Página 2
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS DANSK FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ POLSKI PORTUGUÊS РУССКИЙ...
Página 3
IMPORTANT PRECAUTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using Matrix exercise equipment, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this equipment. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of this replacement parts supplied by Customer Technical Support or an authorized dealer.
Página 4
F 1 Hardware Kit NEED HELP? If you have questions or if there are any missing parts, contact Customer Tech Support. SERIAL NUMBER MODEL MATRIX TARGET TRAINING CYCLE MATRIX TARGET TRAINING CYCLE * Use the information above when calling for service.
Página 5
ENGLISH ASSEMBLY HANDLEBARS TENSION CONTROL & EMERGENCY BRAKE LEVER DEVICE HOLDER SADDLE (CXM has console) HORIZONTAL SADDLE WATER BOTTLE HOLDER ADJUSTMENT LEVER HORIZONTAL HANDLEBAR SADDLE HEIGHT ADJUSTMENT LEVER ADJUSTMENT LEVER HANDLEBAR HEIGHT MAIN FRAME ADJUSTMENT LEVER SERVICE PANEL CRANK FLYWHEEL PEDALS TRANSPORT HANDLE TRANSPORT WHEELS...
Página 6
ENGLISH ASSEMBLY Hardware Screw (M6x50L) Hardware Torque Value Bolt (M12x25L) G - 10 Nm / 7.4 ft-lb Flat Washer LEFT PEDAL Torque Value 40 Nm / 29.5 ft-lb 78 Nm / 58 ft-lb. ASSEMBLY COMPLETE Hardware Hardware Stopper Screw (M4x10L) Screw (M8x20L) Screw (M4x6L) Slide handlebars onto frame...
Página 7
ENGLISH CONSOLE OPERATION CXM CONSOLE INFORMATION Console turns on when pedals are moved. Press to change the large metric at the top from RPMs to Watts, to HR, to a lap feature. LAP/INTERVAL - when on the lap screen, press to start the first BACK-LIT LCD interval.
Página 8
ENGLISH CONSOLE OPERATION POWER ACCURACY USING THE HEART RATE FUNCTION This bike displays power on the console. The power accuracy of this model has been The heart rate function on this product is not a medical device. The heart rate reading tested using the test method of ISO 20957-10:2017 to ensure a power accuracy within a is intended only as an exercise aid in determining heart rate trends in general.
Página 9
ENGLISH BEFORE YOU BEGIN LOCATION OF THE UNIT TRAINING AREA FREE AREA Place the equipment on a level and stable surface away from direct sunlight. The intense UV light can cause discoloration on the plastics. Locate your equipment in an area with cool temperatures and low humidity. Please leave a clear zone on all sides of the equipment that is at least 60 cm (23.6”).
Página 10
ENGLISH BEFORE YOU BEGIN HOW TO ADJUST THE INDOOR CYCLE The indoor cycle can be adjusted for maximum comfort and exercise effectiveness. The instructions below describe one approach to adjusting the indoor cycle to ensure optimal user comfort and ideal body positioning;...
Página 11
ENGLISH BEFORE YOU BEGIN RESISTANCE CONTROL / EMERGENCY BRAKE The preferred level of difficulty in pedaling (resistance) can be regulated in fine increments by use of the tension control lever. To increase the resistance, push the tension control lever towards the ground. To decrease the resistance, pull up the lever upwards.
Página 12
5. Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance or and ammonia free). WEEKLY repair of any kind is qualified to do so. MATRIX dealers will provide service Clean all exterior parts, the steel frame, front and rear and maintenance training at our corporate facility upon request.
Página 13
49.4 x 22.2 x 40.5” 49.4 x 22.2 x 40.5” * Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and passage around MATRIX equipment. Please note, 0.91 meters (36”) is the ADA recommended clearance width for individuals in wheelchairs.
Página 14
Verwenden Sie kein Gerät, das beschädigt ist oder abgenutzte bzw. beschädigte • Bei der Verwendung von Matrix-Trainingsausrüstung sollten die folgenden grundlegenden Komponenten aufweist. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die Sie über den technischen Sicherheitshinweise unbedingt beachtet werden: Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Kundendienst oder bei einem autorisierten Händler erworben haben.
Página 15
Montageanleitung gelesen und Korrekturmaßnahmen ergriffen werden. BRAUCHEN SIE HILFE? Wenden Sie sich bei Fragen oder fehlenden Teilen an den technischen Kunden-Support. SERIENNUMMER MODELL MATRIX INDOOR-FAHRRAD MATRIX INDOOR-FAHRRAD * Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kundendienst die oben stehenden Informationen an.
Página 16
DEUTSCH MONTAGE SPANNUNGS- UND NOTBREMSHEBEL HANDGRIFFE GERÄTEHALTER SATTEL (CXM hat eine Konsole) EINSTELLHEBEL HORIZONTALER FLASCHENHALTER SATTELEINSTELLUNG EINSTELLHEBEL HORIZONTALE EINSTELLHEBEL LENKEREINSTELLUNG SATTELHÖHE EINSTELLHEBEL HAUPTRAHMEN LENKERHÖHE SERVICE-PANEL KURBEL SCHWUNGRAD PEDALE TRANSPORTGRIFF TRANSPORTROLLE HEBEL VORDERES HINTERES (UNTER DEN STABILISATORROHR STABILISATORROHR STABILISATORROHREN)
Página 17
DEUTSCH MONTAGE Hardware Menge Schraube (M6x50L) Hardware Menge Drehmomentwert Schraube (M12x25L) G - 10 Nm Flache Unterlegscheibe LINKS PEDAL Drehmomentwert 40 Nm 78 Nm MONTAGE ABGESCHLOSSEN! Hardware Menge Hardware Menge Stopper Schraube (M4x10L) Schraube (M8x20L) Schraube (M4x6L) Schieben Sie den Lenker auf den Rahmen vor dem Anbringen von (D), (E) und dann (F)
Página 18
DEUTSCH BEDIENUNG DER KONSOLE CXM-KONSOLEN INFORMATIONEN Die Konsole schaltet sich ein, wenn die Pedale bewegt werden. Drücken Sie um die große Anzeige oben zwischen U/min, Watt, Herzfrequenz oder einer Runden-Funktion umzuschalten. RUNDE/INTERVALL - Drücken Sie auf dem Rundenbildschirm , um das erste Intervall zu beginnen.
Página 19
DEUTSCH BEDIENUNG DER KONSOLE LEISTUNGSGENAUIGKEIT VERWENDEN DER HERZFREQUENZ-FUNKTION Dieses Rad zeigt die Leistung auf der Konsole an. Die Leistungsgenauigkeit dieses Die Herzfrequenzfunktion dieses Geräts ist keine medizinische Vorrichtung. Der Modells wurde gemäß ISO 20957–10:2017 getestet, um eine Leistungsgenauigkeit Herzfrequenzmesswert soll nur als Trainingshilfe zur Bestimmung allgemeiner innerhalb einer Toleranzgrenze von ±10 % für eine Eingangsleistung von ≥50 W, und Herzfrequenztrends dienen.
Página 20
DEUTSCH VOR DEM START STANDORT DER EINHEIT TRAININGSBEREICH FREIFLÄCHE Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Intensives UV-Licht kann zum Verblassen der Kunststofffarbe führen. Stellen Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. Bitte lassen Sie auf allen Seiten des Geräts einen Bereich frei, die mindestens 60 cm (23,6”) groß...
Página 21
DEUTSCH VOR DEM START EINSTELLEN DES INDOOR-FAHRRADS Das Indoor-Fahrrad kann für maximalen Komfort und maximale Trainingseffektivität angepasst werden. Die folgenden Anweisungen beschreiben einen Ansatz zur Anpassung des Indoor-Fahrrads, um einen optimalen Benutzerkomfort und eine ideale Körperposition zu gewährleisten. Sie können das Indoor-Fahrrad auch anders einstellen. SATTELEINSTELLUNG Die richtige Sattelhöhe sorgt für maximale Übungseffizienz und optimalen Komfort und reduziert das Verletzungsrisiko.
Página 22
DEUTSCH VOR DEM START WIDERSTANDSKONTROLLE / NOTBREMSE Der bevorzugte Schwierigkeitsgrad beim Treten (Widerstand) kann in feinen Schritten mit dem Spannungshebel reguliert werden. Zur Erhöhung des Widerstands den Spannungshebel Richtung Boden drücken. Zur Verringerung des Widerstands den Hebel nach oben ziehen. WICHTIG: •...
Página 23
AKTION HÄUFIGKEIT 2. Benutzen Sie KEINE beschädigten Geräte oder solche, die verschlissene oder defekte Teile aufweisen. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom örtlichen MATRIX-Händler Reinigen Sie das Indoor Cycle mit einem weichen Tuch, geliefert wurden. Küchenpapier oder einer anderen von Matrix zugelassenen NACH JEDEM 3.
Página 24
125,4 x 56,4 x 102,8 cm (L x B x H)* * Lassen Sie einen Mindestabstand von 60 cm für den Zugang zum MATRIX-Gerät und zum Umgehen des Geräts. Hinweis: Die gemäß ADA empfohlene Durchfahrtsbreite für die Nutzung durch Rollstuhlfahrer beträgt 91 cm. Das aktuellste Benutzerhandbuch und neueste Informationen finden Sie auf matrixfitness.com...
Página 25
Deze apparatuur mag nooit onbeheerd worden achtergelaten wanneer deze is aangesloten • Bij het gebruik van Matrix-trainingsproducten dienen altijd basisvoorzorgen te worden op het stopcontact. Schakel de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer deze aangehouden, inclusief de volgende: Lees alle instructies voor u deze apparatuur apparatuur niet wordt gebruikt en voordat u onderhoud, reiniging of verplaatsing uitvoert.
Página 26
HULP NODIG? Hebt u vragen of ontbreken er onderdelen, neem dan contact op met onze technische klantendienst. SERIENUMMER MODEL MATRIX HOMETRAINER MATRIX HOMETRAINER * Vermeld de bovenstaande informatie wanneer u naar de klantenservice belt.
Página 27
NEDERLANDS MONTAGE SPANNINGSREGELAAR & NOODREMHENDEL STUUR APPARAATHOUDER ZADEL (CXM heeft console) HENDEL VOOR AFSTELLEN BIDONHOUDER HORIZONTALE ZADELSTAND HENDEL VOOR HORIZONTAAL HENDEL VOOR AFSTELLEN STUUR AFSTELLEN ZADELHOOGTE HENDEL VOOR AFSTELLEN HOOFDFRAME STUURHOOGTE ONDERHOUDSPANEEL KRUKAS VLIEGWIEL PEDALEN TRANSPORTGREEP TRANSPORTWIELTJES NIVEAUREGELING ACHTERSTE VOORSTE STABILISATIEBUIS (ONDER STABILISATIEBUIZEN) STABILISATIEBUIS...
Página 28
NEDERLANDS MONTAGE Hardware Aantal Schroef (M6x50L) Hardware Aantal Koppelwaarde Bout (M12x25L) G - 10 Nm / 7.4 ft-lb Vlakke sluitring PEDAAL LINKS Koppelwaarde 40 Nm / 29.5 ft-lb 78 Nm / 58 ft-lb. MONTAGE VOLTOOID Hardware Aantal Hardware Aantal Stopper Schroef (M4x10L) Schroef (M8x20L) Schroef (M4x6L)
Página 29
NEDERLANDS BEDIENING CONSOLE INFORMATIE CONSOLE CXM Console gaat aan als de pedalen worden bewogen. Druk op om de grote meeteenheid bovenaan te wijzigen van toerental naar watt, naar hartslag (HR), naar een trainingssessie. RONDE/INTERVAL – als u het trainingsscherm ziet, druk op het eerste interval te starten.
Página 30
NEDERLANDS BEDIENING CONSOLE VERMOGENSNAUWKEURIGHEID GEBRUIK VAN DE HARTSLAGFUNCTIE Deze hometrainer geeft de stroom op de console weer. De vermogensnauwkeurigheid De hartslagmeter van dit product is geen medisch apparaat. De hartslagmeting is alleen van dit model is getest met de testmethode van ISO 20957-10: 2017 om een bestemd als hulp bij de training voor het bepalen van hartslagtrends in het algemeen.
Página 31
NEDERLANDS VOORDAT U BEGINT LOCATIE VAN HET APPARAAT TRAININGSOPPERVLAK VRIJE RUIMTE Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond, uit de buurt van direct zonlicht. Intens UV-licht kan de plastic onderdelen verkleuren. Plaats uw apparaat in een koele ruimte met een lage luchtvochtigheid. Laat aan alle zijden van het apparaat een vrije zone van minstens 60 cm.
Página 32
NEDERLANDS VOORDAT U BEGINT DE HOMETRAINER AFSTELLEN De hometrainer kan worden aangepast voor maximaal comfort en optimale effectiviteit van de training. In de onderstaande instructies wordt beschreven hoe de hometrainer kan worden aangepast voor optimaal gebruikerscomfort en ideale lichaamspositie; u kunt ervoor kiezen om de hometrainer anders in te stellen.
Página 33
NEDERLANDS VOORDAT U BEGINT INSTELLEN WEERSTAND/NOODREM Het gewenste moeilijkheidsniveau bij het fietsen (weerstand) kan stapsgewijs worden geregeld met de spanningscontrolehendel. Druk de spanningscontrolehendel richting de grond om de weerstand te vergroten. Trek de hendel omhoog om de weerstand te verminderen. BELANGRIJK: •...
Página 34
Ze bevatten belangrijke informatie. Als ze niet meer leesbaar zijn of ontbreken, ammoniak te bevatten). Disinfecteer het zadel en het stuur en neem dan contact op met uw MATRIX-dealer om ze te vervangen. veeg zweet e.d. af. 4. ONDERHOUD ALLE APPARATUUR: Preventief onderhoud is cruciaal voor soepel Zorg dat de indoor-fiets waterpas staat en niet wankelt.
Página 35
49,4 x 22,2 x 40,5" * Zorg dat er een vrije ruimte van 0,6 meter behouden blijft voor toegang tot en doorgang langs het MATRIX-apparaat. Let op dat de door ADA aanbevolen vrije ruimte voor personen in een rolstoel 0,91 meter is.
Página 36
VIGTIGE FORHOLDSREGLER GEM DISSE INSTRUKTIONER Ved brug af Matrix træningsudstyr skal de grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder følgende: Læs alle instruktioner, inden du bruger dette udstyr. Det er ejerens ansvar at sikre, at alle brugere af dette udstyr er tilstrækkeligt informeret om alle advarsler og forholdsregler.
Página 37
F 1 kit med smådele HAR DU BRUG FOR HJÆLP? Hvis du har spørgsmål, eller hvis der mangler dele, kan du kontakte kundeservice. SERIENUMMER MODEL MATRIX MOTIONSCYKEL MATRIX MOTIONSCYKEL * Du skal bruge ovenstående oplysninger, når du ringer efter service.
Página 38
DANSK MONTERING STRAMNINGSKONTROL OG NØDBREMSE STYR ENHEDSHOLDER SADEL (CXM har konsol) HÅNDTAG TIL HORISONTAL VANDFLASKEHOLDER SADELJUSTERING HÅNDTAG TIL HORISONTAL HÅNDTAG TIL JUSTERING STYRJUSTERING AF SADELHØJDE HÅNDTAG TIL JUSTERING STEL AF STYRHØJDE SERVICEPANEL PEDALARM SVINGHJUL PEDALER TRANSPORTHÅNDTAG TRANSPORTHJUL JUSTERINGSFØDDER STABILISERINGSRØR, STABILISERINGSRØR, FORREST (UNDER STABILISERINGSRØR) BAGEST...
Página 39
DANSK MONTERING Hardware Antal Skrue (M6x50L) Hardware Antal Drejningsmomentets værd Bolt (M12x25L) G - 10 Nm / 7.4 ft-lb Flad spændeskive VENSTRE PEDAL Drejningsmomentets værd 40 Nm / 29.5 ft-lb 78 Nm / 58 ft-lb. SAMLING FULDFØRT Hardware Antal Hardware Antal Stopklods Skrue (M4x10L)
Página 40
DANSK KONSOLBETJENING CXM-KONSOLOPLYSNINGER Konsollen starter, når pedalerne bevæges. Tryk på for at ændre den store måler øverst fra o/min. til watt, hjertefrekvens, omgange osv. OMGANG/INTERVAL – Når du er på omgangsskærmen, skal du trykke på at starte det første interval. Omgangsnummer, tid og distance bliver vist. Tryk på BAGBELYST LCD-SKÆRM for at stoppe intervallet.
Página 41
DANSK KONSOLBETJENING EFFEKTNØJAGTIGHED BRUG AF FUNKTIONEN HJERTEFREKVENS Effektnøjagtighed Armbåndet til måling af hjertefrekvensen på dette produkt er ikke en medicinsk anordning. Målingen af hjertefrekvensen er kun beregnet som en hjælp til træning ved at Denne cykel viser effekt på konsollen. Denne models effektnøjagtighed er blevet testet bestemme den generelle hjertefrekvens-tendens.
Página 42
DANSK INDEN DU BEGYNDER PLACERING AF ENHEDEN TRÆNINGSOMRÅDE FRIT OMRÅDE Placer udstyret på en plan og stabil overflade væk fra direkte sollys. Intensivt UV-lys kan medføre misfarvning af plastdelene. Placer dit udstyr et køligt sted med lav luftfugtighed. Sørg for, at der er mindst 60 cm fri plads omkring udstyret på...
Página 43
DANSK INDEN DU BEGYNDER JUSTERING AF MOTIONSCYKLEN Motionscyklen kan justeres for maksimal komfort og træningseffektivitet. Nedenstående instruktioner beskriver én metode til justering af motionscyklen for at sikre optimal brugerkomfort og ideel kropsplacering. Du kan vælge at justere motionscyklen på en anden måde. SADELJUSTERING En korrekt sadelhøjde hjælper med at sikre maksimal træningseffektivitet og komfort samtidig med, at risikoen for skader reduceres.
Página 44
DANSK INDEN DU BEGYNDER MODSTANDSKONTROL/NØDBREMSE Det foretrukne sværhedsniveau (modstand) i pedalerne kan reguleres i små trin ved hjælp af stramningskontrolhåndtaget. For at øge modstanden skal du skubbe stramningskontrolhåndtaget nedad. For at mindske modstanden skal du trække stramningskontrolhåndtaget opad. VIGTIGT: • For at standse svinghjulet, mens du træder i pedalerne, skal du trykke håndtaget hårdt ned. •...
Página 45
5. Sørg for, at enhver, der foretager justeringer eller vedligeholdelse eller reparationer af og ammoniakfri). Rengør alle udvendige dele, stålrammen, nogen art, er kvalificeret til det. På anmodning vil vores MATRIX-forhandlere tilbyde for- og bagstabilisatorer, sæde og styr. oplæring i service og vedligeholdelse på vores træningsanlæg.
Página 46
49,4 x 22,2 x 40,5" 49,4 x 22,2 x 40,5" * Sørg for, at der er mindst 60 cm frirum omkring MATRIX-udstyret for at sikre let adgang og passage. Bemærk: ADA anbefaler mindst 91 cm frirum for personer i kørestole. Se den seneste opdaterede brugermanual og de nyeste oplysninger på matrixfitness.com...
Página 47
Cet équipement ne doit jamais être laissé sans surveillance • Lors de l’utilisation d’un équipement d’exercice Matrix, des précautions de base lorsqu’il est branché. En cas de non-utilisation, doivent toujours être respectées, notamment les suivantes : Lisez toutes les instructions et avant de procéder à...
Página 48
BESOIN D’AIDE ? Pour toute question ou si une pièce est manquante, contactez l’assistance technique. NUMÉRO DE SÉRIE MODÈLE MATRIX VÉLO D’APPARTEMENT MATRIX VÉLO D’APPARTEMENT * Utilisez les informations ci-dessus lorsque vous appelez l’assistance.
Página 49
FRANÇAIS MONTAGE CONTRÔLE DE TENSION ET LEVIER POIGNÉES DE FREIN D’URGENCE DISPOSITIF DE SUPPORT SELLE (le vélo CXM est équipé d’une console) LEVIER DE RÉGLAGE PORTE-BOUTEILLE HORIZONTAL DE LA SELLE LEVIER DE RÉGLAGE LEVIER DE RÉGLAGE HORIZONTAL DU GUIDON DE LA HAUTEUR DE LA SELLE LEVIER DE RÉGLAGE DE LA CADRE PRINCIPAL HAUTEUR DU GUIDON...
Página 50
FRANÇAIS MONTAGE Matériel Qté Vis (M6x50L) Matériel Qté Couple de serrage Boulon (M12x25L) G - 10 Nm / 7.4 ft-lb Rondelle plate PÉDALE GAUCHE Couple de serrage 40 Nm / 29.5 ft-lb 78 Nm / 58 ft-lb. LE MONTAGE EST TERMINÉ Matériel Qté...
Página 51
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE INFORMATIONS RELATIVES À LA CONSOLE La console s’allume lorsque les pédales sont en mouvement. Appuyez sur pour modifier le chiffre en gros caractères dans la partie supérieure (TR/MIN, Watts, Fréquence cardiaque, Nombre de tours). NOMBRE DE TOURS/INTERVALLE : dans l’écran relatif au nombre de tours, appuyez sur pour démarrer le premier intervalle.
Página 52
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE PRÉCISION DE PUISSANCE UTILISATION DE LA FONCTION FRÉQUENCE CARDIAQUE Ce vélo affiche la puissance sur la console. La précision de puissance de ce modèle a Le cardiofréquencemètre de cet appareil n’est pas un dispositif médical. La lecture de été...
Página 53
FRANÇAIS AVANT DE COMMENCER EMPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL ZONE D’ENTRAÎNEMENT ZONE DÉGAGÉE Placez le vélo d’appartement sur une surface stable et plane, à l’abri de la lumière directe du soleil. La lumière UV intense peut provoquer une décoloration du plastique. Placez votre vélo d’appartement dans un endroit à basse température et à...
Página 54
FRANÇAIS AVANT DE COMMENCER COMMENT RÉGLER LE VÉLO D’APPARTEMENT Le vélo d’appartement peut être réglé pour un confort optimal et un entraînement efficace. Les instructions ci-dessous décrivent une méthode de réglage du vélo d’appartement afin d’optimiser le confort de l’utilisateur et le positionnement du corps idéal ; vous pouvez choisir de régler le vélo d’appartement de différentes façons.
Página 55
FRANÇAIS AVANT DE COMMENCER COMMANDE DU NIVEAU DE RÉSISTANCE/FREIN D’URGENCE Votre niveau de difficulté préféré (résistance) peut être réglé par petits incréments à l’aide du levier de contrôle de la tension. Pour augmenter la résistance, poussez le levier de contrôle de la tension vers le sol. Pour diminuer la résistance, tirez le levier vers le haut.
Página 56
FRÉQUENCE 2. N’utilisez PAS un appareil endommagé ou présentant des pièces usagées ou cassées. N’utilisez que des pièces de rechange fournies par votre revendeur local MATRIX. Nettoyez le vélo d'intérieur à l'aide de chiffons doux, 3. VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT L’ÉTAT DES ÉTIQUETTES ET DES PLAQUES d'essuie-tout ou d'une autre solution approuvée par Matrix...
Página 57
49,4 x 22,2 x 40,5 po * Respectez une largeur d’espace libre minimale de 0,6 mètre (24 po) afin qu’il soit possible de se déplacer autour de l’appareil MATRIX et d’y accéder. Veuillez noter toutefois que la largeur recommandée par le CNCPH (Conseil National Consultatif des Personnes Handicapées) est de 0,91 m (36 po) afin de faciliter l’accès aux personnes en fauteuil roulant.
Página 58
ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES A la hora de utilizar un equipo de ejercicio Matrix, siempre se deben adoptar precauciones Nunca deje el equipo sin vigilancia mientras está enchufado. Siempre que • básicas. Entre ellas, las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este no esté...
Página 59
Si tiene alguna duda o le falta algún componente, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica al consumidor. NÚMERO DE SERIE MODELO MATRIX BICICLETA DE SPINNING MATRIX BICICLETA DE SPINNING * Indique la información que se menciona arriba cuando llame al servicio de asistencia técnica.
Página 60
ESPAÑOL MONTAJE MANILLAR PALANCA DE CONTROL DE TENSIÓN Y FRENO DE EMERGENCIA SOPORTE PARA DISPOSITIVO SILLÍN (CXM tiene consola) PALANCA DE AJUSTE PORTABOTELLA HORIZONTAL DEL SILLÍN PALANCA DE AJUSTE PALANCA DE AJUSTE HORIZONTAL DEL MANILLAR DE ALTURA DE SILLÍN PALANCA DE AJUSTE CUADRO PRINCIPAL DE ALTURA DE MANILLAR PANEL DE SERVICIO...
Página 61
ESPAÑOL MONTAJE Piezas de tornillería Cantidad Tornillo (M6x50L) Piezas de tornillería Cantidad Par de apriete Perno (M12x25L) G - 10 Nm / 7.4 ft-lb Arandela plana PEDAL IZQUIERDO Par de apriete 40 Nm / 29.5 ft-lb 78 Nm / 58 ft-lb. MONTAJE FINALIZADO Piezas de tornillería Cantidad...
Página 62
ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA INFORMACIÓN DE LA CONSOLA DE CXM La consola se enciende cuando se mueven los pedales. Presione para cambiar el indicador grande en la parte superior de RPM a vatios, HR (frecuencia cardíaca) o a una función de registro de vueltas. VUELTA/INTERVALO: cuando esté...
Página 63
ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA PRECISIÓN DE POTENCIA UTILIZACIÓN DEL PULSÓMETRO Esta bicicleta muestra la potencia en la consola. La precisión de potencia de este modelo La función de frecuencia cardíaca de este producto no es un dispositivo médico. La lectura se ha comprobado gracias al método de prueba de la ISO 20957-10:2017, con el fin de de la frecuencia cardíaca es únicamente una ayuda al entrenamiento para determinar garantizar una precisión de potencia con una tolerancia de ±10 % para una potencia de...
Página 64
ESPAÑOL ANTES DE COMENZAR UBICACIÓN DEL EQUIPO ZONA DE ENTRENAMIENTO ESPACIO LIBRE DE OBSTÁCULOS Coloque el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no esté expuesta a la luz directa del sol. La luz ultravioleta intensa puede provocar que el plástico se decolore. Coloque el equipo en un lugar con temperatura fresca y poca humedad.
Página 65
ESPAÑOL ANTES DE COMENZAR CÓMO AJUSTAR LA BICICLETA DE SPINNING La bicicleta de spinning permite su ajuste para conseguir una comodidad y eficacia de ejercicio máximos. Las siguientes instrucciones describen un método para ajustar la bicicleta de spinning con el fin de garantizar la comodidad óptima del usuario y la posición ideal del cuerpo.
Página 66
ESPAÑOL ANTES DE COMENZAR CONTROL DE RESISTENCIA/FRENO DE EMERGENCIA El nivel preferido de dificultad en el pedaleo (resistencia) se puede regular en pequeños incrementos con la palanca de control de tensión. Para aumentar la resistencia, empuje la palanca de control de tensión hacia el suelo.
Página 67
2. NUNCA utilice equipos que estén dañados o tengan piezas rotas o desgastadas. Utilice ACCIÓN FRECUENCIA solamente piezas de repuesto suministradas por el distribuidor local de MATRIX en su Limpie la bicicleta estática con paños suaves, papel absorbente país. u otro producto aprobado por Matrix (los productos de limpieza DESPUÉS DE CADA...
Página 68
49,4 x 22,2 x 40,5" * Asegúrese de dejar una distancia mínima de 0,6 m (24") de acceso y paso en torno al equipo MATRIX. Tenga en cuenta que la separación recomendada por la ley sobre personas con discapacidad de EE. UU. (ADA) para las personas con silla de ruedas es de 0,91 metros (36").
Página 69
PRECAUZIONI IMPORTANTI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Durante l’utilizzo di attrezzi Matrix per l’attività fisica è necessario osservare sempre le precauzioni di base, comprese le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’attrezzo. È responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti gli utilizzatori siano adeguatamente informati in merito alle avvertenze e alle precauzioni.
Página 70
BISOGNO DI ASSISTENZA? In caso di domande o di componenti mancanti, contattare l'assistenza clienti. NUMERO DI SERIE MODELLO MATRIX BIKE MATRIX BIKE * Utilizzare le informazioni sopracitate quando si chiama per richiedere assistenza.
Página 71
ITALIANO ASSEMBLAGGIO CONTROLLO DELLA TENSIONE E LEVETTA MANUBRI DEL FRENO DI EMERGENZA SELLA SUPPORTO PER DISPOSITIVO (Il CXM è dotato di console) LEVETTA DI REGOLAZIONE PORTABOTTIGLIA ORIZZONTALE DELLA SELLA LEVETTA DI REGOLAZIONE LEVETTA DI REGOLAZIONE ORIZZONTALE DEL MANUBRIO DELL'ALTEZZA DELLA SELLA LEVETTA DI REGOLAZIONE TELAIO PRINCIPALE DELL'ALTEZZA DEL MANUBRIO...
Página 72
ITALIANO ASSEMBLAGGIO Materiali Qtà Vite (M6x50L) Materiali Qtà Valore di coppia Bullone (M12x25L) G - 10 Nm / 7.4 ft-lb Rondella piana SINISTRA PEDALE Valore di coppia 40 Nm / 29.5 ft-lb 78 Nm / 58 ft-lb. ASSEMBLAGGIO COMPLETATO Materiali Qtà...
Página 73
ITALIANO UTILIZZO DELLA CONSOLE INFORMAZIONI SULLA CONSOLE CXM La console si accende quando si muovono i pedali. Premere per modificare l’unità metrica principale visualizzata in alto da RPM a Watt, HR o a una funzionalità di giri. GIRO/INTERVALLO – sulla schermata dei giri, premere per avviare il primo intervallo.
Página 74
ITALIANO UTILIZZO DELLA CONSOLE ACCURATEZZA DELLA POTENZA UTILIZZO DELLA FUNZIONE FREQUENZA CARDIACA Questa bicicletta visualizza la potenza sulla console. L ’accuratezza della potenza di questo La funzione della frequenza cardiaca di questo prodotto non è un dispositivo medico. La modello è stata testata usando il metodo del test di ISO 20957-10:2017 per assicurare lettura della frequenza cardiaca ha unicamente lo scopo di determinare la tendenza della un’accuratezza della potenza entro una tolleranza di ±...
Página 75
ITALIANO PRIMA DI INIZIARE UBICAZIONE DELL’UNITÀ AREA DI ALLENAMENTO AREA LIBERA Posizionare l’attrezzatura su una superficie piana e stabile, lontano dalla luce diretta del sole. L’intensità dei raggi UV può causare lo sbiadimento della parte in plastica. Posizionare l’attrezzatura in una zona con temperatura fresca e bassa umidità.
Página 76
ITALIANO PRIMA DI INIZIARE COME REGOLARE LA BIKE La bike può essere regolata in modo tale da ottenere il massimo comfort e la massima efficacia di esercizio. Le istruzioni qui sotto descrivono un approccio alla regolazione della bike per garantire comodità ottimale e posizionamento del corpo ideale;...
Página 77
ITALIANO PRIMA DI INIZIARE CONTROLLO DELLA RESISTENZA/FRENO DI EMERGENZA Il livello di difficoltà nel pedalare (resistenza) preferito può essere regolato con piccoli incrementi utilizzando la leva di controllo della tensione. Per aumentare la resistenza, spingere la leva di controllo della tensione verso terra.
Página 78
Pulire la bici da indoor utilizzando panni morbidi o fazzoletti 3. CONSERVARE ETICHETTE E TARGHETTE: non rimuovere le etichette per alcun motivo. di carta o altre soluzioni approvate da Matrix (i prodotti di DOPO OGNI USO Contengono informazioni importanti. Se mancano o diventano illeggibili, contattare il pulizia non devono contenere alcool e ammoniaca).
Página 79
49,4 x 22,2 x 40,5" * Verificare che vi sia uno spazio largo almeno 0,6 metri (24") per l'accesso e il passaggio attorno all'attrezzatura MATRIX. Da notare che lo spazio raccomandato da ADA per gli utenti su sedia a rotelle è di 0,91 metri (36").
Página 80
Ο εξοπλισμός δεν θα πρέπει να μένει ποτέ χωρίς επίβλεψη όσο είναι συνδεδεμένος. Όταν δεν • Όταν χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό άσκησης Matrix, θα πρέπει να τηρούνται πάντα οι βασικές χρησιμοποιείται, και πριν από τη συντήρηση, τον καθαρισμό ή τη μετακίνηση του εξοπλισμού, προφυλάξεις, μεταξύ...
Página 81
F 1 κιτ εξοπλισμού ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ; Εάν έχετε ερωτήσεις ή εάν κάποια εξαρτήματα λείπουν, ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών. ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ MATRIX ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ MATRIX ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ * Χρησιμοποιήστε τις παραπάνω πληροφορίες όταν καλείτε για τεχνική υποστήριξη.
Página 84
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΟΝΣΟΛΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ CXM Η κονσόλα ενεργοποιείται όταν κινούνται τα πεντάλ. Πατήστε τα για να αλλάξετε τον αριθμό μεγάλου μεγέθους στο επάνω μέρος από RPM σε Watt, σε HR (καρδιακός ρυθμός), σε ένα χαρακτηριστικό μέτρησης γύρων. LAP/INTERVAL (ΓΥΡΟΣ/ΔΙΑΣΤΗΜΑ) – στην οθόνη γύρων, πατήστε το για...
Página 85
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΟΝΣΟΛΑΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΡΔΙΑΚΟΥ ΡΥΘΜΟΥ Το ποδήλατο αυτό εμφανίζει την ισχύ στην κονσόλα. Η ακρίβεια ισχύος αυτού του μοντέλου Η λειτουργία καρδιακού ρυθμού σε αυτό το προϊόν δεν αποτελεί ιατροτεχνολογικό προϊόν. Η έχει δοκιμαστεί χρησιμοποιώντας τη μέθοδο δοκιμών ISO 20957-10:2017 για να διασφαλιστεί ένδειξη...
Página 86
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΑΣΚΗΣΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ Τοποθετήστε τον εξοπλισμό σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια μακριά από άμεσο ηλιακό φως. Η έντονη υπεριώδης (UV) ακτινοβολία μπορεί να προκαλέσει αποχρωματισμό στα πλαστικά μέρη. Τοποθετήστε τον εξοπλισμό σε έναν χώρο με δροσερές θερμοκρασίες και χαμηλή υγρασία. Άφήστε μια ελεύθερη...
Página 87
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ Το ποδήλατο εσωτερικού χώρου μπορεί να ρυθμιστεί για μέγιστη άνεση και αποτελεσματικότητα άσκησης. Οι παρακάτω οδηγίες περιγράφουν μία προσέγγιση στη ρύθμιση του ποδηλάτου εσωτερικού χώρου για να διασφαλιστεί η βέλτιστη άνεση του χρήστη και η ιδανική στάση του σώματος· μπορείτε να επιλέξετε...
Página 88
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ / ΠΕΔΗΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ Το προτιμώμενο επίπεδο δυσκολίας στη χρήση των πεντάλ (αντίσταση) μπορεί να ρυθμιστεί σε μικρές προσαυξήσεις με χρήση του μοχλού ελέγχου έντασης. Για να αυξήσετε την αντίσταση, ωθήστε τον μοχλό ελέγχου έντασης προς το δάπεδο. Για να μειώσετε την αντίσταση, τραβήξτε τον μοχλό προς τα πάνω. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: •...
Página 89
εξαρτήματα. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα γνήσια ανταλλακτικά που διαθέτει ο τοπικός σας Καθαρίστε το ποδήλατο γυμναστικής χρησιμοποιώντας μαλακά πανιά αντιπρόσωπος της MATRIX. ή χάρτινες πετσέτες ή άλλο διάλυμα εγκεκριμένο από την Matrix (τα 3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΤΙΚΕΤΩΝ ΚΆΙ ΠΙΝΆΚΙΔΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ: Σε καμία περίπτωση μην αφαιρέσετε ΜΕΤΆ ΆΠΟ ΚΆΘΕ...
Página 90
49,4 x 22,2 x 40,5 in. * Εξασφαλίστε ελεύθερο χώρο πλάτους 0,6 μέτρων (24 in.) για την πρόσβαση και τη διέλευση γύρω από τον εξοπλισμό MATRIX. Σημειώστε ότι το συνιστώμενο από την νομοθεσία των ΗΠΆ (Νόμος για τους Άμερικανούς με Άνικανότητες, ADA) ελεύθερο πλάτος για άτομα σε αναπηρικό αμαξίδιο είναι...
Página 91
• Po zakończeniu użytkowania, a także przed przenoszeniem, czyszczeniem czy Podczas korzystania ze sprzętu do ćwiczeń firmy Matrix należy zawsze przestrzegać podstawowych serwisowaniem, należy wyłączyć zasilanie i odłączyć urządzenie od sieci. zasad bezpieczeństwa wymienionych poniżej: Przed użyciem urządzenia należy przeczytać...
Página 92
F 1 zestaw osprzętu POTRZEBNA POMOC? W przypadku pytań lub brakujących części należy skontaktować się z działem pomocy technicznej klienta. NUMER SERYJNY MODEL MATRIX ROWER TRENINGOWY MATRIX ROWER TRENINGOWY * Podczas kontaktu z serwisem należy podać powyższe informacje.
Página 93
POLSKI MONTAŻ DŹWIGNIA REGULACJI NACIĄGU KIEROWNICE I HAMULCA AWARYJNEGO MOCOWANIE URZĄDZENIA SIODEŁKO (CXM jest wyposażony w konsolę) DŹWIGNIA REGULACJI MOCOWANIE BIDONU POZIOMEJ SIODEŁKA DŹWIGNIA REGULACJI DŹWIGNIA REGULACJI POZIOMEJ KIEROWNICY WYSOKOŚCI SIODEŁKA DŹWIGNIA REGULACJI RAMA GŁÓWNA WYSOKOŚCI KIEROWNICY PANEL SERWISOWY KORBA KOŁO ZAMACHOWE PEDAŁY UCHWYT TRANSPORTOWY...
Página 94
POLSKI MONTAŻ Sprzęt Ilość Śruba (M6x50L) Sprzęt Ilość Wartość momentu obrotowego Śruba (M12x25L) G - 10 Nm / 7.4 ft-lb Podkładka płaska LEWY PEDAŁ Wartość momentu obrotowego 40 Nm / 29.5 ft-lb 78 Nm / 58 ft-lb. MONTAŻ ZAKOŃCZONY Sprzęt Ilość...
Página 95
POLSKI OBSŁUGA KONSOLI INFORMACJE DOTYCZACE KONSOLI Konsola włącza się po poruszeniu pedałami. Nacisnąć , aby zmienić duże wskaźniki parametrów na górze z obr./min na waty, tętno HR lub funkcję okrążeń. OKRĄŻENIE/INTERWAŁ – na ekranie okrążeń, nacisnąć , aby PODŚWIETLANY EKRAN LCD rozpocząć...
Página 96
POLSKI OBSŁUGA KONSOLI DOKŁADNOŚĆ MOCY KORZYSTANIE Z FUNKCJI POMIARU TĘTNA Na pulpicie sterowniczym roweru wyświetla się wartość mocy. Dokładność mocy tego Pomiar tętna na tym urządzeniu nie pełni funkcji medycznych. Odczyt tętna ma modelu zbadano za pomocą metody testowej ISO 20957-10:2017 w celu zapewnienia jedynie pomagać...
Página 97
POLSKI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA LOKALIZACJA URZĄDZENIA OBSZAR TRENINGU WOLNY OBSZAR Urządzenie należy umieścić na płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu chroniącym przed bezpośrednim światłem słonecznym. Intensywne promieniowanie UV może powodować przebarwienia na plastiku. Urządzenie należy postawić w chłodnym miejscu o niskiej wilgotności. Ze wszystkich stron urządzenia należy zostawić...
Página 98
POLSKI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA REGULACJA ROWERU TRENINGOWEGO Rower treningowy można ustawić w celu uzyskania maksymalnej wygody i skuteczności ćwiczeń. Poniższe instrukcje opisują jedno podejście do regulacji roweru treningowego, aby zapewnić optymalną wygodę użytkownika i idealne ułożenie ciała. Można jednak również inaczej wyregulować...
Página 99
POLSKI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA STEROWANIE OPOREM / HAMULEC AWARYJNY Preferowany poziom trudności pedałowania (opór) można regulować małymi etapami za pomocą dźwigni regulacji naciągu. Aby zwiększyć opór, należy popchnąć dźwignię regulacji naciągu w kierunku podłoża. Aby zmniejszyć opór, należy pociągnąć dźwignię do góry. WAŻNE: •...
Página 100
Zawierają one ważne informacje. Jeśli są one nieczytelne lub ich nie ma, amoniaku). Zdezynfekować siodełko i kierownicę oraz usunąć należy skontaktować się z serwisem marki MATRIX w celu uzyskania zamienników. wszelkie pozostałości powstałe podczas używania urządzenia. 4. KONSERWACJA CAŁEGO SPRZĘTU: Konserwacja zapobiegawcza jest kluczem do Należy upewnić...
Página 101
49,4 x 22,2 x 40,5" 49,4 x 22,2 x 40,5" * Wokół maszyny marki MATRIX należy pozostawić wolną przestrzeń o minimalnej szerokości 0,6 m (24 cali), która zapewni dostęp do sprzętu i możliwość swobodnego przejścia koło niego. Zalecany w ustawie ADA odstęp dla osób poruszających się na wózkach inwalidzkich wynosi 0,91 m (36 cali).
Página 102
Este equipamento nunca deve ser deixado sem supervisão quando estiver conectado. • Ao utilizar um equipamento de exercícios Matrix, precauções básicas devem ser seguidas Quando não estiver em uso e antes de realizar manutenção, limpeza ou movimentação sempre, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções antes de utilizar este equipamento.
Página 103
PRECISA DE AJUDA? Se você tiver perguntas ou houver peças faltando, entre em contato com o Suporte Técnico ao Consumidor. NÚMERO DE SÉRIE MODELO MATRIX BIKE INDOOR MATRIX BIKE INDOOR * Use as informações acima ao telefonar para o atendimento ao cliente.
Página 104
PORTUGUÊS MONTAGEM ALAVANCA DO CONTROLE DE TENSÃO GUIDÃO E DO FREIO DE EMERGÊNCIA SUPORTE PARA DISPOSITIVO SELIM (CXM tem console) ALAVANCA DE AJUSTE SUPORTE PARA HORIZONTAL DO SELIM GARRAFA D’ÁGUA ALAVANCA DE AJUSTE ALAVANCA DE AJUSTE DO GUIDÃO HORIZONTAL DE ALTURA DO SELIM ALAVANCA DE AJUSTE ESTRUTURA PRINCIPAL DE ALTURA DE GUIDÃO...
Página 105
PORTUGUÊS MONTAGEM Ferragens Qtd. Parafuso (M6x50L) Ferragens Qtd. Valor do torque Parafuso (M12x25L) G - 10 Nm / 7.4 ft-lb Arruela lisa ESQUERDA PEDAL Valor do torque 40 Nm / 29.5 ft-lb 78 Nm / 58 ft-lb. MONTAGEM CONCLUÍDA Ferragens Qtd.
Página 106
PORTUGUÊS OPERAÇÃO DO CONSOLE INFORMAÇÕES DE CONSOLE CXM O console acende quando os pedais são postos em movimento. Pressione para alterar a métrica grande na parte superior do RPMs para Watts, depois para frequência cardíaca e então para um recurso de volta. VOLTA/INTERVALO –...
Página 107
PORTUGUÊS OPERAÇÃO DO CONSOLE PRECISÃO DA ENERGIA USO DA FUNÇÃO FREQUÊNCIA CARDÍACA A bicicleta exibe a energia no console. A precisão da energia deste modelo foi testada A função de frequência cardíaca neste produto não é um dispositivo médico. A leitura usando o método de teste da ISO 20957-10:2017, para garantir a precisão da energia da frequência cardíaca pretende ser apenas um auxílio no exercício para determinar as dentro de uma tolerância de ±10% para entrada de energia ≥50 W e dentro de uma...
Página 108
PORTUGUÊS ANTES DE USAR LOCALIZAÇÃO DA UNIDADE ÁREA DE TREINO ÁREA LIVRE Coloque o equipamento numa superfície nivelada e estável, longe da luz solar direta. A luz UV intensa pode causar descoloração dos materiais plásticos. Coloque a bicicleta em área de baixa temperatura e baixa umidade. Deixe uma área livre em todos os lados do equipamento que tenha, pelo menos, 60 cm (23,6 pol.).
Página 109
PORTUGUÊS ANTES DE USAR COMO AJUSTAR A BIKE INDOOR A bike indoor pode ser ajustada para o máximo conforto e a eficiência do exercício. As instruções abaixo descrevem uma abordagem para ajustar a bike indoor para garantir o conforto ideal do usuário e o posicionamento ideal do corpo;...
Página 110
PORTUGUÊS ANTES DE USAR CONTROLE DE RESISTÊNCIA/FREIO DE EMERGÊNCIA O nível preferencial de dificuldade em pedalar (resistência) pode ser regulado em incrementos pequenos, usando a alavanca de controle de tensão. Para aumentar a resistência, empurre a alavanca de controle de tensão para o chão.
Página 111
Eles contêm informações importantes. Se estiverem ilegíveis ou faltando, entre e os guidões e remova todos os resíduos corporais. em contato com o revendedor da MATRIX para obter rótulos substitutos. Assegure-se de que a bicicleta esteja nivelada e não balance.
Página 112
49,4 x 22,2 x 40,5 pol. * Garanta um espaço livre mínimo de 0,6 metro (24 pol.) para acesso e passagem ao redor do equipamento da MATRIX. Lembre-se de que a largura livre recomendada pela ADA para indivíduos em cadeira de rodas é de 0,91 metro (36 pol.).
Página 113
• Запрещается оставлять без присмотра оборудование, подключенное к сети электропитания. • При использовании оборудования Matrix необходимо всегда соблюдать основные Если оборудование не используется, а также перед его обслуживанием, чисткой или меры предосторожности, включая указанные далее: Внимательно прочтите все перемещением, необходимо выключить оборудование и отсоединить его от розетки.
Página 114
F 1 комплект крепежных изделий. При возникновении вопросов или отсутствии некоторых деталей обращайтесь в службу технической поддержки клиентов. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР МОДЕЛЬ MATRIX ВЕЛОТРЕНАЖЕР ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ MATRIX ВЕЛОТРЕНАЖЕР ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ * Используйте приведенную выше информацию при обращении в службу технической поддержки.
Página 115
РУССКИЙ СБОРКА РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ НАТЯЖЕНИЯ РУКОЯТКИ И РЫЧАГ РУЧНОГО ТОРМОЗА ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ УСТРОЙСТВ СЕДЛО (КОНСОЛЬ НА CXM) РЫЧАГ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ СЕДЛА ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ БУТЫЛКИ С ВОДОЙ РЫЧАГ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ РЫЧАГ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ РУКОЯТКИ В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ ВЫСОТЫ СЕДЛА ПОЛОЖЕНИИ...
Página 116
РУССКИЙ СБОРКА Оборудование Кол-во Винт (M6x50L) Оборудование Кол-во Значение крутящего момента Болт (M12x25L) G - 10 Nm / 7.4 ft-lb Плоская шайба ЛЕВАЯ ПЕДАЛЬ Значение крутящего момента 40 Nm / 29.5 ft-lb 78 Nm / 58 ft-lb. СБОРКА ЗАВЕРШЕНА Оборудование Кол-во...
Página 117
РУССКИЙ РАБОТА С ПУЛЬТОМ ИНФОРМАЦИЯ О КОНСОЛИ CXM Консоль включается, когда начинают вращаться педали. Нажимайте для изменения показаний (большая цифра) в верхней части экрана и отображения информации о количестве оборотов в минуту, мощности в ваттах, частоте сердечных сокращений или круге. КРУГ/ИНТЕРВАЛ: на...
Página 118
РУССКИЙ РАБОТА С ПУЛЬТОМ ТОЧНОСТЬ ИЗМЕРЕНИЯ МОЩНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ИЗМЕРЕНИЯ ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ На консоли этого велотренажера отображается мощность. Точность измерения мощности испытывалась с использованием тестового метода ISO 20957-10:2017 для подтверждения Функция измерения частоты сердечных сокращений в этом изделии не является точности...
Página 119
РУССКИЙ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТРЕНИРОВКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ УСТРОЙСТВА ТРЕНИРОВОЧНАЯ ЗОНА СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО Разместите оборудование на горизонтальной устойчивой поверхности в месте, куда не попадают прямые солнечные лучи. Интенсивное УФ-излучение может привести к изменению окраски пластиковых деталей. Расположите оборудование в месте с невысокой температурой и низкой влажностью. Вокруг...
Página 120
РУССКИЙ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТРЕНИРОВКИ РЕГУЛИРОВКА ВЕЛОТРЕНАЖЕРА ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ Велотренажер для помещений может быть отрегулирован для обеспечения максимального комфорта и эффективности выполнения упражнений. Приведенные ниже инструкции описывают один из способов регулировки велотренажера для помещений с целью обеспечения оптимального комфорта и идеального положения тела пользователя, однако...
Página 121
РУССКИЙ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТРЕНИРОВКИ РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ СОПРОТИВЛЕНИЯ И РУЧНОЙ ТОРМОЗ Предпочтительный уровень сложности (уровень сопротивления) при вращении педалей можно регулировать, понемногу увеличивая его с помощью рычага регулировки натяжения. Для того чтобы увеличить сопротивление, потяните рычаг регулировки натяжения по направлению к полу. Для того чтобы уменьшить...
Página 122
5. Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance or and ammonia free). WEEKLY repair of any kind is qualified to do so. MATRIX dealers will provide service Clean all exterior parts, the steel frame, front and rear and maintenance training at our corporate facility upon request.
Página 123
(49,4 x 22,2 x 40,5 дюйма) * Обеспечьте минимальную ширину зазора 0,6 м (24 дюйма) для доступа к оборудованию компании MATRIX и передвижения вокруг него. Обратите внимание на то, что ширина зазора для лиц на инвалидных колясках, установленная Законом о защите прав граждан с ограниченными...