¡Consejo útil! Quizá le pueda ayudar otra
persona a sujetar la columna de dirección
mientras usted golpea la tuerca ciega con
el martillo.
P • Insira a extremidade da coluna da direção
pelo orifício no tirante de direção.
• Encaixe uma porca cega na extremidade
da coluna.
• Apoie a coluna e bata na porca com um
martelo para fixá-la na coluna.
Dica útil! Talvez seja uma boa idéia pedir a
ajuda de outra pessoa para apoiar a
coluna de direção enquanto você bate na
porca com o martelo.
10
e Steering Wheel
f Volant
S Manubrio
P Direção
e Tab
f Patte
S Lengüeta
P Lingueta
e Steering
f Colonne de
e "UP"
f HAUT
S Columna de
S "ARRIBA"
P "PARA
P Coluna de
CIMA"
e • Turn the vehicle body upright.
• Position the steering wheel so that the
spokes form a "Y" as shown. The tab on the
steering wheel stem should face up.
• Fit the steering wheel onto the
steering column.
• Fit a cap nut onto the end of the
steering column.
• Tap the cap nut with a hammer to secure it
on the steering column.
Helpful Hint! You may want the help of
another person to support the steering
column while you tap the cap nut with
the hammer.
f • Remettre le véhicule sur ses roues.
• Placer le volant pour que les rayons
forment un Y, tel qu'illustré. La patte sur le
col du volant doit être vers le haut.
• Glisser le volant sur la colonne de direction.
• Mettre un écrou borgne au bout de la
colonne de direction.
• Frapper l'écrou borgne avec un marteau
pour bien le fixer.
Conseil : Il pourrait être utile de demander à
une deuxième personne de tenir la colonne
de direction pendant que la première frappe
l'écrou borgne avec le marteau.
S • Coloque la carrocería cara arriba.
• Coloque el manubrio de manera que las
divisiones formen una "Y", como se
muestra. La lengüeta en el vástago del
manubrio debe apuntar hacia arriba.
• Ajuste el manubrio en la columna
de dirección.
• Ajuste una tuerca ciega en el extremo de la
columna de dirección.
• Golpee la tuerca ciega con un martillo para
asegurarla en la columna de dirección.
¡Consejo útil! Quizá le pueda ayudar otra
persona a sujetar la columna de dirección
mientras usted golpea la tuerca ciega con
el martillo.
P • Vire o veículo na posição vertical
• Posicione a direção de tal forma que os
aros formam um "Y", conforme indicado. A
lingueta na haste da direção deve estar
virada para cima.
• Encaixe a direção na coluna.
• Encaixe uma porca cega na extremidade
da coluna.
• Bata na porca com um martelo para fixá-la
na coluna.
Dica útil! Talvez seja uma boa idéia pedir a
e Cap Nut
ajuda de outra pessoa para apoiar a coluna
f Écrou borgne
de direção enquanto você bate na porca
S Tuerca ciega
com o martelo.
P Porca Cega
e Steering
Wheel
f Volant
S Manubrio
P Direção
Column
direction
dirección
Direção
e • Fit the steering wheel cap into the center
of the steering wheel with the screw
holes aligned.
• Insert two #8 x 1" screws as shown.
• Tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
f • Placer le couvercle au centre du volant, en
alignant bien les trous de vis.
• Insérer deux vis n° 8 de 1 po tel qu'illustré.
• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
S • Ajuste la tapa del manubrio en el centro
del manubrio con los orificios de los
tornillos alineados.
• Introduzca dos tornillos nº 8 x 2,54 cm,
como se muestra.
• Ajuste los tornillos con un desarmador de
cruz, sin apretarlos demasiado.
P • Encaixe a tampa no centro da direção com
os orifícios dos parafusos alinhados.
• Insira dois parafusos # 8 x 1",
conforme indicado.
• Aperte os parafusos com uma chave
Phillips. Não aperte demais.
11
e Steering Wheel Cap
f Couvercle du volant
S Tapa del manubrio
P Tampa da direção
17
12
e Wide Notch
e Wide Tab
f Encoche large
f Patte large
S Muesca ancha
S Lengüeta ancha
P Fenda larga
P Lingueta larga
e Headlight Lens
f Phare
S Lente del faro
P Lente do farol
e Lens Guard
f Protège-phare
S Protector de
P Protetor
e • Fit the wide notch in the side of a headlight
lens under the wide tab on a lens guard.
• Press firmly on the inside of the headlight
lens to snap it into the lens guard.
• Repeat this procedure to assemble the
other headlight lens to the remaining
lens guard.
f • Passer l'encoche large sur le côté du phare
sous la patte large du protège-phare.
• Presser fermement sur le côté intérieur
du phare pour l'enclencher dans le
protège-phare.
• Faire de même pour assembler l'autre
phare dans l'autre protège-phare.
S • Ajuste la muesca ancha en el costado de
una lente de faro debajo de la lengüeta
ancha del protector de la lente.
• Presione con firmeza en la parte interior de
la lente del faro para que se ajuste en el
protector de la lente.
• Repita este procedimiento para ensamblar
la otra lente del faro al otro protector de
la lente.
P • Encaixe a fenda larga ao lado da lente do
farol abaixo da lingueta larga no protetor
do farol.
• Aperte firmemente por dento da lente para
encaixar adequadamente no protetor.
• Repita este processo para montar a outra
lente no outro protetor.
la lente
do farol