Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price POWER WHEELS Jeep AFTERSHOCK Manual Del Usuario Con Instrucciones De Montaje página 24

Publicidad

30
e Tabs
f Pattes
S Lengüetas
P Linguetas
e Slot
f Fente
S Ranura
P Fenda
e • Position the hood over the front of the
vehicle body.
• Insert the tabs on the hood into the slots in
the vehicle body.
f • Déposer le capot sur le devant de
la carrosserie.
• Insérer les pattes du capot dans les fentes
de la carrosserie.
S • Coloque el cofre en la parte delantera de
la carrocería.
• Introduzca las lengüetas del cofre en las
ranuras de la carrocería.
P • Posicioine o capô sobre a frente do chassi.
• Insira as linguetas do capô nas fendas
do chassi.
31
e Battery Wire
e Small Connector
Harness
f Petit connecteur
Connector
S Conector pequeño
f Connecteur
P Pequeno Conector
des fils
des piles
S Conector
del arnés
del cable
de la batería
P Conector
dos Fios
da Bateria
e • Plug the pretend engine assembly's battery
wire harness connector to the small
connector near the dash.
• Close and latch the hood.
f • Brancher le connecteur des fils des piles
de l'ensemble de moteur jouet dans le petit
connecteur près du tableau de bord.
• Fermer et enclencher le capot.
S • Enchufe el conector del arnés del cable de
batería del ensamblaje del motor de
juguete en el pequeño conector cerca
del tablero.
• Cierre y asegure el cofre.
P • Encaixe o conector de fios da bateria do
motor de brincadeira no pequeno conector
próximo ao painel.
• Feche e trave o capô.
e Hood
f Capot
S Cofre
P Cofre
e Short Seat
e Slot
Belt Strap
f Fente
f Ceinture de
S Ranura
sécurité courte
P Fenda
S Cinta corta del
cinturón de
seguridad
P Cinto de
segurança curto
e End T-Loops
f Boucles en T
S Ganchos en T
de extremo
P Presilhas da
extremidade
e Seat
f Siège
S Asiento
P Assento
e • Turn the seat upside down.
• Insert the fastener end of a short seat belt
strap through the slot near the outer edge
of the seat. Make sure the side of the seat
belt with the fastener faces the outer edge
of the seat.
• Pull the short seat belt strap completely
through the slot until the last T-loop at the
opposite end of the belt catches against
the slot. You will pull one T-loop through
the slot.
• Repeat this procedure to assemble the
other short seat belt strap.
f • Mettre le siège à l'envers.
• Insérer le bout à attache d'une ceinture
courte dans la fente près du bord du siège,
l'attache face à l'extérieur du siège.
• Passer la ceinture courte dans la fente
jusqu'à ce que la boucle en T à l'autre bout
de la ceinture bute contre la fente. Il faut
passer une boucle en T dans la fente.
• Faire de même pour installer l'autre ceinture
de sécurité courte.
S • Coloque el asiento boca abajo.
• Introduzca el extremo de sujetador de una
cinta corta del cinturón de seguridad en la
ranura cerca del borde exterior del asiento.
Verifique que el lado del cinturón de
seguridad con el sujetador apunte hacia el
borde exterior del asiento.
• Jale completamente la cinta corta del
cinturón de seguridad por la ranura hasta
que el último gancho en T del extremo
opuesto del cinturón se atore en la ranura.
Jalará un gancho en T por la ranura.
• Repita este procedimiento para ensamblar
la otra cinta corta del cinturón de seguridad.
32
e T-Loop (Pull
through slot)
f Boucle en T
(à faire
passer dans
la fente)
S Gancho en T
(Jalar por
la ranura)
P Presilha (fenda de
passagem)
e Fastener
End
f Attache
S Extremo del
sujetador
P Extremidade
da Fivela
e Slot
f Fente
S Ranura
P Fenda
24
P • Vire o assento de cabeça para baixo
• Insira a extremidade com fivela do cinto de
segurança curto pela fenda próxima ao
canto externo do assento. Certifique-se
que a lateral do cinto com a fivela esteja de
frente para o canto externo do assento.
• Puxe o cinto curto completamente pela
fenda até que a última presilha da
extremidade oposta do cinto se engate na
fenda. Você só passará uma presilha
pela fenda.
• Repita este processo para montar o outro
cinto de segurança curto.
33
e T-Loop
e Long Seat Belt Strap
f Boucle en T
f Ceinture de sécurité
S Gancho en T
longue
P Presilha
S Cinta larga del
cinturón de seguridad
P Cinto de segurança
longo
e Fastener
f Attache
S Sujetador
P Fivela
e • Insert each end of the long seat belt strap
through a slot in the center of the seat.
Make sure the fasteners face the outer
edge of the seat.
• Pull each side of the long seat belt strap
evenly through the slots. Make sure to pull
each T-loop through a slot.
• Turn the seat upright.
f • Insérer chaque bout de la ceinture de
sécurité longue dans une fente au centre du
siège. S'assurer que les attaches font face à
l'extérieur du siège.
• Passer chaque côté de la ceinture de
sécurité longue dans les fentes de façon
égale. S'assurer de passer chaque boucle
en T dans une fente.
• Remettre le siège à l'endroit.
S • Introduzca cada extremo de la cinta larga
del cinturón de seguridad en una ranura en
el medio del asiento. Verifique que los
sujetadores apunten hacia el borde exterior
del asiento.
• Jale de manera pareja cada lado de la cinta
larga del cinturón de seguridad por las
ranuras. Verifique que jale cada gancho en
T por una ranura.
• Coloque el asiento boca arriba.
P • Insira cada extremidade do cinto de
segurança longo pela fenda no centro
do assento.
• Certifique-se que as fivelas estejam de
frente para o canto externo do assento.
• Puxe cada lado do cinto de forma igual
pelas fendas. Certifique-se de passar cada
presilha por uma fenda.

Publicidad

loading