Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
10 IN. PORTABLE TABLE SAW WITH STAND
GUIDE D'UTILISATION
SCIE À TABLE PORTATIVE AVEC
SUPPORT DE 10 PO (25,4 CM)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIERRA DE MESA PORTÁTIL DE
10" CON BASE
FRENCH TRANSLATION (PG 28)
SPANISH TRANSLATION (PG 54)
To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product
KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR PRODUCT FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS
S36-295
www.shopmastermachinery.com

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Delta ShopMaster S36-295

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL 10 IN. PORTABLE TABLE SAW WITH STAND GUIDE D’UTILISATION SCIE À TABLE PORTATIVE AVEC SUPPORT DE 10 PO (25,4 CM) MANUAL DE INSTRUCCIONES SIERRA DE MESA PORTÁTIL DE 10" CON BASE FRENCH TRANSLATION (PG 28) S36-295 SPANISH TRANSLATION (PG 54) www.shopmastermachinery.com To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR PRODUCT FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    BEVEL RIPPING ..............18 CROSSCUTTING .............. 19 BEVEL CROSSCUTTING ..........19 FUNCTIONAL DESCRIPTION The SHOPMASTER S36-295 10-inch Portable Table SPECIFICATIONS Saw is designed to help you achieve your home improvement and home shop needs. This saw can MAX DEPTH OF CUT AT 90°: 3"...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS ON YOUR PRODUCT AND IN THIS MANUAL. SAVE THIS MANUAL. MAKE SURE ALL USERS ARE FAMILIAR WITH ITS WARNINGS AND INSTRUCTIONS WHEN USING THE TOOL. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and/or property damage. SAFETY SYMBOLS- DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand.
  • Página 4: Proposition 65 Warning

    Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. If you have any questions or concerns relative to the use of your tool or the contents of this manual, stop using the tool and call Delta Power Equipment Company Customer Care at 1-800-223-7278. TABLE SAW SAFETY RULES...
  • Página 5: Table Saw Specific Safety Rules

    TABLE SAW SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. SEE GENERAL POWER TOOL SAFETY SECTION OF THIS MANUAL. Read entire instruction manual before operating saw. Learning the saw’s proper applications, limitations, and specific potential hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury.
  • Página 6: Saw Blade Guard, Anti-Kickback Pawls And Riving Knife Assembly

    TABLE SAW SAFETY RULES TRAPPED WORKPIECE without first turning the saw off and disconnecting the saw from the power source. BEFORE LEAVING THE SAW, wait for the blade to come to a complete stop, then disconnect the saw from the power source, clean the table and work area, and lock out switch to prevent unauthorized use.
  • Página 7: Power Connections

    POWER CONNECTIONS POWER SOURCE This saw is equipped with a 15-amp motor for use with a A separate electrical circuit should be used for your 120-volt, 60-HZ alternating current. See instructions below machines. This circuit should not be less than #12 wire regarding proper connections for your saw.
  • Página 8: Unpacking

    UNPACKING Prior to tool assembly and use, read shipping materials around motors and moving parts. Do this manual thoroughly to familiarize not discard shipping carton and packing materials until yourself with proper assembly, maintenance and safety you have carefully inspected the contents, assembled procedures.
  • Página 9: Hardware Bag Contents

    UNPACKING HARDWARE BAG CONTENTS Description (QTY) g. Handle Wheel Knob (1) a. M8 x 35 mm Carriage Bolt (8) h. 4mm Hex/Phillips Wrench (1) b. M8 Flat Washer (2) M5 x 25 mm Hex Socket Cap Screw (6) c. M8 Spacer (2) M5 Flat Washer (2) d.
  • Página 10: General Parts Knowledge

    GENERAL PARTS KNOWLEDGE RIVING KNIFE ANTI-KICKBACK PAWLS BLADE GUARD TABLE THROAT PLATE RIP FENCE SCALE FENCE RAIL PUSH STICK HEIGHT ADJUSTMENT WHEEL BLADE WRENCHES MITER GAUGE BEVEL SCALE ON/OFF SWITCH BEVEL LOCK STAND ASSEMBLY The part and hardware names and letters correspond to those shown in General Parts Knowledge, Shipping Contents, and the Hardware Contents.
  • Página 11 ASSEMBLY NOTE: Make sure that stand part 1 (H) and stand part 2 (I) are assembled in the proper orientation. CORRECT INCORRECT FIGURE 2 With assembled stand open, attach legs (J) to the stand using (eight) M8 x 35mm carriage bolts (a) and (eight) M8 lock nuts (e).
  • Página 12: Attaching Stand To Saw

    ASSEMBLY ATTACHING STAND TO SAW Place saw (A) on stand assembly, while aligning the screw holes in the saw stand with the threaded holes in the saw base (Fig. 6). Tighten hex cap screws to secure stand assembly to saw. NOTE: Do not over tighten.
  • Página 13: Height Adjustment Knob Installation

    ASSEMBLY HEIGHT ADJUSTMENT KNOB INSTALLATION Insert shoulder screw (f) into height adjustment knob (g) as shown in Fig. 11. Tighten shoulder screw with Phillips Screw driver into Hand Wheel. Height adjustment knob should rotate freely around shoulder screw when raising or lowering the blade with the Height Adjustment Hand Wheel.
  • Página 14: Insert And Level Throat Plate

    ASSEMBLY Refer to Fig. 13 & 14 This saw is shipped with its riving knife installed in the lowered or “non-thru cut” position. This riving knife matches the thickness of the blade that is shipped with your saw. To install the anti-kickback pawls and the blade guard assembly, first raise the riving knife from the lowered or “non-thru cut”...
  • Página 15: Anti-Kickback Pawls And Blade Guard

    ASSEMBLY ANTI-KICKBACK PAWLS AND BLADE GUARD Riving knife (E) must be in the Through Cut position prior to installation of the anti-kickback pawls (D) and blade guard (F) (Fig. 17 and 18). Insert the pawl assembly (D) into the middle slot on the riving knife (E) as shown in (Fig.
  • Página 16: Operation

    OPERATION Failure to comply with the following warnings may result in serious personal injury. READ ENTIRE MANUAL. In addition to reading these operating instructions, it is important to read and understand the entire manual before operating this saw. Follow all applicable instructions regarding assembly, preparation, and adjustment prior to making any cuts and comply with all safety rules and warnings in this section and elsewhere throughout this manual.
  • Página 17: Storage

    STORAGE ON-BOARD STORAGE Storage is located on the right panel as shown in Examples 1 C.Push Stick K. Miter Gauge L.Wrenches EXAMPLE 1 MAKING CUTS Failure to comply with the following warnings may result in serious personal injury. Never touch the free end of the workpiece or a free alignment and clearance with saw blade.
  • Página 18: Rip Cuts

    MAKING CUTS RIP CUTS 1. Remove miter gauge 13. Do not push or hold onto the free or cut-off side of 2. Make sure bevel angle is set to 0°. the workpiece. 3. Set blade to correct height for workpiece. 14.
  • Página 19: Crosscutting

    MAKING CUTS CROSSCUTTING Make sure the workpiece is clear of the blade - at least 1 inch or 25mm away - before starting the saw. NEVER use the fence as a guide or length stop Turn saw on. when crosscutting. Let blade build up to full speed before moving The cut-off piece must never be confined in any workpiece into the blade.
  • Página 20: Compound Miter Cuts

    MAKING CUTS COMPOUND MITER CUTS This is a combination of bevel crosscutting and mitering. Refer to (Fig. 27) and follow the instructions for both bevel crosscutting and mitering. Remember to use the right miter slot on the right side of the blade for all bevel cuts.
  • Página 21: Cutting Aids And Accessories

    CUTTING AIDS AND PUSH STICK In order to operate your table saw safely, you must use a push stick whenever the size or shape of the workpiece would otherwise cause your hands to be within 6-inches (152mm) of the saw blade or other cutter.
  • Página 22: Push Block

    CUTTING AIDS AND ACCESSORIES PUSH BLOCK Select a piece of wood about 4-inches wide, 6-inches long and 1- to 2-inches thick (a cutoff from a 2 by 4 makes a good blank for a push block). Drill a hole in the block and glue in a dowel to use as a handle (you can angle the hole to provide a more comfortable grip on the handle).
  • Página 23: Jigs

    CUTTING AIDS AND ACCESSORIES CUT OFF GAUGE When crosscutting a number of pieces to the same length, you can clamp a block of wood (A) (Fig. 32) to the fence and use it as a cut-off gauge. The block (A) must be at least -inch (19 mm) thick to prevent the cut off piece from binding between the blade and the fence.
  • Página 24: Adjusting The Bevel Stops

    MAKING ADJUSTMENTS ADJUSTING THE BEVEL STOPS cam screw Adjustment to the bevel stops may be required if the blade is not vertically square to the table when bevel adjustment is set at 0˚ or does not go to 45˚ when bevel is tilted to 45˚. Corrective adjustments can be made by adjusting the bevel stop cams at each end of the bevel track as follows;...
  • Página 25: Riving Knife Adjustment

    RIVING KNIFE ADJUSTMENT RIVING KNIFE HEIGHT ADJUSTMENT AND ALIGNMENT To change the position of the riving knife, remove the throat plate then raise the blade assembly to the highest position by turning the height adjustment wheel clockwise on the front of the saw. To adjust the riving knife from one position to the other (Through cut/Non-Through cut) raise the riving knife lock lever to the up position to unlock the riving knife...
  • Página 26: Maintenance

    TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.deltamachineryparts.com for a list of service centers or call Delta Power Equipment at 1-800-223-7278. FAILURE TO START If your machine fails to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact in the receptacle.
  • Página 27: Accessories

    THREE YEAR LIMITED WARRANTY • WHAT IS COVERED. Delta Power Equipment Corporation (“Company”) will, at its option, repair or replace this SHOPMASTER product, if purchased at retail in the United States or Canada and the product, with normal use, has proven to be defective in workmanship or material, subject to the conditions stated in this Limited Warranty.
  • Página 28: French

    COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU ......44 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT SPÉCIFICATIONS La scie à table portative SHOPMASTER S36-295 de 10 po (25,4 cm) est conçue pour vous aider à réaliser vos travaux de rénovation résidentielle ainsi que les PROFONDEUR MAXIMALE DE LA 3 po autres projets.
  • Página 29: Consignes Importantes De Sécurité

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : SUR VOTRE PRODUIT ET DANS CE GUIDE. CONSERVEZ CE GUIDE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES UTILISATEURS SONT FAMILIERS AVEC LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL. Un mauvais fonctionnement, un mauvais entretien ou une modification des outils ou du matériel peuvent entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
  • Página 30: Avertissement De La Proposition 65

    Si vous avez des questions ou des problèmes liés à l’utilisation de l’outil ou du contenu de ce guide, cessez d’utiliser l’outil et communiquez avec le service à la clientèle de la compagnie Delta Power Equipment au 1-800-223-7278. RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À TABLE TERMINOLOGIE LES TERMES SUIVANTS SERONT UTILISÉS DANS LE GUIDE ET VOUS DEVEZ VOUS FAMILIARISER AVEC EUX.
  • Página 31: Règles De Sécurité Spécifiques Pour La Scie À Table

    RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À TABLE LE NON-RESPECT DES CONSIGNES SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES AVERTISSEMENT : GRAVES. VOIR LA SECTION GÉNÉRALE SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS ÉLECTRIQUES DE CE GUIDE. Lisez le guide d’utilisation en entier avant d’utiliser la scie. Afin de réduire grandement le risque d'accidents et de blessures, apprenez les applications appropriées de l'outil, ses limites et les dangers potentiels spécifiques.
  • Página 32: Fabrication D'UN Poussoir

    RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À TABLE AVANT DE VOUS ÉLOIGNER DE LA SCIE attendez que scie. Si cela se produit, l’éteindre et la débrancher de la la lame s’arrête complètement, puis débranchez la scie source d’alimentation jusqu’à ce que le problème ait été de la source d’alimentation, nettoyez la table et l’espace localisé...
  • Página 33: Branchements D'ALimentation

    BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION SOURCE D’ALIMENTATION Cette scie est équipée d’un moteur de 15 ampères Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos pour une utilisation avec du courant alternatif de machines. Ce circuit ne doit pas être de calibre inférieur 120 volts, 60 Hz.
  • Página 34: Déballage

    DÉBALLAGE Avant de monter et d’utiliser cet pas le carton et les matériaux d'emballage avant d'avoir AVERTISSEMENT : outil, lisez ce guide pour vous soigneusement inspecté le contenu, monté l’appareil familiariser avec le montage, l'entretien et les procédures et l’avoir fait fonctionner correctement et à votre de sécurité.
  • Página 35: Contenu Du Sac De Quincaillerie

    DÉBALLAGE CONTENU DU SAC DE QUINCAILLERIE Description (QTÉ) g. Bouton de la poignée de roue (1) h. Clé hexagonale/Phillips 4 mm (1) a. Boulon pour le chariot M8 x 35 mm (8) Vis à tête cylindrique M5 x 25 mm (6) b.
  • Página 36: Connaissance Générale Des Pièces

    CONNAISSANCE GÉNÉRALE DES PIÈCES COUTEAU DIVISEUR GRIFFES ANTI-REBOND PROTÈGE-LAME PLAQUE À GORGE TABLE VERROU DE GUIDE GUIDE LONGITUDINAL ÉCHELLE RAIL DU GUIDE POUSSOIR MOLETTE DE RÉGLAGE DE HAUTEUR CLÉS DE LAME GUIDE D’ONGLET INTERRUPTEUR ÉCHELLE DE BISEAU MARCHE/ARRÊT VERROUILLAGE DE BISEAU SUPPORT MONTAGE Les noms et les lettres des pièces et de la quincaillerie correspondent à...
  • Página 37 MONTAGE REMARQUE : Assurez-vous que les pièces 1 (H) et 2 (I) sont montées dans la sens exact. CORRECTE INCORRECTE FIGURE 2 Avec le support monté en position ouverte, fixer les pattes (J) sur le support à l’aide des huit boulons de carrosserie M8 x 35mm (a) et des huit écrous de blocage M8 (b).
  • Página 38: Fixation Du Support À La Scie

    MONTAGE FIXATION DU SUPPORT À LA SCIE Placez la scie (A) sur le support tout en alignant les trous de fixation dans le support de la scie avec les trous filetés de la base de la scie (figure 6). Serrez les vis à tête hexagonale pour fixer le support à...
  • Página 39: Installation Du Bouton De Réglage De Hauteur

    MONTAGE INSTALLATION DU BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR Insérez la vis à épaulement (f) dans le bouton de réglage de hauteur (g), comme illustré à la figure 11. Serrer la vis à épaulement avec le tournevis Phillips dans la molette. Le bouton de réglage de la hauteur doit tourner librement autour de la vis à...
  • Página 40: Insérer Et Mettre À Niveau La Passe-Lame

    MONTAGE Consultez les figures 13 et 14 Cette scie est livrée avec son couteau diviseur installé en position basse ou « coupe incomplète ». Ce couteau diviseur correspond à l'épaisseur de la lame qui est livrée avec la scie. Pour installer les griffes anti-rebond et l’ensemble du protège-lame, levez d’abord le couteau diviseur de la position abaissée ou «...
  • Página 41: Guide Longitudinal

    MONTAGE Tout en maintenant le protège-lame (F) en position verticale, comme illustré sur la figure 18, tirez la tige du protège-lame complètement vers le haut dans la fente BRAS arrière sur le couteau diviseur. Tournez l’ensemble de protège-lame complètement vers le bas afin que les bras soient parallèles à la table (figure 18a).
  • Página 42: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures graves. LISEZ LE GUIDE EN ENTIER. En plus de la lecture de ces directives d’exploitation, il est important de lire et de comprendre le guide en entier avant d'utiliser cette scie. Suivez toutes les directives applicables concernant le montage, la préparation et le réglage avant de faire des coupes et respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Página 43: Rangement

    RANGEMENT RANGEMENT Le stockage est situé sur le panneau droit, comme indiqué dans les exemples 1 C.Poussoir K. Guide d’onglets L.Clés EXEMPLE EFFECTUER DES COUPES AVERTISSEMENT : Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures graves. Ne jamais toucher l'extrémité libre de la pièce ou Le guide longitudinal doit toujours être utilisé...
  • Página 44: Coupe Longitudinale

    EFFECTUER DES COUPES COUPES LONGITUDINALES 1. Retirer le guide d’onglets 13. Ne pas pousser ou se tenir sur le côté libre ou de 2. S’assurer que l'angle de biseau est réglé à 0 °. coupe de la pièce. 3. Régler la lame à la bonne hauteur pour la pièce de 14.
  • Página 45: Coupe Transversale

    EFFECTUER DES COUPES COUPE TRANSVERSALE S’assurer que la pièce est - à au moins 1 pouce, ou AVERTISSEMENT : 25 mm de distance - de la lame, avant de démarrer la N’UTILISEZ JAMAIS le guide comme guide ou butée scie. de longueur lors de coupes transversales.
  • Página 46: Coupe D'ONglet Combinée

    EFFECTUER DES COUPES COUPE D’ONGLET COMBINÉE 0° Ceci est une combinaison de coupe transversale en biseau et d’onglet. Consultez la figure 27 et suivre les directives pour les coupes transversales en biseau et d’onglet. Utiliser la fente d'onglet à droite sur le côté droit 45°...
  • Página 47: Aides De Coupe Et Accessoires

    AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES POUSSOIR Afin de faire fonctionner la scie circulaire à table en toute sécurité, vous devez utiliser un poussoir chaque fois que la taille ou la forme de la pièce ferait en sorte que vos mains seraient à 6 pouces (152 mm) de la lame de la scie ou autre outil de coupe.
  • Página 48: Bloc Poussoir

    AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES BLOC POUSSOIR Cheville en bois Sélectionner un morceau de bois d'environ 4 pouces de large, 6 pouces de long et de 1 à 2 pouces d'épaisseur (une découpe de 2 par 4 fait un bon morceau pour un bloc de poussée).
  • Página 49: Guide De D.COupe

    AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES GUIDE DE DÉCOUPE Lors de la coupe transversale d’un certain nombre de pièces de la même longueur, vous pouvez fixer un bloc de bois (A) (figure 32) au guide et l’utiliser comme une jauge de découpe. Le bloc (A) doit être d’au moins po (19 mm) d’épaisseur pour empêcher la pièce coupée de se coincer entre la lame et le guide.
  • Página 50: Réglage Des Butées Du Biseau

    EFFECTUER DES RÉGLAGES RÉGLAGE DES BUTÉES DU BISEAU vis de came Des réglages de butées de biseau peuvent être nécessaire si la lame n’est pas à l’équerre avec la table lorsque le réglage d’angle est fixé à 0 ° ou ne va pas à 45 °...
  • Página 51: Réglage Du Couteau Diviseur

    RÉGLAGE DU COUTEAU DIVISEUR RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ET DE L’ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR Pour changer la position du couteau diviseur, retirer la plaque à gorge, puis soulever l'ensemble de la lame à la position la plus haute en tournant la molette de réglage de hauteur dans le sens horaire sur le devant de la scie.
  • Página 52: Entretien

    être retirés de la scie en dessous de la plaque à gorge, à l'intérieur de l'orifice à poussière. DÉPANNAGE Pour de l’aide avec votre appareil, visitez notre site Web au www.deltamachineryparts.com pour obtenir la liste des centres de service ou appelez Delta Power Equipment au 1-800-223-7278. DÉMARRAGE IMPOSSIBLE Si votre machine ne démarre pas, assurez-vous que les broches de la fiche du cordon sont bien en contact dans la prise.
  • Página 53: Accessoires

    (800) 223-7278. Pour enregistrer vos produits en ligne, nous vous invitons à vous rendre sur notre site Web et à vous inscrire pour un compte de membre GRATUIT DELTA à...
  • Página 54: Spanish

    ÍNDICE DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ..........54 CORTES AL HILO BISELADOS ........70 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..55 CORTES TRANSVERSALES ..........71 DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ..55 CORTES TRANSVERSALES BISELADOS ......71 REGALES GENERALES DE SEGURIDAD ......56 CORTES TRANSVERSALES EN INGLETE .......
  • Página 55: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES QUE SE ENCUENTRAN ADVERTENCIA: EN EL PRODUCTO Y EN ESTE MANUAL. CONSERVE ESTE MANUAL. AL UTILIZAR LA HERRAMIENTA, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS USUARIOS ESTÉN FAMILIARIZADOS CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
  • Página 56: Regales Generales De Seguridad

    Si posee alguna duda o inquietud relativa al uso de la herramienta o el contenido de este manual, deje de utilizar la herramienta y comuníquese con el servicio de atención al cliente de Delta Power Equipment Company al 1-800-223-7278. REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA TERMINOLOGÍA...
  • Página 57: Reglas Específicas De Seguridad De La Sierra De Mesa

    REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA ADVERTENCIA: NO SEGUIR ESTAS REGLAS PODRÍA PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES. CONSULTE LA SECCIÓN DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA DE ESTE MANUAL. Lea todo el manual de instrucciones antes de utilizar la sierra. Conocer las aplicaciones correctas, las limitaciones y los potenciales peligros de la herramienta reducirá...
  • Página 58: Cómo Fabricar Una Varilla De Empuje

    REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA ANTES DE DEJAR LA SIERRA, espere a que la hoja se apáguela y desconéctela de la fuente de alimentación detenga por completo, luego desconecte la sierra de la hasta encontrar y corregir el problema. Comuníquese con fuente de alimentación, limpie la mesa y el área de trabajo, servicio de atención al cliente para solicitar ayuda si es y bloquee el interruptor para evitar el uso no autorizado.
  • Página 59: Conexiones De Alimentación

    CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN FUENTE DE ALIMENTACIÓN Esta sierra está equipada con un motor de 15 amperes Debe usarse un circuito eléctrico independiente para para usarse con 120 voltios, 60 HZ de corriente las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un alterna.
  • Página 60: Cómo Desempacar

    CÓMO DESEMPACAR Antes del ensamble y uso de No descarte la caja de cartón de envío y los materiales ADVERTENCIA: la herramienta, lea este manual de empaque hasta que haya inspeccionado los detenidamente para familiarizarse con el ensamble contenidos cuidadosamente, ensamblado la máquina y adecuado, los procedimientos de mantenimiento y esté...
  • Página 61: Contenido De Tornillería

    CÓMO DESEMPACAR CONTENIDO DE TORNILLERÍA Descripción (Cant.) g. Perilla de la rueda de manija (1) h. Llave Phillips/hexagonal de 4mm (1) a. Perno de cabeza redonda M8 x 35 mm (8) Tornillo de cabeza hexagonal M5 x 25 mm (6) b.
  • Página 62: Ensamble De La Base

    CONOCIMIENTO GENERAL DE LAS PIEZAS SEPARADOR TRINQUETES DE PREVENCIÓN DE CONTRAGOLPES PROTECCIÓN DE LA HOJA PLACA DE GARGANTA BLOQUEO DE TOPE MESA TOPE GUÍA REGLA RIEL DE TOPE VARILLA DE EMPUJE RUEDA DE AJUSTE DE ALTURA REGLA DE BISEL MEDIDOR DE INGLETE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO LLAVES DE HOJA...
  • Página 63 ENSAMBLE NOTA: Asegúrese de que la parte de la base 1 (H) y la parte de la base 2 (I) estén ensambladas en la orientación correcta. CORRECTO INCORRECTO FIGURA 2 Con la base ensamblada abierta, sujete las patas (J) a la base con los (8) pernos de cabeza redonda M8 x 35 mm (a) y (8) tuercas autobloqueantes M8 (e).
  • Página 64: Sujeción De La Base A La Sierra

    ENSAMBLE SUJECIÓN DE LA BASE A LA SIERRA Coloque la sierra (A) en el conjunto de la base mientras alinea los orificios de los tornillos del soporte de la sierra con los orificios roscados de la base de la sierra (Fig.
  • Página 65: Instalación De La Perilla De Ajuste De Altura

    ENSAMBLE INSTALACIÓN DE LA PERILLA DE AJUSTE DE ALTURA Inserte el tornillo de resalto (f) en la perilla de ajuste de altura (g), tal como se muestra en la Fig. 11. Apriete el tornillo de resalto con un destornillador Phillips en la manivela. La perilla de ajuste de altura deberá...
  • Página 66: Inserción Y Nivelación De La Placa De Garganta

    ENSAMBLE Consulte la Fig. 13 y 14. Esta sierra está equipada con su separador instalado en la posición hacia abajo o "corte no pasante". Este separador coincide con el espesor de la hoja que se envía con la sierra. Para instalar los trinquetes de prevención de contragolpes y el conjunto de la protección de la hoja, levante en primer lugar el separador de la posición hacia bajo o "corte no pasante"...
  • Página 67: Trinquetes De Prevención De Contragolpes Yprotección De La Hoja

    ENSAMBLE TRINQUETES DE PREVENCIÓN DE CONTRAGOLPES Y CLAVIJA PROTECCIÓN DE LA HOJA El separador (E) deberá estar en la posición de corte pasante antes de la instalación de los trinquetes de prevención de contragolpes (D) y protección de la hoja (F) (Fig.
  • Página 68: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No cumplir con las siguientes advertencias puede resultar en una lesión personal grave. LEA TODO EL MANUAL. Además de leer estas instrucciones de funcionamiento, es importante leer y entender todo el manual antes de operar esta sierra. Siga todas las instrucciones aplicables con respecto al montaje, preparación y ajuste antes de realizar cualquier corte y cumpla con todas las normas de seguridad y las advertencias en esta sección y en otras partes de todo este manual.
  • Página 69: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO El almacenamiento está ubicado en el panel derecho, como se muestra en los ejemplos 1 C.Varilla de empuje K. Galga de inglete L. Llaves EJEMPLO 1 CÓMO REALIZAR LOS CORTES ADVERTENCIA: No cumplir con las siguientes advertencias puede resultar en una lesión personal grave. Nunca toque el extremo suelto de la pieza de trabajo hoja de sierra.
  • Página 70: Cortes Al Hilo

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTES AL HILO 1. Extraiga el medidor de inglete. Además, se incluyen instrucciones para fabricar 2. Asegúrese de que el ángulo de biselado esté varillas de empuje adicionales y otros auxiliares de posicionado en 0°. corte. 3.
  • Página 71: Cortes Transversales

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTE TRANSVERSAL Asegúrese de que la pieza de trabajo esté retirada de la ADVERTENCIA: hoja (al menos 1 pulgada o 25 mm de distancia) antes NUNCA use el tope guía como una guía o tope de largo al de encender la sierra.
  • Página 72: Cortes En Inglete Compuestos

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTES EN INGLETE COMPUESTOS Este es una combinación de corte transversal biselado e ingletes. Consulte la (Fig. 27) y siga las instrucciones para corte transversal biselado e ingletes. Recuerde usar la ranura de inglete derecho para todos los cortes biselados. 45°...
  • Página 73: Auxiliares Y Accesorios De Corte

    AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE VARILLA DE EMPUJE Para poder utilizar la sierra de mesa de forma segura, debe usar una varilla de empuje cuando el tamaño o la forma de la pieza de trabajo ocasionaría que de alguna manera sus manos estén a 6 pulgadas (152 mm) de la hoja de la sierra u otro cortador.
  • Página 74: Bloque De Empuje

    AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE BLOQUE DE EMPUJE Clavija de Seleccione un trozo de madera de madera aproximadamente 4 pulgadas de ancho, 6 pulgadas de largo y 1 a 2 pulgadas de grosor (un recorte de una tabla de 2 por 4 sirve como una buena base para un bloque de empuje).
  • Página 75: Calibre De Corte

    AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE CALIBRE DE CORTE Al realizar cortes transversales en varias piezas a la misma longitud, puede sujetar un bloque de madera (A) (Fig. 32) a la guía y usarlo como un calibre de corte. El bloque (A) debe medir al menos de pulgada (19 mm) de grosor para evitar que la pieza que está...
  • Página 76: Cambio Del Bisel

    CÓMO REALIZAR AJUSTES AJUSTES DE LOS TOPES DE BISEL TORNILLO DE LEVA Es posible que se requiera el ajuste de los topes de bisel si la hoja no está verticalmente en ángulo recto con la mesa cuando se establece el ajuste de bisel en 0˚...
  • Página 77: Ajuste Del Separador

    AJUSTE DEL SEPARADOR AJUSTE Y ALINEACIÓN DE LA ALTURA DEL SEPARADOR Para cambiar la posición del separador, extraiga la placa de garganta y, a continuación, levante el conjunto de la hoja a la posición más alta girando la rueda de ajuste de altura hacia la derecha en la parte frontal de la sierra.
  • Página 78: Mantenimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para solicitar ayuda con su máquina, visite nuestro sitio web en www.deltamachineryparts.com para acceder a una lista de centros de servicio técnico o comuníquese con Delta Power Equipment Corporation al 1-800-223-7278. LA SIERRA NO ARRANCA Si su máquina no arranca, verifique que las clavijas del enchufe tengan un buen contacto con el tomacorriente.
  • Página 79: Accesorios

    GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS • COBERTURA. Delta Power Equipment Corporation (en adelante, "la Empresa"), reparará o reemplazará, a su sola opción, este producto SHOPMASTER, si se adquirió en un comercio minorista de los Estados Unidos y Canadá y se demostró que el producto, con su uso normal, tiene defectos en los materiales o mano de obra, sujeto a las condiciones establecidas en esta garantía limitada.
  • Página 80 2651 New Cut Road Spartanburg, SC 29303 (800) 223-7278 www.shopmastermachinery.com Copyright 2018 Delta Power Equipment Corporation © DPEC005350 Revision Date: 10/25/2018 REV4...

Tabla de contenido