción, La sonda térmica puede calentarse. transcurrido un tiempo, aparece la dura- Puede quemarse con la sonda térmica. ción restante del proceso (tiempo res- Para retirar la sonda térmica de la ba- tante).
  • Página 90 Asar al grill Indicaciones respecto a las ta-  Riesgo de sufrir daños debido a blas de cocción superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta Al final de este documento se añaden abierta, el aire caliente del interior del unas tablas de cocción.
  • Página 91 Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción  Consejos sobre las funciones  Ase al grill la carne o las rodajas de En el capítulo «Menú principal y subme- carne planas aprox. 6–8 minutos por nús» aparecen todas las funciones y los cada lado.
  • Página 92 Limpieza y mantenimiento En determinadas circunstancias, la  Riesgo de sufrir daños debido a suciedad resistente podría dañar el superficies calientes. horno. El horno se calienta durante el fun- Limpie el interior del horno, el lado in- cionamiento. Podría quemarse al en- terior de la puerta y la junta de la trar en contacto con las resistencias puerta en cuanto se enfríe.
  • Página 93 Limpieza y mantenimiento - productos de limpieza especiales para Para llevar a cabo una limpieza cómoda acero inoxidable, le recomendamos: - detergente para lavavajillas,  Plegar hacia abajo con mucho cuida- do el elemento calefactor de bóveda y - limpiacristales, grill.
  • Página 94 PerfectClean, utilice el limpiador para Para limpiarla, utilice únicamente un hornos de Miele sobre las superficies paño húmedo. frías. Eliminar la suciedad difícil En caso de que llegue spray para hor- nos a los huecos o aberturas, podría...
  • Página 95 Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefactora La resistencia calefactora de bóveda de bóveda / grill y grill podría resultar dañada. No presione la resistencia calefactora En caso de que la parte superior del in- de bóveda y grill hacia abajo a la fuer- terior del horno esté...
  • Página 96 Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corre- girlo.
  • Página 97 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No es posible abrir la Ha seleccionado el ajuste  |  | Display QuickTouch puerta con la tecla sen- Por lo que la tecla sensora  no reacciona con el hor- sora . no apagado. ...
  • Página 98  Compruebe que la clavija encaje correctamente.  Compruebe si se ha disparado el fusible de la insta- lación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta Miele. En caso de que tampoco el display reaccione, se trata de un problema en la electrónica.
  • Página 99  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de play. Miele. Si se abre la puerta du- No se trata de ninguna anomalía. Si se abre la puerta rante un proceso de coc- durante un proceso de cocción con la función...
  • Página 100 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El horno se ha desco- El horno se desconecta automáticamente para ahorrar nectado automática- energía, cuando después de conectar el horno o des- mente. pués de finalizar un proceso de cocción no se vuelve a realizar ninguna acción durante cierto tiempo.
  • Página 101 15 segundos.  Si lo desea, seleccione el ajuste  | Iluminación «On» durante 15 s La iluminación del interior del horno está defectuosa.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
  • Página 102 Encontrará más información en las con- ción sobre la resolución de problemas diciones de la garantía incluidas en el y las piezas de repuesto de Miele. suministro. Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda so- lucionar usted mismo, informe p. ej.
  • Página 103 *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotramien- to de la misma.
  • Página 104 *INSTALLATION* Instalación Vista lateral...
  • Página 105 *INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
  • Página 106 *INSTALLATION* Instalación Montaje del horno  Conecte el horno a la red eléctrica.  Introduzca el horno en el armario de alojamiento y nivélelo.  Vuelva a conectar la tensión de ali- mentación en la base del enchufe.  Abra la puerta con la tecla sensora  y fije el horno a las paredes laterales del armario de alojamiento con los tornillos adjuntos.
  • Página 107 Estos datos deberán coincidir con medidas equivalentes en la instalación. los de la conexión eléctrica. Como se describe, por ejemplo, en la Al ponerse en contacto con Miele, apor- publicación actual de te siempre la siguiente información: VDE-AR-E 2510–2. - Denominación de modelo - Número de fabricación...
  • Página 108 Tablas de cocción Masa batida Pasteles/Repostería     +      (accesorios) [°C] + [W] [min] Muffins/magdalenas 150–160 35–45 –   160–170 35–45 –   Small Cakes (1 bandeja de cristal)* – 25–35 –   – 20–30 –...
  • Página 109 Tablas de cocción Masa trabajada Pasteles/Repostería      (accesorios) [°C] [min] Galletitas (1 bandeja de cristal) 140–150 20–30 –   160–170 10–20 –   Galletas para manga pastelera – 40–50 –  (1 bandeja de cristal) * ...
  • Página 110 Tablas de cocción Masa de levadura Pasteles/Repostería     +      (accesorios) [°C] + [W] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf (mol- 140–150 55–65 –   de especial,  24 cm) 150–160 60–70 –   Christstollen (pastel de Navidad tí- 150–160 60–70 –...
  • Página 111 Tablas de cocción Tarta de bizcocho Pasteles/Repostería      (accesorios) [°C] [min] Base para tartas (2 huevos, molde  170–180 – 15–25 – desmontable,  26 mm) Base para tartas (4 huevos, molde  170–180 – 25–35 – desmontable,  26 mm) Bizcocho (molde desmontable, ...
  • Página 112 Tablas de cocción Tentempiés Alimento     +      (accesorios) [°C] + [W] [min] Tarta salada (1 bandeja de cristal) 240–250 35–45    Tarta de cebolla (1 bandeja de cris- 180–190 +  – 30–40 –...
  • Página 113 Tablas de cocción Carne de vacuno Alimento       (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg 150–160 120–130 –   (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg 180–190 – 30–70 45–75  Solomillo de vacuno «poco he- ...
  • Página 114 Tablas de cocción Ternera Alimento     +       (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg 160–170 120–130 –   (Bandeja para asar con tapa) 160–170 + 150  80–90 –  Solomillo de ternera, aprox. 1 kg ...
  • Página 115 Tablas de cocción Cerdo Alimento     +       (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, 160–170 + 150  80–90 80–90  aprox. 1 kg (bandeja para asar 170–180 100–110 80–90   con tapa) Asado de cerdo con chicharro- ...
  • Página 116 Tablas de cocción Cordero, carne de caza Alimento     +       (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso,  170–180 + 80  100–120 64–82 aprox. 1,5 kg (bandeja para asar 180–190 110–120 64–82 ...
  • Página 117 Tablas de cocción Aves, pescado Alimento     +       (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Aves, 0,8–1,5 kg (parrilla sobre 160–170 55–65 85–90   bandeja de cristal)  170–180 + 150 – 40–50 85–90 Pollo, aprox. 1,2 kg (parrilla sobre 180–190 –...
  • Página 118 2: 5–10  Función  Temperatura,  Booster,  Nivel  Tiempo de cocción, CF Crisp function,  Aire caliente plus,  Bóveda y solera,  Grill,  conectado, – desconectado Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla.
  • Página 119 Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60705 (función Microondas )    Platos de prueba  Observaciones [min] [min] Menaje según norma, medidas del Crema de huevo, 1 kg borde superior 250 mm x 250 mm,  15–18 cocinar sin tapar Menaje según norma, diámetro ex- Bizcocho fino, 475 g ...
  • Página 120 WiFi Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o compo- nentes de software están protegidos por derechos de autor.
  • Página 121 Datos técnicos Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del aparato, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o componentes de software están protegidos por derechos de autor. Deben respetarse los derechos de autor tanto de Miele como de terceros.
  • Página 123 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (+56) 295 700 000 Fax: (+56) 295 700 079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.cl Alemania Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Página 124 H 7840 BMX es-ES, CL M.-Nr. 11 196 980 / 15...

Este manual también es adecuado para:

H 7840 bmx 125