ABB FieldIT 2600T Serie Manual De Instrucciones

ABB FieldIT 2600T Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FieldIT 2600T Serie:

Publicidad

Manual de instrucciones
IM/262_4H-ES_8
2600T Series Transmisores de Presiòn
Field
Modelos 262H/N/G/A
Modelos 264H/N/G/A
IT
- 1 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB FieldIT 2600T Serie

  • Página 1 Field Manual de instrucciones IM/262_4H-ES_8 2600T Series Transmisores de Presiòn Modelos 262H/N/G/A Modelos 264H/N/G/A - 1 -...
  • Página 2: Significado De Las Instrucciones

    Los contenidos de este manual tienen el objetivo de asistir al utilizador para lograr la máxima eficiencia de nuestro equipo. El uso del manual para otras finalidades está terminantemente prohibido y su contenido general o parcial no puede ser reproducido, a menos que con anterioridad haya sido autorizado por la Oficina de Documentación Técnica de ABB. Salud y seguridad Con la finalidad de que nuestros productos sean seguros y no presenten riesgos para la salud, cabe señalar que:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INTRODUCCIÓN Sección Pág. La sigla 2600T identifica una serie de transmisores electróni- cos con microprocesador, para montar en el campo. Los INTRODUCCIÓN ............3 transmisores de presión utilizan un sensor original de tipo TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO, inductivo; los mismos garantizan precisión y fiabilidad incluso TRASLADO E IDENTIFICACIÓN en condiciones ambientales y de funcionamiento rigurosas.
  • Página 4: Transporte

    TRANSPORTE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Una vez terminadas las operaciones de calibración el instru- El instrumento queda identificado mediante varias tarjetas, mento se embala dentro de un contenedor (Tipo 2 de acuerdo como está ilustrado en la Fig. 1. La tarjeta identificada mediante a ANSI/ASME N45.2.2-1978) que lo preserva de posibles "Ref.
  • Página 5: Principio De Funcionamiento

    PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Modelos 262/264HN Modelos 262/264HN Sensores E, G, H, M, P, Q, S sensor V Electrónica Primaria Circuito impreso Inductancia y cuerpo magnético Disco de ferrita Membrana de medida Cámara de referencia Membrana de separación Conexión de proceso Entrada Entrada Fig.
  • Página 6 . . . PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO MODELOS 262/264 G/A MODELOS 262/264 G/A Campos C, F Campos L, U, R, V Electrónica con Electrónica con Microprocesador Microprocesador Matching Matching Mecanismo de medida Mecanismo de medida Cápsula de medición Membrana sensible Líquido de llenado Junta Membrana de aislamiento Membrana sensible...
  • Página 7: Instalación

    ABB no puede garantizar que un material sea apto a particulares fluidos de proceso en todas las condiciones posibles. Por lo tanto, queda bajo la responsabilidad del usuario la selección de los materiales...
  • Página 8 . . . INSTALLATION 127 (5.00) 26 (1.02) 36 (1.42) 86 (3.39) 17 (0.67) 17 (0.67) CH27 56 (2.20) 135 (5.31) Conexión hembra 1/2 pulgada - rosca para tubos cónicos 14 para sensor V (NO para 264NS) 127 (5.00) 26 (1.02) 36 (1.42) 86 (3.39) 17 (0.67)
  • Página 9 . . . INSTALLATION 127 (5.00) 26 (1.02) 36 (1.42) 17 (0.67) 17 (0.67) 86 (3.39) 1/2" - 14 NPT CH 32 ø 65 (2.56) 135 (5.31) 57 (2.24) Conexión macho 1/2 pulgada - rosca para tubos cónicos 14 para sensores E, G, H, M, P, Q, S 127 (5.00) 26 (1.02) 36 (1.42)
  • Página 10: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS El transmisor recibe la alimentación eléctrica a través de los mismos cables de señal. Estos cables no necesitan ser blinda- PELIGRO - Para la instalación en áreas peligrosas, dos, pero se recomienda que estén trenzados. Si los cables son es decir áreas con atmósferas potencialmente explosivas, del tipo blindado, la pantalla de blindaje se debe conectar a tierra antes de efectuar cualquier conexión eléctrica cerciorarse...
  • Página 11 . . . CONEXIONES ELÉCTRICAS PELIGRO. JAMÁS CONECTAR UN AMPERÍME- NOTA: En el caso que se haya previsto el uso de un TRO ENTRE LOS TERMINALES “TEST” Y “COMM”. Comunicador Portátil, es necesario introducir una resisten- ESTO PODRÍA PROVOCAR UN CORTOCIRCUITO DE cia de un valor mínimo de 250 W, en el lazo de corriente, LA ALIMENTACIÓN CON POSIBLES DAÑOS EN LOS entre la conexión del comunicador y el alimentador del...
  • Página 12: Consideraciones De Naturaleza Eléctrica

    CONSIDERACIONES DE CONSIDERACIONES SOBRE EL NATURALEZA ELÉCTRICA CAMPO DE MEDIDA Y ALCANCE El transmisor funciona con una tensión mínima de 10,5 Vcc y Las especificaciones técnicas de los transmisores Smart máxima de 42 Vcc y está protegido contra la inversión de polaridad. 2600T brindan todas las informaciones correspondientes al campo de medida y al alcance en función del modelo y del Nota: el transmisor funciona con una tensión desde...
  • Página 13: Calibración

    CALIBRACIÓN Las características del transmisor Smart, por ejemplo la pre- v) las conexiones eléctricas hayan sido efectuadas como está sencia del microprocesador y la posibilidad adicional de comu- indicado en la Fig. 10, con inclusión de un miliamperímetro de precisión y eliminación del enlace de cortocircuito. nicación serial con respecto a un instrumento convencional, permiten diferentes métodos de calibración y puesta a punto.
  • Página 14: Para Presiones Diferenciales, Relativas Y Nivel

    ..CALIBRACIÓN Calibración de cero y alcance para campo a cero Elevación de cero • Para presión diferencial y nivel verdadero • Para presiones diferenciales, relativas y nivel Se pueden adoptar los dos métodos que están a continuación: - Alimentar el instrumento.
  • Página 15: Desmontaje Y Ensamblado

    (*) El listado de repuestos se tiene en la dirección: http://138.221.224.36 y en la casa del agente zonal o en la sede de ABB. - 15 -...
  • Página 16 . . . DESMONTAJE Y ENSAMBLADO Tornillo del Ajustes de cero Tapa ciega Tarjeta "cuello" y alcance Visor integral Bornera Tapa con Tapa larga con ventana ventana Electrónica secundaria Indicador de salida analógico o digital o Tapa CoMeter Tornillo de la ciega electrónica Conjunto...
  • Página 17: Localización De Fallos Simplificada

    LOCALIZACIÓN DE FALLOS SIMPLIFICADA Este capítulo se aplica sólo para localizaciones de fallos rápidas, ante la falta de un comunicador portátil o software de configuración en una computadora personal. En el caso que el instrumento no funcionara correctamente, antes de enviarlo al centro de asistencia más cercano efectuar las siguientes comprobaciones.
  • Página 18: Inconvenientes

    Durante el servicio Datos de expedición para la entrega del material El material devuelto para reparación debe ser enviado al Centro de Asistencia ABB más cercano y los gastos del envío son a cargo del cliente Adjuntar esta hoja debidamente rellenada al instrumento devuelto para su reparación...
  • Página 19: Addendum Relativo A Los "Indicadores" Internos Del Transmisor

    Cuando el visor se aplica o también al momento de alimentar el transmisor, el primer mensaje que aparece es: ABB-HART. Luego aparecen la indicación seleccionada y el gráfico de barras, como se puede ver en la figura siguiente.
  • Página 20: Menú Principal

    . . . ADDENDUM RELATIVO A LOS "INDICADORES" INTERNOS DEL TRANSMISOR (OPCIONALES) Notas generales: Para acceder al menú principal, las dos teclas locales deben ser presionadas simultáneamente por al menos dos/tres segundos. La utilización de las dos teclas de este modo permite obtener la tecla ENTER. La tecla ESCape, salida, se logra siempre presionando las dos teclas, mas por un tiempo más breve, sólo un segundo.
  • Página 21 . . . ADDENDUM RELATIVO A LOS "INDICADORES" INTERNOS DEL TRANSMISOR (OPCIONALES) REVIEW ENTER NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT PREV PREV PREV PREV PREV PREV PREV PREV HD REV UNIT DAMPING S/W REV ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER...
  • Página 22: Configuración Del Visor

    . . . ADDENDUM RELATIVO A LOS "INDICADORES" INTERNOS DEL TRANSMISOR (OPCIONALES) DspConf ENTER NEXT PREV SETTING SELECT ENTER ENTER NEXT NEXT PREV NEXT PREV PREV NEXT PREV NEXT PREV TrFunc UNIT FULL_SC ZERO OUT % OUT mA ENTER ENTER ENTER ENTER ING OUT...
  • Página 23: Configuración Del Transmisor

    . . . ADDENDUM RELATIVO A LOS "INDICADORES" INTERNOS DEL TRANSMISOR (OPCIONALES) Conf ENTER PROCESS IN_MAN ENTER NEXT NEXT PREV NEXT PREV NEXT PREV NEXT PREV NEXT PREV PREV DAMPING UNIT TrFunc ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER 20.000 0.0000 00.000 TYPE 25.000 0.2000...
  • Página 24: Addendum Relativo A Los "Indicadores" Internos Del Transmisor

    . . . ADDENDUM RELATIVO A LOS "INDICADORES" INTERNOS DEL TRANSMISOR SEE-VAR ENTER OUT % OUT mA IngUnit StaticP SensTmp ENTER 10.690 ENTER LECTURA DE VARIABLES SIMU SIMUL ENTER PROCESS IN MAN. ENTER NEXT NEXT PREV NEXT PREV PREV LOOPTST OUTTRIM ENTER ENTER...
  • Página 25: Instalación O Reemplazo Del Indicador

    . . . ADDENDUM RELATIVO A LOS "INDICADORES" INTERNOS DEL TRANSMISOR (OPCIONALES) INSTALACIÓN O REEMPLAZO DEL INDICADOR VISOR DIGITAL INTEGRAL El visor integral puede ser instalado en el estuche, del lado de PELIGRO - Si el transmisor no es de seguridad la unidad electrónica, reemplazando la tapa ciega por aquella intrínseca, NO QUITAR LAS TAPAS cuando el instrumento con la ventana.
  • Página 26: Acceso A La Configuración

    ANEXO PARA COMETER - INDICADOR LCD ANALOGICO CON CAPACIDAD DE PROGRAMACION HART, Y PROMETER - INDICADOR PROGRAMABLE El nombre CoMeter es un acronimo de COMMUNICATING Además del visor la membrana táctil del CoMeter presenta METER, y el nombre ProMeter procede de PROGRAMMABLE cuatro teclas que se usan para la programación y para navegar METER.
  • Página 27: Anexo Para Cometer - Indicador Lcd Analogico Con Capacidad De Programacion Hart, Y Prometer - Indicador Programable

    ANEXO PARA COMETER - INDICADOR LCD ANALOGICO CON CAPACIDAD DE PROGRAMACION HART, Y PROMETER - INDICADOR PROGRAMABLE CoMeter y ProMeter solo CoMeter ConF METER ENTER NEXT ConF NEXT PREV ConF NEXT PREV PREV MANUAL AUTO ENTER ENTER NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT 20000...
  • Página 28: Conf Xmtr-Configuración Del Transmisor

    ANEXO PARA COMETER - INDICADOR LCD ANALOGICO CON CAPACIDAD DE PROGRAMACION HART, Y PROMETER - INDICADOR PROGRAMABLE Presionando la tecla ENTER desde el menú ConF XMTR, en En la opción ConF PERCENT, el usuario puede definir el tipo el visor aparece la leyenda LOADING, junto al símbolo asterisco de salida, lineal (LINEAR) o cuadrática (SQR).
  • Página 29 ANEXO PARA COMETER - INDICADOR LCD ANALOGICO CON CAPACIDAD DE PROGRAMACION HART, Y PROMETER - INDICADOR PROGRAMABLE TRIM ENTER LOOP IN_MAN. ENTER NEXT NEXT PREV NEXT PREV PREV LOOPTST RERANG. ENTER ENTER NEXT NEXT NEXT 0.000 PREV PREV 40.000 PREV OTHER SET 4 mA 20 mA...
  • Página 30 ANEXO PARA COMETER - INDICADOR LCD ANALOGICO CON CAPACIDAD DE PROGRAMACION HART, Y PROMETER - INDICADOR PROGRAMABLE REVIEW ENTER NEXT NEXT PREV PREV TAG 8 XMTR N' SENS N' UP/DOWN UNITS ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER 1234567 1234567 ABCDEFG NEXT PREV NEXT PREV NEXT PREV (SCROLL)
  • Página 31: Addendum Para Operaciones De Pv-Scaling

    ADDENDUM PARA OPERACIONES DE PV-SCALING ° Ejemplo n PV-scaling es un término usado para indicar la operación que permite alinear el “cero” del proceso con la lectura de “cero” del la calibración del transmisor es la siguiente: transmisor. Se puede ejecutar con la ayuda de la comunicación LRV = 0 mbar digital.
  • Página 32: Descripción

    ADDENDUM PARA "PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES" (OPCIONAL) Peligro - Nota para instalacion en zona peligrosa. Recommendaciòn para la correcta instalaciòn de transmisores de presiòn que incorporan protecciòn contra descargas (Surge Protector) 1 El transmisor debe ser alimentado a través de un aislador galvànico (desde una fuente de energìa aislada galvanicamente de la principal).
  • Página 33 ADDENDUM PARA "PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES" (OPCIONAL) EN LOS TRANSMISORES Tarjeta de señalización de Tornillo autoterrajante M 2,9x6mm para presencia de la unidad de fijar la unidad de protección a la bornera protección Bornes de conexión Toma para empalmar el indicador Dos orificios para tornillos de fijación...
  • Página 34 ADDENDUM PARA "PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES" (OPCIONAL) EN LOS TRANSMISORES Fig. 2a Conexión para bornera y estuche. Nota: Colocar los dos hilos de conexión ("+" y "-") como se muestra en el dibujo, antes de fijar la bornera/caja, para evitar su aplastamiento. Negro Rojo Fig.
  • Página 35: Addendum Para Uso De Los Dip-Switchs En La Electrónica Secundaria

    ADDENDUM USO DE LOS DIP-SWITCHS EN LA ELECTRÓNICA SECUNDARIA Las dos electrònicas secundarias posibles se muestran el las figuras. Hay 6 dip-switches ubicados en la electrónica secundaria, según se indica a continuación; se utilizan para operaciones varias, cuando el visor digital no está disponible. 1 2 3 4 5 6 Los Switchs 1 y 2 se usan para la denominada Calibración "SNAP", para el Cero y el Alcance Raise/Lower y para los pasos de Damping.
  • Página 36 . . ADDENDUM USO DE LOS DIP-SWITCHS EN LA ELECTRÓNICA SECUNDARIA REEMPLAZO Generalmente los switchs 3 y 4 están en la posición "0". Su posición se cambia cuando se debe realizar su reemplazo. Antes de encender el transmisor se debe desplazar el switch 3 a la posición "1", cuando se está...
  • Página 37: Addendum Para Transmisores De Presión Diferencial: Funciones De Salida (Opcional)

    ADDENDUM PARA FUNCIONES DE SALIDA (SELECCIÓN) Los transmisores de presión de la serie 2600T se pueden configurar con una función de salida lineal o polinomial, para la linealización de la entrada utilizando un polinomio de 5∞ orden o bien utilizando dos polinomios de 2∞ orden. Asimismo, para pruebas y ensayos se puede seleccionar la función Corriente de salida Constante.
  • Página 38: Tanque Esférico

    . . . ADDENDUM PARA FUNCIONES DE SALIDA (SELECCIÓN) c) Tanque cilíndrico con extremos elípticos o seudoelípticos (ver la Fig. 1c). La instalación del transmisor permite medir la altura "completa" del tanque. El polinomio del precedente punto a) se puede usar también en este caso. El volumen se puede deducir a partir de la siguiente fórmula empírica: V = Salida •...
  • Página 39: Polinomio 2 (Dos Polinomios De 2° Orden)

    . . . ADDENDUM PARA FUNCIONES DE SALIDA (SELECCIÓN) 3.0 POLINOMIO 2 (dos polinomios de 2° orden) La función de transferencia de la salida se puede definir mediante un polinomio doble. Ambos polinomios son de 2° orden. Se usan dos polinomios diferentes, como se indica a continuación: Salida = [±...
  • Página 40: Addendum Para Transmisores Con Montaje Mediante Brida

    ADDENDUM PARA TRANSMISORES CON MONTAJE MEDIANTE BRIDA Los transmisores para montaje mediante brida son aptos para aplicaciones en tanques abiertos o cerrados. El fluido de proceso puede ser corrosivo, viscoso, estar sucio o tener partes sólidas en suspensión; para cada caso utilizar un transmisor apropiado.
  • Página 41: Ajuste Fino Del Sensor

    . . . ADDENDUM PARA TRANSMISORES CON MONTAJE MEDIANTE BRIDA Ajuste fino del sensor Cuando se requiere una operación de ajuste fino (trimming), seguir el correspondiente procedimiento dado en las instrucciones del terminal portátil o del software de configuración para PC. En el caso que el resultado no fuera satisfactorio, después de haber aplicado los procedimientos de TRIMMING tanto de CERO como COMPLETO, repetirlos con las variantes específicas para estos transmisores, tal como se indica a continuación: a) TRIM INF (valor inferior) para "trimming completo", o bien ZERO TRIM para "trimming de cero".
  • Página 42: Addendum Para Aspectos De "Seguridad Ex" Y "Protección Ip

    ADDENDUM PARA ASPECTOS DE "SEGURIDAD EX" Y "PROTECCIÓN IP" (EUROPA) De acuerdo a las Directivas ATEX (Directivas Europeas 94/9/EC del 23 de Marzo de 1994) y relativos Estándares europeos que pueden asegurar la compatibilidad con los requisitos de seguridad esenciales, como EN 50014 (requisitos generales) EN 50018 (estuches antideflagrantes "d") EN 50020 (Seguridad Intrínseca "i") EN 50284 (aparatos, grupo II, categoría 1G) EN 50281 (Aparato para uso con polvos combustibles), los transmisores de presión de la Serie 2600T han sido certificados para los siguientes grupos de categorías, elementos de atmósfera peligrosa, clases de temperatura, tipos de protección.
  • Página 43: Addendum Para Aspectos De "Seguridad Ex" Y "Protección Ip" (Europa)

    ADDENDUM PARA ASPECTOS DE "SEGURIDAD EX" Y "PROTECCIÓN IP" (EUROPA) b) Certificado ATEX II 1/2 GD T50°C, EEx ia IIC T6 (-40°C ≤ Ta ≤+40°C) respectivamente, GD T95°C, EEx ia IIC T4 (-40°C ≤ Ta ≤+85°C) Certificado ZELM N°. ZELM 02 ATEX 0081 Nota: esta Categoría ATEX depende de la aplicación (ver abajo) y también del nivel de seguridad intrínseca del alimentador del transmisor (aparatos asociados) que también pueden ser usados adecuadamente [ib] en lugar de [ia].
  • Página 44 ADDENDUM PARA ASPECTOS DE "SEGURIDAD EX" Y "PROTECCIÓN IP" (EUROPA) c) Certificado ATEX II 1/2 GD, EEx d IIC T6 IP67 T85°C (-40°C ≤ Ta ≤+75°C) Certificado CESI N° CESI 02 ATEX 027 El significado del código ATEX es el siguiente: II : Grupo para áreas de superficie (no para minas) 1/2 :...
  • Página 45 Certificado ATEX II 3 GD T50°C, EEx nL IIC T6 (-40°C ≤ Ta ≤+40°C) respectivamente, GDT95°C, EEx nL IIC T4 (-40°C ≤ Ta ≤+85°C) Certificado ZELM N° ZELM 02 ATEX 3088 (Nota: Es el soporte técnico a la Declaración de Conformidad ABB) El significado del código ATEX es el siguiente: II : Grupo para áreas de superficie (no para minas)
  • Página 46 ADDENDUM PARA ASPECTOS DE "SEGURIDAD EX" Y "PROTECCIÓN IP" (EUROPA) De acuerdo a las Directivas ATEX (Directivas Europeas 94/9/EC del 23 de Marzo de 1994) y relativos Estándares europeos que pueden asegurar la compatibilidad con los requisitos de seguridad esenciales, cuales EN 50014 (requisitos generales) EN 50018 (estuches antideflagrantes "d") EN 50020 (Seguridad Intrínseca "i") EN 50284 (aparatos, grupo II, categoría 1G) EN 50281 (Aparatos para uso con polvos combustibles), los transmisores de presión de la Serie 2600T han sido certificados para los siguientes grupos de categorías, elementos de atmósfera peligrosa, clases de temperatura, tipos de protección.
  • Página 47 ADDENDUM PARA ASPECTOS DE "SEGURIDAD EX" (NORTH AMERICA) According to Factory Mutual Standards which can assure compliance with Essential Safety Requirements FM 3600 : Electrical Equipment for use in Hazardous (Classified) Locations, General Requirements. FM 3610 : Intrinsically Safe Apparatus and Associated Apparatus for Use in Class I, II, III, Division 1, and Class I, Zone 0 & 1 Hazardous (Classified) Locations.
  • Página 48 ..ADDENDUM PARA ASPECTOS DE "SEGURIDAD EX" (NORTH AMERICA) According to CSA International Standards which can assure compliance with Essential Safety Requirements C22.2 0-M1991 : General Requirements – Canadian Electrical Code Part II. 0.4-M1982 : Bounding and Grounding of Electrical Equipment (Protective Grounding) 0.5-M1982 : Threaded Conduit Entries 25-M1966 : Enclosures for use in Class II Groups E, F and G Hazardous Locations.
  • Página 49: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros: ABB SACE S.p.A. Via Statale, 113 22016 Lenno (COMO) Italia declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos: Serie 2600T (Transmisores modelos 262/264/266/268 en sus configuraciones de comunicación 4 20 mA + Hart y Safety) ÷...
  • Página 50 - 50 -...
  • Página 51: Productos Y Soporte Al Cliente

    • Mecanismos de accionamiento con CA y CC, màquinas con Facsimile +39 0344 56278 CA y CC, motores con CA a 1kV Spain • Sistemas de accionamiento ABB Automation Products S.A. • Mediciòn de fuerza Divisiòn Instrumentaciòn • Servomecanismos Tel. +34 91 581 00 14...
  • Página 52 The Company’s policy is one of continuous product ABB has Sales & Customer Support improvement and the right is reserved to modify the expertise in over 100 countries worldwide information contained herein without notice. Printed in Italy (01.2009) www.abb.com/instrumentation © ABB 2012 ABB Automation Products S.A.

Tabla de contenido