Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2022 890 DUKE 890 DUKE GP N.° art. 3214542es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Página 4
ÍNDICE 6.4.4 Botones del menú......20 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........6 6.4.5 Interruptor de los intermitentes ..20 Símbolos utilizados ......6 6.4.6 Botón de la bocina....... 20 Formatos utilizados ......6 Interruptores del lado derecho del manillar .......... 21 INDICACIONES DE SEGURIDAD ....7 6.5.1 Botón de arranque/interruptor de Definición del uso conforme a lo...
Página 5
....70 7.16.31 Shift Light ........44 13.2 Bajar la motocicleta del soporte de 7.16.32 KTM MY RIDE (opcional)....45 elevación trasero ......70 7.16.33 Pairing (opcional) ......45 13.3 Levantar la motocicleta con el 7.16.34 Audio player (opcional)....
Página 6
ÍNDICE 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS ......87 18.3 Adaptación del deslizamiento (opcional)........118 15.1 Desmontar la rueda delantera ..87 18.4 Throttle response (opcional) .... 118 15.2 Montar la rueda delantera ..... 88 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR....119 15.3 Desmontar la rueda trasera ....
Página 7
ÍNDICE 30 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ......149 30.1 Símbolos rojos ....... 149 30.2 Símbolos amarillos y naranjas ..149 30.3 Símbolos verdes y azules ....149 ÍNDICES............150...
Página 8
Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le acon- sejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un mantenimiento óptimo de su motoci-...
Página 9
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual por carretera y en pistas de competición. Este vehículo no es adecuado para el uso por pistas no asfaltadas. Información Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
Página 10
Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
Página 11
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
Página 12
El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el compro- bante de entrega. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Puede pedir en su concesionario KTM autorizado un ejemplar impreso.
Página 13
Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado de KTM, que confirmará su ejecución en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
Página 14
3 INDICACIONES IMPORTANTES Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
Página 15
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) F03791-10 Cuadro de instrumentos ( pág. 25) Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 21) Maneta del embrague ( pág. 17) Cerradura del asiento ( pág. 23) Caballete lateral ( pág.
Página 16
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) F03790-10 Herramienta de a bordo ( pág. 23) Tapón del depósito de combustible Interruptor combinado ( pág. 17) Botón de arranque/interruptor de parada de emergencia ( pág. 21) Maneta del freno de mano ( pág.
Página 17
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402324-10 Placa de características La placa de características está montada en el lado izquierdo de la pipa de la dirección.
Página 18
5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado izquierdo del amortiguador. F03782-10 Número de artículo del amortiguador de la dirección El número de artículo del amortiguador de la dirección...
Página 19
ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. V01187-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
Página 20
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces en la posición . En esta posición, la luz de cruce y el piloto trasero están encendidos.
Página 21
ELEMENTOS DE MANDO 6 Información Tras activar la función del regulador de velocidad, el puño del acelerador puede volver a girarse a la posición básica. Se mantiene la velocidad elegida. Si la velocidad seleccionada se sobrepasa durante menos de 30 segundos girando el puño del acelerador, el regula- dor de velocidad permanece activado.
Página 22
6 ELEMENTOS DE MANDO La gama de regulación abarca de 30 a 160 km/h o de 18 a 100 mph. 6.4.4 Botones del menú Los botones del menú están centrados en el interruptor combinado izquierdo. Los botones del menú permiten controlar el display del cuadro de instrumentos.
Página 23
ELEMENTOS DE MANDO 6 Interruptores del lado derecho del manillar 6.5.1 Botón de arranque/interruptor de parada de emergencia El botón de arranque/interruptor de parada de emergencia encuentra en el lado derecho del interruptor combinado. Posibles estados Botón de arranque/interruptor de parada de emergen- cia desconectado (posición superior) –...
Página 24
6 ELEMENTOS DE MANDO Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
Página 25
ELEMENTOS DE MANDO 6 Cerradura del asiento La cerradura del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. Se puede bloquear con la llave de encendido. V01198-10 6.10 Herramienta de a bordo La herramienta de a bordo se encuentra debajo del asiento del acompañante.
Página 26
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.13 Pedal de cambio El pedal del cambio está montado en el lado izquierdo del motor. V01271-11 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. V01271-10 6.14 Pedal del freno...
Página 27
KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siem- pre que el motor está parado. Si el motor está en marcha y el testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina, dete-...
Página 28
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS El modo de noche se representa con una coloración oscura. Información El sensor de luz ambiental del cuadro de instrumentos registra la claridad del ambiente y activa automáticamente el modo de día o de noche en el display. En función de la claridad que registre el sensor de luz ambiental, aumenta o se reduce la luz del display o se cambia al otro modo.
Página 29
KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está parado. Si el motor está...
Página 30
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Display F02747-10 Información En la figura se muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos. Si está abierto el menú, se mues- tra además la velocidad. Indicación de la marcha engranada Calefacción de las empuñaduras (opcional) ( pág.
Página 31
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 TRACK Display (opcional) F02748-10 Información La figura muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos con el modo de conducción TRACK acti- vado (opcional). Si está abierto el menú, se muestra además la velocidad. Throttle response (opcional) ( pág.
Página 32
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicador del regulador de velocidad (opcional) Cuando el regulador de velocidad (opcional) está activo, se mues- tra el estado de servicio en el display del cuadro de instrumen- tos. El regulador de velocidad se maneja mediante el botón del regulador de velocidad pág.
Página 33
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Cuando se iluminan todas las barras, se muestra adicional- mente la advertencia ENGINE TEMP HIGH. Posibles estados Motor frío – Se iluminan hasta tres barras. • Motor en temperatura de servicio – Se iluminan de cuatro a •...
Página 34
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.15 Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. El menú Shift Light permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomendación para cambiar de marcha. Durante la fase de rodaje (hasta 1 000 km/600 mi) la recomendación para cambiar de marcha siempre está...
Página 35
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.2 Trip 1 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 36
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.4 General Info Advertencia Peligro de accidente El sistema de control de la pre- sión de los neumáticos no sustituye al control que debe realizarse antes de ponerse en marcha. Para evitar que se produzcan falsas alarmas, los valo- res de presión de los neumáticos se evalúan a lo largo de varios minutos.
Página 37
® Condición • La motocicleta está parada. • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Página 38
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Temperature en el display. Pulsar de nuevo el botón SET para ajustar las unidades. Seleccionar la unidad °C o °F para el indicador de temperatura. 7.16.9 Pressure Condición...
Página 39
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.12 Clock/Date Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 40
Asegurarse de que la luz diurna se desactive con la herramienta de diagnóstico cuando no está dis- ponible el punto de menú pero es necesaria la luz de cruce. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Deben observarse las prescripciones legales relati- vas a la luz diurna.
Página 41
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.15 Quick Selector 1 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 42
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.17 Set Favorites Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 43
Los botones UP y DOWN permiten navegar por las funciones adicionales. Información En Extra functions se listan las funciones adicionales opcionales. En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual y el software dis- ponible para su vehículo. 7.16.21 Warnings Condición...
Página 44
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS TRACK (opcional) - Ajuste con potencia homologada y una respuesta muy directa. El control de tracción de la moto- cicleta y las características de la respuesta del acelerador pueden ajustarse de forma individual. Información No acelerar durante la selección. 7.16.23 Track (opcional) Condición •...
Página 45
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.26 Heated Grips (opcional) Condición • El menú Heated Grips está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Motorcycle esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 46
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.29 ABS Mode Condición • La motocicleta está parada. • ABS está desconectado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Motorcycle esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 47
– Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú KTM MY RIDE esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En KTM MY RIDE puede emparejarse un teléfono móvil o auricula- res adecuados con la centralita electrónica KTM MY RIDE mediante...
Página 48
Auriculares conectados con un dispositivo de audio compati- ble. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú KTM MY RIDE H02860-01 esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de...
Página 49
Para hacer el manejo más sencillo, la función de audio puede añadirse a Quick Selector 1 o a Quick Selector 2. 7.16.35 Telefonía (opcional) Condición • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • Bluetooth ® (opcional) conectado. •...
Página 50
Información V01210-11 En el modo de carreras, KTM recomienda colocar el mani- llar en la posición delantera. Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.
Página 51
ERGONOMÍA 8 Prescripción Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Empujar la maneta del embrague hacia delante. – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la...
Página 52
8 ERGONOMÍA – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca Consejo Para facilitarlo, presione el pedal del freno hacia abajo al hacerlo. – Girar el vástago de presión para ajustar la posición básica del pedal del freno. V01229-10 Información El margen de ajuste es limitado. Debe haber enroscados, como mínimo, cinco pasos de rosca.
Página 53
ERGONOMÍA 8 – Montarse en el vehículo en posición de pilotaje y determinar la distancia entre el borde superior de la bota y la palanca de cambio. Distancia desde el pedal de 10 … 20 mm (0,39 … cambio hasta el borde supe- 0,79 in) rior de la bota »...
Página 54
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Página 55
PUESTA EN SERVICIO 9 – Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el comportamiento de la motocicleta en un terreno adecuado. Intente también conducir su vehículo muy lentamente, a fin de adquirir una mejor sensibi- lidad sobre las reacciones de la motocicleta. –...
Página 56
9 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de incendio El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje. –...
Página 57
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
Página 58
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
Página 59
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.3 Ponerse en marcha – Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cuidado. 10.4 Launch‑Control (opcional) Launch‑Control es una función del sistema electrónico del vehí- culo.
Página 60
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.6 Quickshifter+ (opcional) Cuando el quickshifter + está activado, el embrague puede cam- biar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accio- narlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible reali- zar un cambio de marchas sin interrupciones.
Página 61
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo. – Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peli- gros lo antes posible. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida.
Página 62
Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una marcha superior.
Página 63
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conduc- ción, en el display se visualiza un mensaje. Información Los mensajes especialmente importantes se guardan en el menú Warnings. – Cuando aparece el aviso de hielo en la calzada en el cuadro de instrumentos, se indica el riesgo de hielo en la calzada.
Página 64
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Página 65
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible. – Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva. – Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
Página 66
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Bloquear la dirección; para ello, girar el manillar hacia la izquierda, presionar la llave de encendido a la posi- ción y luego girarla a la posición . Para facilitar el enclavamiento del bloqueo del manillar, mover ligera- mente el manillar a uno y otro lado.
Página 67
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
Página 68
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 21) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad aprox. del 14 l Gasolina súper sin depósito de combus-...
Página 69
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
Página 70
● ● ● Ajustar la visualización de los intervalos de mantenimiento. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 11.3 Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi)
Página 71
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 12.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción. – Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la conducción.
Página 72
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar los alojamientos del caballete de montaje.
Página 73
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci- cleta. – Levantar la parte delantera de la motocicleta. 13.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. –...
Página 74
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Limpiar y lubricar los manguitos guardapolvo y los tubos inte- riores de las dos botellas de la horquilla. Spray de aceite universal ( pág. 145) – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje.
Página 75
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Enganchar los talones de sujeción del asiento del acompa- ñante en el compartimento de almacenamiento, bajar la parte trasera y empujarla hacia delante. – Empujar hacia abajo el asiento del acompañante y dejar que encastre.
Página 76
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.9 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Empujar el asiento del conductor hacia delante y bajarlo por la parte trasera. Los talones de sujeción engranan en las lengüetas del depósito. Los talones de sujeción engranan en las lengüetas del chasis.
Página 77
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.11 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos. – Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
Página 78
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 70) Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Oprimir la cadena hacia arriba detrás del patín de cadena y determinar la tensión de la cadena entre el basculante y el borde superior de la cadena.
Página 79
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 2 …...
Página 80
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena –...
Página 81
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si, en caso de protección contra el deslizamiento de la cadena, se aprecian signos de desgaste de la cadena en la zona marcada –...
Página 82
– Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
Página 83
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 84
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está...
Página 85
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Página 86
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
Página 87
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 88
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Página 89
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 70) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 70) Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio.
Página 90
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Extraer los casquillos distanciadores V01245-10 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. –...
Página 91
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Limpiar el tornillo y el eje de la rueda. – Engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 145) – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. –...
Página 92
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui- lla con fuerza varias veces. Las botellas de la horquilla se alinean. – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del por- 15 Nm (11,1 lbf ft) tarruedas A00955-10 15.3...
Página 93
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Información No accionar el pedal del freno estando desmontada la rueda trasera. 15.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. –...
Página 94
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno el basculante. – Levantar la rueda trasera para introducirla en el basculante, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. –...
Página 95
Peligro de accidente Si revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el control del vehículo. – Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
Página 96
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Página 97
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.7 Comprobar la presión de los neumáticos Información Si se circula con una presión de los neumáticos insuficiente, se produce un desgaste anormal y se reca- lientan los neumáticos. Una presión de los neumáticos correcta garantiza un confort óptimo y la vida útil máxima de los neumáti- cos.
Página 98
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS (Opción: con TPMS) Indicación Daños materiales El spray reparador de pinchazos daña el sensor de presión de los neumáticos. – Tenga en cuenta que, tras utilizar el spray reparador de pinchazos, deberá sustituir en caso necesario el sensor de presión de los neumáticos.
Página 99
Asegurarse de que la luz diurna se desactive con la herramienta de diagnóstico cuando no está disponible el punto de menú pero es necesaria la luz de cruce. (Su taller especializado autorizado KTM estará encan- tado de ayudarle.) – Deben observarse las prescripciones legales relativas a la luz diurna.
Página 100
16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retirar la cubierta del polo positivo V01203-11 – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V. – Retirar el cable del polo negativo de los soportes del estribo de sujeción de la batería.
Página 101
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Enganchar el cable del polo negativo en los soportes del estribo de sujeción de la batería. – Montar la cubierta del polo positivo – Conectar el cable del polo negativo a la batería de 12 V. Prescripción Tornillo del polo de M6x12...
Página 102
16 SISTEMA ELÉCTRICO Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V. Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida de las baterías. Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
Página 103
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 72) – Ajustar la fecha y la hora. 16.5 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. –...
Página 104
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Montar la cubierta de protección F02767-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 72) – Ajustar la fecha y la hora. 16.6 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. –...
Página 105
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alam- bre fusible – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusible (75011088025) ( pág.
Página 106
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Encendido Fusible 2 - 10 A - Encendido, unidad de mando del motor, inyección electrónica de combustible, sistema de retención de vapor de combustible, sonda lambda, bloqueo de arran- que/sistema de alarma Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 4 - 10 A - Ventilador del radiador...
Página 107
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Abatir la cubierta del faro un poco hacia delante y desconectar el conector – Bascular la cubierta del faro completamente hacia delante. V01217-10 16.9 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal – Bascular la cubierta del faro hacia arriba. –...
Página 108
16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos V01218-10 – Sujetar el intermitente en el área y empujarlo con cuidado en contra de la dirección de marcha. La cubierta se suelta como se muestra en la imagen. –...
Página 109
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del faro EJOTPT ® 3 Nm (2,2 lbf ft) K50x14 V01218-10 Trabajo posterior –...
Página 110
16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.13 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 107) Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Información Girando en sentido horario se aumenta la distancia de alumbrado;...
Página 111
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.16 ACC1 y ACC2 detrás Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 traseras se encuentran debajo del asiento del acompañante, al lado del compartimento de la batería. V01215-10...
Página 112
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
Página 113
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Trabajo principal – Retirar el tapón del radiador y el tapón de cierre depósito de compensación. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … Protección anticongelante −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no A00956-10 coincide con el valor prescrito:...
Página 114
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 115
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Llenar/purgar el sistema de refrigeración. pág. 114) 17.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 116
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 117
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación. ( pág. 112) 17.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia...
Página 118
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Retirar el tornillo de purga de aire – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Añadir líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el orificio de purga, y montar y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire Líquido refrigerante 1,6 l (1,7 qt.)
Página 119
ADAPTAR EL MOTOR 18 18.1 Ride Mode Posibles estados SPORT – Potencia homologada con una respuesta muy • directa, el control de tracción de la motocicleta permite un aumento del derrapaje en la rueda trasera. STREET – Potencia homologada con una respuesta equili- •...
Página 120
18 ADAPTAR EL MOTOR 18.3 Adaptación del deslizamiento (opcional) La adaptación del deslizamiento es una función del control de tracción de la motocicleta. La adaptación del deslizamiento permite ajustar el control de tracción de la motocicleta en nueve niveles para la característica deseada.
Página 121
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.1 Comprobar el nivel de aceite del motor Información El control del nivel de aceite del motor debe realizarse con el motor caliente. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Comprobar el nivel de aceite del motor.
Página 122
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tapones roscados de vaciado del motor con los imanes, las juntas tóricas y los tamices de aceite. V01235-10 – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. –...
Página 123
Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. H01066-10 En lugar de ello, KTM recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
Página 124
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.4 Comprobar la carrera en vacío en la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar. – Comprobar la carrera en vacío de la maneta del embrague antes de cada uso de la motocicleta. –...
Página 125
LIMPIEZA, CUIDADO 20 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
Página 126
20 LIMPIEZA, CUIDADO – Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servicio. Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos.
Página 127
LIMPIEZA, CUIDADO 20 – Limpiar la motocicleta. ( pág. 123) – Limpiar el equipo de frenos. Información SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secar- las completamente.
Página 128
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 70) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
Página 129
ALMACENAMIENTO 21 21.2 Puesta en servicio después de un período de almacenamiento – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 71) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 70) – Cargar la batería de 12 V. pág.
Página 130
Montar acoplamiento de cierre rápido. no montado – Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico KTM. bustible – Puño del acelerador accionado NO acelerar al arrancar. al arrancar el motor –...
Página 131
El testigo de control de fallo de Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la funcionamiento se ilumina o inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico KTM. parpadea bustible – El testigo de control del ralentí...
Página 132
22 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – No se muestra nada en el dis- Fusible 1 o 2 fundido Cambiar los fusibles de cada play del cuadro de instrumen- grupo consumidor de electricidad. pág. 103) – Ajustar la fecha y la hora.
Página 133
DATOS TÉCNICOS 23 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de 2 cilindros en línea de 4 tiempos, refrige- rado por agua Cilindrada 890 cm³ (54,31 cu in) Carrera 68,8 mm (2,709 in) Diámetro 90,7 mm (3,571 in) Relación de compresión 13,5:1 Distribución DOHC, 4 válvulas por cilindro controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento...
Página 134
23 DATOS TÉCNICOS 23.2 Pares de apriete del motor EJOTALtracs Plus 60x14 Tapón roscado del orificio de ® 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ salida de la bomba de agua Tornillo de la tubuladura de escape EJOTALtracs ® M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite...
Página 135
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la palanca de enclava- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ miento Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ aceite Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 136
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del carril de tensado 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del piñón intermedio de la 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ bomba de aceite Tornillo del sensor de picado 20 Nm (14,8 lbf ft) Tuerca de la brida del equipo de 15 Nm (11,1 lbf ft) Pasta de cobre...
Página 137
DATOS TÉCNICOS 23 23.3 Cantidades de llenado 23.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 2,8 l (3 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág. 143) 23.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1,6 l (1,7 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 144) 23.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE.
Página 138
Neumático trasero 120/70 ZR 17 M/C (58W) TL (J) 180/55 ZR 17 M/C (73W) TL (G) Continental ContiRoad Continental ContiRoad Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: KTM.COM...
Página 139
DATOS TÉCNICOS 23 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 0636C126U201102 WP APEX 3043 Horquilla Longitud de la horquilla 765 mm (30,12 in) Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 395 mm (15,55 in) Índice de amortiguación Media (estándar) 7,5 N/mm (42,8 lb/in) Longitud del muelle 320 mm (12,6 in) Aceite por botella de la horquilla...
Página 140
23 DATOS TÉCNICOS Resto de tornillos del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo de la caja del filtro de aire 3 Nm (2,2 lbf ft) Tornillo de la cubierta del faro 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite...
Página 141
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la pieza de sujeción de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ la placa de matrícula Tornillo de la rótula del vástago de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ presión en el cilindro del freno de Tornillo de la sujeción del radiador 5 Nm (3,7 lbf ft) inferior...
Página 142
23 DATOS TÉCNICOS Perno de la pinza del freno trasera 22 Nm (16,2 lbf ft) Resto de tornillos del tren de 25 Nm (18,4 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 25 Nm (18,4 lbf ft) Tornillo de la brida del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft) Tornillo de la chapa portamuelles 15 Nm (11,1 lbf ft)
Página 143
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del soporte trasero del M8x40 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ reposapiés Tornillo del tubo de la tija de la 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ horquilla Tuerca del colector en la culata Apretar las tuercas uniformemente.
Página 144
Página web de la certificación: http://www.ktm.com/btrouter Por la presente, KTM AG declara que el tipo de equipo de radio Immo641 cumple con las directivas pertinentes. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet.
Página 145
AGENTES DE SERVICIO 25 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 146) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
Página 146
25 AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. – No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubri- cación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
Página 147
AGENTES AUXILIARES 26 Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
Página 148
27 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
Página 149
Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM MY RIDE Sistema para la comunicación por radio con teléfo- nos móviles y auriculares compatibles para telefonía y audio Launch‑Control...
Página 150
29 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
Página 151
El testigo del control de tracción también se ilumina cuando se detecta una anomalía de funcionamiento. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de control TC parpadea si MTC interviene activamente o si el Launch Control pág. 57) está activado.
Página 152
Indicador ABS ..... . 31 KTM MY RIDE ..... . . 45 Language .
Página 153
ÍNDICES Recomendación para cambiar de marcha ..32 Comprobar el reglaje ....107 Ride Mode ..... 41, 117 Luz diurna .
Página 154
ÍNDICES Bajar del soporte de elevación trasero ..70 Puesta en servicio Levantar con el caballete de montaje delantero 70 Después de un período de almacenamiento . 127 Levantar con el soporte de elevación trasero . . 70 Instrucciones para la primera puesta en servicio 52 Limpiar .
Página 155
ÍNDICES Vehículo con carga ..... . 53 Vista del vehículo Frontal izquierda ....13 Trasera derecha .
Página 157
READY TO RACE » www.ktm.com/co MANUAL DE GARANTÍA DESCUBRE MÁS DEL MUNDO NARANJA EN: www. .com/co » Colombia » _Colombia Línea gratuita nacional: 018000 520090...
Página 158
Verifique la carátula de este manual para conocer cuál de los siguientes dispositivos de seguridad posee su vehículo. Sistema diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se circula en línea recta, el sistema regula automáticamente la fuerza de frenado.
Página 160
MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO ALTA GAMA...
Página 161
TABLA DE CONTENIDO Introducción Muy importante tener en cuenta Sugerencias para conducir con seguridad Auteco cuida nuestro planeta Centros de Servicio Autorizado Garantía Auteco ¿Qué son las revisiones periódicas? Cupón de alistamiento Tarjeta de garantía de la batería Historial de mantenimiento Cupones de revisiones y mantenimiento Revisiones técnicas y de mantenimiento posteriores a la garantía...
Página 162
Centro de Servicio Autorizado momento, sin obligación de actualizar este folleto, de KTM. Confíe el mantenimiento y reparaciones solo a los CSA que se indican en este Manual. Nosotros le según pueda ser conveniente y necesario.
Página 163
HASTA cuidados y atenciones que requiere. DOMINARLAS: Con su Vehículo KTM y con el respaldo de Auteco usted ha - Verificar siempre el nivel de aceite del motor. pasado al campo de las personas motorizadas; es decir, que - Calibración de presión de aire de las llantas.
Página 164
MUY IMPORTANTE TENER EN CUENTA ES MUY RECOMENDABLE: Use siempre LOS DOS FRENOS (delantero y trasero) SIMULTÁNEAMENTE. Practique desde el principio hasta Impermeable Gafas que lo haga sin pensarlo. NO USE UNO SOLO. Dedique Chaqueta Bujía nueva un rato CADA SEMANA al cuidadoso aseo de su Vehícu- Guantes lo y a revisar y ajustar los tornillos y tuercas.
Página 165
SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga inútilmente. Auteco presenta el top 10 del motociclista seguro. 1.Use un buen casco de seguridad y manténgalo siempre abrochado. El casco no es unicamente para evitar una infracción de tránsito, use uno que realmente ofrezca protección en caso de un accidente.
Página 166
Las baterías tipo Plomo-Ácido son consideradas residuos peligrosos al final de su vida útil, por lo tanto Auteco cuenta con un sistema para la recolección, transporte y correcta disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte de este proceso entregando las baterías usadas en los CSA AUTECO-KTM.
Página 167
AUTECO CUIDA NUESTRO PLANETA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL manipular su contenido. Evite perforarla o incinerarla, AMBIENTE.
Página 168
ACEITE DEL MOTOR Aceite del Motor: Auteco y KTM le recomienda los siguientes aceites: Conforme con las normas: -JASO T903 MA -SAE Cross Power 4T (SAE 10W60) Power Synt 4T (SAE 10W50) Nota: para el procedimiento de verificación de nivel de aceite y cambio de aceite, remítase al Manual de Instrucciones donde se encontrará...
Página 170
PÁGINA WEB DE REPUESTOS Para encontrar los siguientes servicios: Descargar los catálogos de partes con el despiece de Encuentre en la página web de Auteco una amplia y útil los vehículos y los códigos de las partes. sección con toda la información relacionada con los repuestos y accesorios para todos los productos de las Información del precio público sugerido para los marcas Auteco.
Página 171
Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados (CSA) Auteco-KTM. Podrá consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados (CSA) actualizada, ingresando al siguiente link: https://www.auteco.com.co/donde-estamos/...
Página 172
GARANTÍA AUTECO Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que sus kilómetros. Esta garantía suplementaria de DIECIOCHO Vehículos KTM listados anteriormente, disfrutan no sólo (18) meses más, sin límite de kilómetros, comenzará a de la Garantía Legal, sino de una Garantía Suplementaria correr al día siguiente al de la expiración del término de la...
Página 173
diferente a lo contemplado en este párrafo está incluida mismos derechos que hubiere adquirido con el agente en esta Garantía Suplementaria. comercial y/o concesionario de AUTECO que le hubiere vendido la moto. Le bastará con presentar este Manual Para hacer efectiva la Garantía Suplementaria, el para tener derecho a la misma.
Página 174
REQUISITOS PARA QUE LAS GARANTÍAS LEGAL Y EXCEPCIONES A LAS GARANTÍAS LEGAL Y SUPLEMENTARIA SEAN EFECTIVAS: SUPLEMENTARIA: Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a uno de los CSA que se indican en este manual y poner a Tanto la Ensambladora, como los Agentes Comerciales y/o Concesionarios y los CSA, quedarán libres de toda disposición de este, en el menor tiempo posible, su responsabilidad y exentos de la aplicación de las...
Página 175
Cuando se hayan efectuado alteraciones en los combustible, filtro de aceite, filtro de aire, bujes de mecanismos o partes originales del Vehículo. suspensión trasera y cunas de dirección. También se incluyen en esa lista sustancias o materiales que, no Cuando el propietario no esté cumpliendo o no haya cumplido con llevar su moto a la totalidad de siendo exactamente partes, por tratarse de elementos revisiones técnicas indicadas en el presente manual,...
Página 176
el usuario no hubiere asistido o lo hubiere hecho realizada por cualquier CSA que se indica en este extemporáneamente. manual en cualquier parte del País. •Daños ocasionados por incendio, choque o cualquier otro agente externo. SONIDOS Y VIBRACIONES EN LAS MOTOCICLETAS: •Daños ocasionados por no mantener el nivel adecuado El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas de los fluidos (aceite en el motor), de acuerdo con el...
Página 177
MODIFICACIONES: GARANTÍA DE LA BATERÍA: Los términos en que se concede la garantía no pueden, en La batería del Vehículo cuenta con una garantía única de ningún momento, ser modificados por los Agentes seis (6) meses o seis mil (6.000) km, lo que primero se Comerciales y/o Concesionarios o CSA.
Página 178
Para una mayor claridad al respecto, se informa que su SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS (ABS) Vehículo está dividido en diez (10) sistemas independientes de funcionamiento, que son los siguientes: Su Vehículo cuenta con un sistema ABS, el cual se ha diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de Sistema de frenos: freno delantero y freno trasero.
Página 179
- La unidad de control de ABS compara la velocidad del ADVERTENCIA Vehículo con la velocidad de la rueda. Dado que el uso de llantas no recomendadas puede afectar a la velocidad de la rueda, pueden confundir a la unidad de control, lo que puede El uso de neumáticos no recomendados ampliar la distancia de frenado.
Página 180
REVISIONES DIARIAS QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO: Frenos: Comprobar su buen funcionamiento y verificar el estado de los elementos. Aceite lubricante del motor: Comprobar nivel y adicionar, de ser necesario, cuando el nivel así lo indique. Nivel de combustible: Revisar que sea suficiente. Luces y bocina: Comprobar su correcto funcionamiento.
Página 181
¿QUÉ SON LAS REVISIONES PERIÓDICAS? Son las revisiones que realiza AUTECO mediante sus Centros de Servicios Autorizados (CSA) para hacer el mantenimiento preventivo que su Vehículo requiere. Por esto, es normal que en las mismas se realicen sustituciones de algunos elementos y ajuste de componentes mecánicos, que puedan sufrir pequeñas variaciones en sus especificaciones originales, debido al desgaste normal de las piezas.
Página 182
PROPIETARIO: FECHA DE COMPRA: DIRECCIÓN: C.C. CIUDAD: TELÉFONO: E-MAIL: Fecha de alistamiento: Fecha de vencimiento de garantía: Señor usuario, eventualmente este documento podrá ser reemplazado por el acta de entrega que se diligencie al momento de entregar el Vehículo, en tal caso, esta página podrá permanecer en blanco.
Página 184
Comprobar en motor (ralentí, fallas ECU, abrazaderas, testigo presión de aceite, etc). Compruebe durante la prueba del Vehículo (arranque, clutch, acelerador, frenos y caja de cambios). Chequee después de probar el Vehículo (fugas, limpiar y entregar).. Realizar el registro de alistamiento en KTM dealer.net y en Impulsa.
Página 185
TARJETA DE GARANTÍA DE LA BATERÍA Fecha de venta: Marca de la batería Código de la batería Tipo de batería: Sellada Número serial: Convencional Datos del Vehículo Datos del Propietario Nombre: C.C. Tipo: Placa: Dirección: Número de chasís: Teléfono: Número de motor: Historia de la batería en período de garantía CÓDIGOS DE OBSERVACIONES Nombre del...
Página 186
HISTORIAL DE MANTENIMIENTO C.C. Nombre del propietario Dirección Teléfono Número de motor Número de chasís Placa Nombre del distribuidor Teléfono del distribuidor Fecha de inicio de la garantía NOTA: Mantenga esta información y una llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 187
HISTORIAL DE MANTENIMIENTO Lectura Nombre Centro de Dirección del Mantenimiento realizado Fecha odómetro u Servicio Autorizado C.S.A. horómetro...
Página 201
REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 202
REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su Vehículo KTM con el respaldo de Auteco, usted puede realizar las revisiones y mantenimiento en nuestra red de Centros de Servicios Autorizados (CSA) que se indican en este Manual.
Página 203
READY TO RACE » www.ktm.com/co facebook.com/KTMColombia www.ktm.com/co...