Página 1
KleinKüche Bedienungsanleitung Modell 68855 Instructions for use - Notice d´utilisation Istruzioni per l’uso - Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso - Návod k obsluze...
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Garantiebestimmungen ......124 Garantievoorwaarden ........124 Service-Adressen ........126 Verwijderen van afval / Milieubescherming .129 Entsorgung / Umweltschutz ......128 Istruzioni per l‘uso Modello 68855 Instructions for use Model 68855 Dati tecnici ..........73 Technical Data ..........23 Per la Sua sicurezza ........73 For your safety ...........23 Avvertenze generali ........74...
Página 5
INhaltsveRzeIchNIs Návod k obsluze modelu 68855 Technická data ........107 Pro Vaši bezpečnost .........107 Všeobecné pokyny ........108 Vaše nová Malá kuchyně ......109 Před prvním použitím .......110 Čištění a péče .........110 Tabulka časů vaření .........111 Vaření na varných deskách ......112 Rozmrazování ..........112 Rozpékání...
BeDIeNUNGsaNleItUNG MoDell 68855 techniSche Daten Leistung: Max. 3.100 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Ofen 1.400 W, große Kochplatte 1.000 W, kleine Kochplatte 700 W Gehäuse: Metall, emailliert, schwarz Tür: Hitzebeständiges Glas Größe: Ca. 54,5 x 36,5 x 33,0 cm (L/B/H) Volumen: Backraum 28 Liter, B/T: ca.
13. Verwenden Sie zum Backen und Garen im 20. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräu- Backofen nur dafür geeignetes Geschirr. men. 14. Nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör 21. Das Gerät schaltet sich nicht automatisch verwenden. Die Verwendung anderen Zube- aus.
8. Wir empfehlen, fertig gegarte Gerichte nur die unteren Heizstäbe tropfen, dies führt zu für kurze Zeit im Ofen warm zu halten, da starker Rauchentwicklung und riecht unan- diese sonst austrocknen können. genehm. 9. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht 13. Die Drehfunktion zum Grillen am Drehspieß ist, schalten sich die Kontrollleuchten für lässt sich mit dem Schalter 13 zuschalten.
VOr Dem erSten Benutzen 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien 9. Vergewissern Sie sich, dass sich alle Schal- aus dem Gerät und vergewissern Sie sich, ter in der Position 0 befinden. dass alle Teile vollständig und unbeschädigt 10. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose sind.
garzeiten-taBelle 1. Bei den nachstehenden Garzeiten han- fangschale auf der untersten Schiene ein- delt es sich um ungefähre Zeiten, die je schieben. nach Qualität und Menge der Zutaten, der 4. Bei Grillen auf dem Grillrost sollten Sie das gewählten Temperatureinstellungen sowie Grillgut mehrmals wenden, um eine gleich- Ihrem persönlichen Geschmack abweichen mäßige Bräunung zu erzielen.
KOchen auF Den KOchplatten 1. Sie können die Kochplatten wie auf einem herkömmlichen Herd oder einer Einzelkochplatte zum Kochen und Braten in Töpfen und Pfannen verwenden. 2. Sie können wahlweise jeweils nur eine der beiden Kochplatten oder beide Kochplatten gleich- zeitig verwenden.
Página 12
den Ofen einschieben und bei 250 °C ca. 5 Mi- Zubereitung: nuten überbacken. Die Toastscheiben auf den Rost legen, den Rost auf der dritten Schiene von unten einschieben Mozzarellatoast und die Toast-scheiben kurz bei 250 °C Ober- und Unterhitze toasten, bis die obere Seite Zutaten: leicht braun ist, dann wenden und die zweite 4 Scheiben Toastbrot, 1 Fleischtomate, einige...
brühe zugießen und alles 8 Minuten schmoren Zubereitung: lassen. Den Spargel in 5 cm lange Stücke schneiden. Die Zucchini in Scheiben schneiden, in dem Den Schinken in feine Streifen schneiden. restlichen Öl von beiden Seiten leicht anbraten, Beides in die gebutterte Auflaufform füllen. salzen und mit Thymian würzen.
Página 14
Rebhühner Putenrollbraten Zubereitungszeit: 45 Minuten Zubereitungszeit: ca. 70 Minuten Zutaten: Zutaten: 2 Rebhühner à 500 g, 400 g Bratwurstbrät, 700 g Putenrollbraten, 1 TL Salz, 1 zerdrückte 100 g durchwachsener, geräucherter Bauch- Knoblauchzehe, 1 TL Essig, 1 EL Öl, 1/4 TL speck, 1/4 l Fleischbrühe, 1/8 l dunkles Bier, Pfeffer, 150 g geräucherter durchwachsener 2 EL dunklen Soßenbinder...
TIPP: Wenn Sie es mager bevorzugen, verwenden Sie Zu diesem festlichen Braten serviert man Ap- eine Babypute. felrotkohl und Kartoffelklöße, oder Semmel- knödel. Braten unD garen 1. In der Kleinküche können Sie hervorragend Aufläufe, Braten und sonstige Gerichte zubereiten. 2. Hierzu verwenden Sie entweder den Gitterrost, auf den Sie die entsprechende Kasserolle, Auf- laufform oder den Bräter stellen oder aber das Backblech.
Página 16
Den Blätterteig auftauen lassen. Die auf- fer, 100 g geriebener Emmentaler Käse, 50 g getauten Scheiben an den Rändern mit dem geriebener Parmesan, 3 EL süße Sahne, Butter Eiweiß bestreichen und zu einem großen Recht- für die Form eck zusammenkleben. Zubereitung: Den Teigmantel so über das Fleisch legen, dass Die Nudeln nach Packungsvorschrift kochen...
Página 17
Den Auflauf auf der zweiten Schiene von unten Zubereitung: bei 200 °C Ober- und Unterhitze ca. 25 Minu- Die Kartoffeln schälen und so in dünne Schei- ten backen. ben schneiden, dass sich ein Fächer ergibt. Das lässt sich, indem man die Kartoffeln auf einen Forellen gedünstet Esslöffel legt und darauf schneidet, einfach be- werkstelligen.
apfelreisauflauf Quarkauflauf Zubereitungszeit: 60 Minuten Zubereitungszeit: 70 Minuten Zutaten: Zutaten: ¾ l Milch, 1 Prise Salz, 175 g Rundkornreis, 500 g Aprikosen aus der Dose (oder anderes 1 Pck. Vanillezucker, 2 Eier, 2 EL Zucker, 500 g Obst), 500 g Magerquark, ¼ l süße Sahne, Äpfel, 1 EL Zitronensaft, 3 EL Puderzucker, 2 Eier, 3 EL Zucker, 1 Pck.
Página 19
Käsekuchen 100 g Mehl, 50 g Zucker, 2 Prisen Zimt, 50 g Butter Zutaten für den Boden: Zubereitung: 65 g Butter, 75 g Zucker, 1 Ei, 200 g Mehl, Quark, Ei, Milch, Öl, Zucker und Salz gut mit- ½ Pck. Backpulver einander verrühren.
Página 20
schwarzwälder Kirschkranz schoko Mocca torte Zutaten für eine Kranzform von 26 cm Ø Zutaten für eine Springform von 18 cm (Single Für den Teig: Form) 6 Eier, 4 EL warmes Wasser, 200 g Zucker, Für den Teig: 1 Vanillezucker, 2 Msp. Zimt, 200 g Mehl, 1 EL 3 Eier, 100 g Zucker, 1 Pck.
Página 21
savarin mit erdbeeren Die Mandarinen gut abtropfen lassen und vor- sichtig unter den Teig heben. Zutaten für eine Savarinform von 22 cm Den Teig in die gefettete Backform geben. 2 Eier, 2 EL heißes Wasser, 100 g Zucker, Den Gitterrost auf der untersten Schiene in den 1 Pck.
Página 22
Die Eier verquirlen und unter den Teigkloß rüh- ren. Das geht am besten mit dem Multimesser Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
can result in hazards and can also damage 21. The appliance does not shut off automati- the appliance. cally. Therefore, set the temperature selec- 15. The appliance is intended for household use tor switch to 0 and unplug the appliance only, or for similar areas of use, such as: after use.
bottom heating element, causing smoke and have a flat bottom and a diameter corres- unpleasant odors. ponding to that of the respective burner. 13. The rotary function for grilling with the 15. You can use both burners while the oven is rotary spit can be switched on with switch in use.
BeFOre uSing the appliance the FirSt time 1. Remove all packaging materials from the 10. Plug the power cord of the appliance into an appliance and ensure that all parts are com- electrical outlet (220-240 V ~ AC). plete and undamaged. 11.
cOOKing timeS 1. The following cooking times are approxi- 4. When grilling on the grill grate you should mate times which can vary depending on turn the food being grilled several times so the quality and quantity of the ingredients, that it browns evenly.
cOOKing On the BurnerS 1. You can use the burners just as you would use a conventional stove or hotplate for cooking and frying in pots and pans. 2. You can use either of the burners or both at the same time. 3.
Página 29
Mozzarella toast Place the bread slices on the greased baking sheet, insert in the oven at the third level from Ingredients: the bottom and brown at 250 °C with top and 4 slices bread for toasting, 1 tomato, several ba- bottom heat for about 5 minutes.
asparagus casserole Cook the sauce 5 minutes, stirring constantly, then melt the cheese in the sauce. Preparation time: 50 minutes Remove the sauce from the stove and fold in Ingredients: the egg yolk. 500 g canned asparagus, 300 g lean cooked Pour the sauce over the asparagus in the casse- ham, 2 TBSP butter, 2 TBSP flour, 1/4 l milk, role form.
Roast pheasant Insert the rotary spit through the chicken and fasten the two clips. Ingredients: Hang the rotary spit in the appliance. 1 pheasant, about 1 kg, 100 g canned chan- Grill about 60 minutes at 250 °C with top and terelles, 1 onion sliced thin, 100 g lean smo- bottom heat.
Página 32
Meat loaf Pork steaks Preparation time: 75 minutes Ingredients: Ingredients: 500 g ground beef and pork, 150 g chopped 4 pork steaks (200 g each), 1 tsp salt, a few da- shes of Tabasco, 2 tsp paprika, 3 TBSP oil pork liver, 1 day-old roll, 1 onion, 2 cloves garlic, 1 egg, 1 tsp salt, 3 pinches nutmeg, 3 pinches Preparation:...
Página 33
When onions are brown, turn the meat and pour Dice the bacon and fry in a pan until crispy. Add 1/8 l hot water together with the cloves into the the bell pepper and sauté briefly. roasting pan. Finish roasting the meat. Peel the potatoes and slice into thin rounds.
Página 35
3. When using baking pans, please insert the grate at the bottom level and place the pan on the grate. 4. For flat baked goods or cookies, use the baking sheet at the second level from the bottom. 5. Set the function selector switch to top and bottom heat and the oven switch to the desired tem- perature.
Página 36
180 °C with top Remove the glaze from the heat and stir in the and bottom heat for about 45 minutes. cherries, keeping 16 for decoration. Allow the You can also prepare yeast dough in a UNOLD ® filling to cool. Backmeister breadmaker.
Página 37
Spoon the batter into the buttered and floured to a boil, add the wine and pour 1/3 of this li- cake pan. quid mixture into the ring mould. Insert the grate at the bottom level in the oven Carefully place the cake in the pan, pour the and place the cake pan on the grate.
Página 38
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
tances supérieure et inférieure afin d‘éviter 19. Veiller à une bonne aération de la pièce que les aliments ne s‘enflamment : risque durant le fonctionnement. d‘incendie ! 20. Utiliser l‘appareil exclusivement à l‘intérieur. 13. Utiliser exclusivement de la vaisselle adap- 21.
7. Toujours ouvrir la porte vitrée avec précau- Autrement, de la graisse pourrait couler sur tion. L‘air chaud qui s‘échappe peut entraî- la résistance inférieure chaude, ce qui occa- ner des brûlures. sionnerait la formation d‘épaisses fumées et 8. Nous recommandons de ne maintenir les d‘une odeur désagréable.
aVant la première utiliSatiOn 1. Retirer tous les matériaux d‘emballage de 11. Placer le sélecteur de température de l‘appareil et s‘assurer que toutes les pièces l‘appareil sur 250 °C et allumer la résis- sont totalement intactes. tance supérieure et la résistance inférieure 2.
taBleau DeS tempS De cuiSSOn 1. Les temps de cuisson ci-après sont des 4. Pour griller sur la grille, vous devez tour- temps approximatifs qui peuvent varier ner les aliments à griller plusieurs fois afin selon la quantité et la qualité des ingré- d‘obtenir un brunissement homogène.
cuire Sur leS plaqueS De cuiSSOn 1. Vous pouvez utiliser les plaques de cuisson comme sur une cuisinière classique ou utiliser l‘une des plaques pour faire cuire et rissoler dans des casseroles et des poêles. 2. Vous pouvez utiliser une seule des deux plaques ou les deux à la fois. 3.
Página 45
ment dorée faire griller également brièvement la toast curry seconde face. Ingrédients : Placer sur chaque toast une tranche de jambon 4 tranches de pain, 100 g de viande de pou- de Paris, une tranche d‘ananas et enfin une let cuite (par ex. du blanc de poulet ou des tranche de fromage.
250 g de coquillettes, 400 g d‘escalopes de Gratin d‘asperges porc, 1 oignon, 1 gousse d‘ail, 3 c. à soupe Temps de préparation : 50 minutes d‘huile, 1/4 l de bouillon de viande chaud, 1 c. Ingrédients : à soupe de persil haché, 4 tomates, 1 c. à café 500 g d‘asperges en conserve, 300 g de jambon de sel, 250 g de courgette, 1 pincée de thym de Paris maigre, 2 c.
Página 47
Poulet grillé croquant lier avec de la ficelle de cuisine de sorte que les pattes et les ailes reposent contre le corps. Temps de préparation : env. 70 minutes Insérer la viande assaisonnée sur la broche et la Ingrédients : fixer avec les deux ergots.
sans farce, en verser également à l‘intérieur. le vin : mélanger la fécule avec de l‘eau et lier la Piquer plusieurs fois avec une fourchette dans sauce avec le mélange. Goûter la sauce. la peau grasse. Retirer le canard de la broche, le découper et Fixer le canard sur la rôtissoire et la placer dans servir avec la sauce.
Página 49
steaks de porc Enfourner le plat sur la grille, sur le gradin le plus bas. Ingrédients : Couper l‘oignon en rondelles et les déposer sur 4 escalopes de porc de 200 g chacune, 1 c. à la viande. café de sel, quelques gouttes de Tabasco, 2 c. à Faire griller le rôti env.
Página 50
Gratin de choucroute 1 000 g de légumes mélangés lavés selon la saison, 1-2 c. à soupe de fines herbes mélan- Temps de préparation : 80 minutes gées, 1 c. à café de condiments pour légumes Ingrédients : en poudre 800 g de choucroute, 1/8 l de bouillon de vian- Préparation : de, 1/8 l de jus de pomme, 1 feuille de laurier,...
Laver les pommes de terre et bien les brosser. Peler les pommes, retirer le trognon et les cou- Piquer plusieurs fois avec une fourchette ou in- per en fines tranches. ciser en croix. Garnir le plat beurré alternativement de riz et de Envelopper chaque pomme de terre dans une pomme et terminer par une couche de pommes.
Página 52
couronne d‘épices Mélanger la farine avec la levure. Verser sur l‘appareil à base d‘œufs et mélanger. Ingrédients pour un moule à Charlotte de 26 cm Garnir le moule beurré et fariné de la moitié de de diamètre : la pâte. 5 œufs, 200 g de sucre, ½...
Página 53
Réserver 2 c. à soupe de ce mélange. Y mélan- pâte au levain dans la machine à pain Backmei- ger la poudre pour glaçage. Faire chauffer le jus ster d‘UNOLD. sur la plaque de cuisson, y ajouter le glaçage mélangé et laisser mijoter un court instant.
Página 54
Placer la grille sur le gradin du bas du four et y Faire macérer le gâteau environ 3 heures avant poser le moule. de servir. Pour cela, faire bouillir l‘eau, le su- Faire cuire env. 35 minutes à 170 °C dans le cre et le sucre vanillé.
Página 55
UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
14. Gebruik uitsluitend toebehoren die door de 19. Tijdens het gebruik voor een goede ventilatie fabrikant aanbevolen worden. Het gebruik van de kamer zorgen. van andere toebehoren kan gevaren veroor- 20. Gebruik het apparaat uitsluitend binnens- zaken en beschadiging van het apparaat tot huis.
Página 58
verwarmt, zijn de controlelampjes weer ver- 13. De draaifunctie voor het grillen met het licht. draaispit kan met de schakelaar (13) inge- 10. Controleer na het gebruik of alle schakelaars schakeld worden. op0 gezet zijn resp. of de functieschakelaars 14. Schakel de kookplaten alleen in, als er een uitgeschakeld zijn.
Vóór het eerSte geBruiK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het 11. Stel het apparaat met behulp van de tem- apparaat en controleer of alle delen com- peratuurschakelaar op 250 °C in en scha- pleet en onbeschadigd zijn. kel ook de boven- en onderwarmte in, door 2.
Página 60
gaartijDen-taBel 1. De navolgend aangegeven gaartijden zijn 4. Als u vlees of vis op het grillrooster grillt, circa-tijden die afhankelijk van de kwaliteit moet u deze meerdere malen omdraaien, en de hoeveelheid van de ingrediënten, de om een gelijkmatige bruiningsgraad te ver- ingestelde temperatuur en van uw persoon- krijgen.
KOKen Op De KOOKplaten 1. U kunt de kookplaten net zo gebruiken als op een gebruikelijk fornuis of als een gebruikelijke kookplaat, dus om gerechten in ketels en pannen te koken en te braden. 2. U kunt naar keuze slechts één van de twee kookplaten of ook allebei de kookplaten gebruiken. 3.
Página 62
Op elke toast een plak ham, een schijf ananas curry-toast en tot slot een plak kaas leggen. Ingrediënten: De sneetjes toast vervolgens op de ingevette 4 sneetjes wit- of toastbrood, 100 g gaar kippen- bakplaat leggen, de bakplaat op de derde rail vlees, (bijv.
Pastaschotel aspergeschotel Bereidingstijd: 60 minuten Bereidingstijd: 50 minuten Ingrediënten: Ingrediënten: 250 g macaroni, 400 g varkensschnitzel, 1 ui, 500 g asperges uit blik, 300 g magere gekookte 1 teentje knoflook, 3 el olie, 1/4 l warme vlees- ham, 2 el boter, 2 el bloem, 1/4 l melk, 1/8 l bouillon, 1 el gehakte peterselie, 4 tomaten, 1 tl droge witte wijn, 150 g smeerkaas, 2 eidooiers, zout, 250 g courgette, 1 snufje gedroogde tijm,...
Página 64
Knapperig gegrillde kip De ingesmeerde patrijzen op de draaispit steken en met de twee klemmen bevestigen. De uitste- Bereidingstijd: ca. 70 minuten kende delen zoals bijv. de vleugels met keuken- Ingrediënten: garen vastbinden. 1 kip ca. 1 kg, 1 tl zout, 1 tl paprika, 2 el olie De draaispit in het apparaat hangen.
zout. Meerdere malen met een vork in de vette meel met water verroeren en de saus hiermee huid steken. binden. De saus op smaak brengen. De eend op de draaispit steken en in de oven De eend van het spit nemen, trancheren en met hangen.
Página 66
Van het zout, de tabasco, paprika en de olie een Aan het einde van de braadtijd de knapperige marinade bereiden en de steaks daarin ca. 2 uur varkensschouder nog ca. 10 minuten in de oven marineren. laten rusten. De gekruide steaks op het rooster leggen, op de Het vleesfond uit de braadslee in een pan over- derde rail in de oven schuiven en de steaks op gieten, de in dunne reepjes gesneden bakprui-...
Página 67
De paprika schoonmaken en in reepjes snijden. De groenten na het garen met verse, gehakte Het spek in blokjes snijden en in een braadpan kruiden bestrooien. braden tot het knapperig is. De reepjes paprika spekaardappelen toevoegen en even meebakken. De aardappelen schillen en in dunne schijfjes Bereidingstijd: 50 minuten snijden of schaven.
appel-rijstschotel Gebakken kwarkpudding Bereidingstijd: 60 minuten Bereidingstijd: 70 minuten Ingrediënten: Ingrediënten: ¾ l melk, 1 snufje zout, 175 g rondkorrelrijst, 500 g abrikozen uit blik (of een ander soort 1 pakje vanillesuiker, 2 eieren, 2 el suiker, fruit), 500 g magere kwark, ¼ l slagroom, 2 eie- 500 g appels, 1 el citroensap, 3 el poedersuiker, ren, 3 el suiker, 1 pakje vanillesuiker, 1 pakje boter voor de ovenschaal...
Página 69
Het rooster op de onderste rail in de oven schu- bakken. iven en de bakvorm erop zetten. U kunt de gistdeeg overigens ook in de UNOLD Op 170°C boven- en onderwarmte in de voorver- broodbakmachine Backmeister toebereiden. warmde oven ca. 50 minuten bakken.
Página 70
De bakplaat met bakpapier bedekken, de De onderste taartlaag met de helft van de ker- broodvlecht erop leggen, met ei bestrijken en senvulling bestrijken en hierop 1/3 van de nogmaals laten rijzen. slagroom verdelen. Het gevlochten gistbrood op de tweede rail van De middelste taartlaag hierop plaatsen en de onderen op 180°C boven- en onderwarmte ca.
Página 71
TIP: Mandarijnentaart Als u wilt dat de taart een beetje zoeter smaakt, Ingrediënten voor een bakvorm met een lengte dan kunt u in plaats van pure chocolade melk- van 25 cm chocolade gebruiken. 150 g magarine, 150 g suiker, 2 eieren, 1 pakje Als de mocca-botercrème eventueel gaat stol- vanillesuiker, 4 el citroensap, 40 g gemalen ha- len, dan zet u de crème even in warm water en...
Página 72
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
IstRUzIoNI PeR l‘Uso MoDello 68855 Dati tecnici Potenza: Max. 3.100 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Forno 1.400 W (calore superiore 700 W, calore inferiore 700 W), piastre di cottura 1.700 W (piastra di cottura grande 1.000 W, piastra di cottura piccola 700 W)
13. Per cuocere nel forno utilizzi solo stoviglie 20. Utilizzi l’apparecchio solo in ambiente adeguate. interno. 14. Utilizzare solo gli accessori consigliati 21. L‘apparecchio non si spegne automatica- dal fabbricante. L‘utilizzo di altri acces- mente. Pertanto dopo l‘utilizzo mettere sori può causare pericoli e danneggiare sempre il selettore di temperatura su 0 e l‘apparecchio.
11. In caso di non utilizzo, stacchi sempre la 14. Accenda le piastre di cottura solo quando è spina dalla presa. presente una pentola piena sulla piastra in 12. In caso di utilizzo della funzione griglia, questione. Utilizzi, secondo possibilità, solo utilizzi solo il calore superiore! Altrimenti pentole con fondo piano ed un diametro cor- potrebbe gocciolare grasso sulle resistenze...
prima Del primO impiegO 1. Rimuova tutti materiali imballo 10. Inserire la spina in una presa (220-240 V~ dall‘apparecchio e si assicuri che tutte le corrente alternata). parti siano complete e non danneggiate. 11. Selezioni, tramite il selettore, una tempera- 2.
taBella Dei tempi Di cOttura 1. I tempi di cottura di cui sotto sono approssi- vaschetta di raccolta grasso sul binario infe- mativi, possono cambiare secondo qualità e riore. quantità degli ingredienti, temperatura sele- 4. In caso di grigliatura, girare l‘alimento più zionata nonché...
cOttura Su piaStre Di cOttura 1. Può utilizzare le piastre di cottura come su un fornello comune o una piastra singola per cuocere e arrostire in pentole e padelle. 2. A scelta può utilizzare solo una delle due piastre di cottura o entrambe le piastre al contempo. 3.
Página 79
toast alla mozzarella calore superiore ed inferiore, fino a che il lato superiore non è leggermente dorato, poi girare Ingredienti: e tostare per breve tempo anche il secondo lato. 4 fette di pan carré, 1 pomodoro carnoso, alcu- Tagliare a dadini finissimi carne ed ananas, ne foglie di basilico, 2 mozzarelline, pepe nero mescolare con salsa curry e cocco grattugiato macinato...
condire con timo. Pelare e tagliare a dadini i Preparazione: pomodori. Tagliare gli asparagi in pezzi da 5 cm di lunghez- Ingrassare la forma con l‘olio derivante dalla za. Tagliare il prosciutto a fette sottili. Introdurre cottura al vapore delle fette di zucchine. Riem- entrambi nello stampo imburrato per sformati.
Página 81
carne, 1/8 l di birra scura, 2 cucchiai di ad- di aceto, 1 cucchiaio di olio, 1/4 di cucchiaino densante scuro di pepe, 150 g di pancetta affumicata mista a Preparazione: fette, 1/8 l di vino rosso secco, 1/4 l di acqua Riempire le pernici con la salsiccia e cucire in- calda, 100 g di panna acida sieme.
arrOStire e cuOcere 1. Nel cucinino può preparare eccezionali sformati, arrosti ed altri piatti. 2. A tale scopo utilizzare la griglia, su cui si posizionerà la relativa casseruola, lo stampo per sfor- mati o pentole in ghisa, oppure la teglia. 3.
Página 83
del pezzo di carne non sia coperta. Tagliare i Preparazione: bordi di impasto sporgenti. Cuocere la pasta secondo le indicazioni presenti Dai resti di impasto tagliare foglie e fiori e de- sulla confezione e poi immergere in acqua fred- corarvi il rivestimento di impasto. Mescolare il tuorlo d‘uovo con il resto del bianco Tagliare le cipolle in pezzi sottili e rosolare in d‘uovo e spennellarvi il rivestimento di impasto.
Página 84
4 trote ciascuna da 200 g, 4 gambi di basilico, Oliare quattro pellicole in alluminio e avvolger- succo di 1 limone, sale e pepe, 4 pezzi di pelli- ci ogni ventaglio di patate. Mettere il pacchetto cola in alluminio sulla teglia. Preparazione: Cuocere nel cucinino, sul secondo binario dal pre-riscaldare il cucinino per 5 minuti a 250°C...
strato di mele. Spruzzare su queste mele del di zucchero vanigliato, 1 bustina per pudding succo di limone e cospargere di zucchero in vanigliato, burro per lo sformato polvere. Preparazione: Spingere lo stampo per sformati sulla griglia sul Utilizzi, se disponibile, uno stampo per sformati secondo binario dal basso nel forno e cuocere ovale di massimo 26 cm di lunghezza.
Página 86
Può preparare la pasta lievitante anche nella Cuocere a 170°C con calore inferiore e superiore macchina per il pane UNOLD Backmeister. nel forno pre-riscaldato per ca. 50 minuti. treccia lievitata obst-streuselkuchen (torta di briciole alla frutta) Ingredienti: Ingredienti per l‘impasto:...
Página 87
1 cucchiaio di zucchero in polvere, 2 cucchiai di morbido, 100 g di cioccolato fondente grattugi- cacao in polvere ato, foglie di cioccolato e cioccolato grattugiato Preparazione: Preparazione: Separare le uova e montare il tuorlo d‘uovo con separare le uova e montare il tuorlo con lo zuc- acqua, zucchero e zucchero vanigliato con la chero e lo zucchero vanigliato in maniera da ot- bacchetta ESGE o uno sbattitore manuale fino...
Página 88
Ingredienti per il ripieno: Togliere il dolce dallo stampo e lasciare raffred- 500 g di ciliegie, 1/8 l di panna montata dare. Preparazione: Mescolare una glassa preparata con zucchero in agitare uova, acqua, zucchero e zucchero vanig- polvere e succo di limone e cospargervi il dolce. liato con la bacchetta ESGE fino ad ottenere la schiuma.
Página 89
ESGE. Eventualmente può non Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD...
INstRUccIoNes De Uso MoDelo 68855 DatOS técnicOS Potencia: Máx. 3.100 vatios, 220-240 V~, 50 Hz Horno 1.400 W (calor superior 700 W, calor inferior 700 W), placas de cocción 1.700 W (placa de cocción grande 1.000 W, placa de cocción pequeña 700 W)
evitar que se incendie la comida. ¡Peligro de 19. Proveer buena ventilación del local durante incendios! el funcionamiento. 13. Para hornear o cocer en el horno, utilice sólo 20. Utilice el aparato sólo en espacios interiores. utensilios aptos para ello. 21.
8. Recomendamos mantener caliente de grasa sobre las resistencias inferiores comida cocida sólo durante breve tiempo en que produciría un fuerte humo y un olor el horno, dado que podría secarse. desagradable. 9. En cuanto se ha alcanzado la temperatura 13.
anteS Del primer uSO 1. Retire todos los materiales de embalaje del 10. Enchufe la clavija en una caja de enchufe aparato y asegúrese que todas las piezas (220-240 V~ corriente alterna). están completas y sin defectos. 11. Regule el aparato con el selector de tempe- 2.
taBla De tiempO De cOcción 1. Los tiempos de cocción presentados a con- 4. Al asar sobre la parrilla debe girar varias tinuación son aproximados; pueden diferir veces el producto que desee asar para obte- según la calidad y cantidad de los ingre- ner un tostado uniforme.
cOcinar SOBre laS placaS De cOcción 1. Puede utilizar las placas de cocción como en un horno convencional o una placa de cocción individual para cocinar y asar en ollas y sartenes. 2. Opcionalmente, puede utilizar sólo una de las dos placas de cocción o simultáneamente las dos placas.
Página 96
Colocar las tostadas adornadas sobre la bande- (producto preparado), 2 rodajas de piña, 1 cu- ja engrasada, introducirla al horno en la tercera charadita de coco rallado, 4 lonchas de queso guía desde abajo y gratinar durante unos 5 mi- edam, curry en polvo nutos a 250º...
una sartén y pochar la cebolla finamente corta- vino blanco seco, 150 g de queso para fundir, da y el ajo picado. 2 yemas, 1 cucharada de perejil picado, mante- Añadir la carne cortada en rodajas finas a las ce- quilla para el molde bollas y sofreír.
Página 98
Pollo asado crujiente después con el hilo de cocina de forma que las patas y las alas queden fijas al cuerpo. Tiempo de preparación: unos 70 minutos Colocar la carne condimentada en el asador gi- Ingredientes: ratorio y fijar con las dos abrazaderas. Atar las 1 pollo de aprox.
Mezclar la sal y la pimienta con la cerveza y un- Hervir con el vino el caldo concentrado recogi- tar con ello el pato. Si se asa el pato sin relleno, do en el cajón: mezclar la maicena con agua y condimentarlo también en el interior.
Página 100
Filetes de cerdo Cortar la cebolla en rodajas y colocarlas sobre la carne. Ingredientes: Hornear el asado durante unos 120 minutos a 4 filetes de cerdo de 200 g cada uno, 1 cucha- 200°C con calor superior e inferior. radita de sal, unas gotitas de tabasco, 2 cucha- Cuando las cebollas estén doradas, dar la vuelta raditas de pimentón, 3 cucharadas de aceite a la carne y verter 1/8 l de agua caliente con los...
Página 101
800 g de chucrut, 1/8 l de caldo de carne, 1/8 l Cortar las piezas grandes de verdura en tiras fi- de zumo de manzana, 1 hoja de laurel, 2 ene- nas. brinas, 1 pimiento rojo grande, 100 g de tocino Mezclar la verdura con el condimento en polvo y entreverado, 500 g de patatas cocidas, 2 cu- distribuir sobre 10 trozos de papel de aluminio.
Hornear en el minicombo cocina durante unos Rociar estas manzanas con zumo de limón y es- 40-60 minutos, en la segunda guía desde abajo, polvorear con azúcar glass. a 180°C con calor superior e inferior. Colocar el molde en el horno sobre la parrilla en Después del horneado, abrir el papel de alu- la segunda guía desde abajo y gratinar durante minio desde arriba, levantar la piel cortada en...
Página 103
corona de hierbas Mezclar la harina con la levadura, verter sobre la masa anterior e incorporar. Ingredientes para un molde de corona de Verter la mitad de la masa en el molde de corona 26 cm Ø: engrasado y enharinado. 5 huevos, 200 g de azúcar, ½...
Página 104
Mezclar la yema con la nata, untar con ello la Hornear durante unos 45 minutos a 170°C con masa y con un cuchillo agudo hacer un corte calor superior e inferior en el minicombo cocina longitudinal. precalentado. Leudar de nuevo la masa durante 30 minutos. Introducir la rejilla en la guía inferior.
Página 105
Hornear durante unos 35 minutos a 170°C con la vainilla azucarada, añadiendo el vino y verti- calor superior e inferior en el minicombo cocina endo 1/3 de este líquido en el molde de corona. precalentado. Colocar el bizcocho con cuidado en el molde, Dejar enfriar muy bien la base de masa (si ne- rociar con el líquido restante y poner el savarin cesario durante la noche) y cortar dos veces en...
Página 106
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
NávoD K oBslUze MoDelU 68855 technicKá Data Výkon: Max. 3100 W, 220-240 V~, 50 Hz Trouba 1400 W (horní ohřev 700 W, spodní ohřev 700 W), varné desky 1700 W (velká varná deska 1000 W, malá varná deska 700 W) Kryt: Kov, emailovaný, černý...
pro pečení koláčů obchodech, 20. Přístroj se nevypíná automaticky. Proto po kancelářích nebo podobných použití vždy nastavte přepínač teploty na 0 a pracovištích, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. v zemědělských provozech, 21. Přístroj nesmí být ponořován do vody nebo ...
14. Varné desky zapínejte pouze tehdy, když je 15. Při zapnuté troubě můžete používat obě na příslušné varné desce postaven naplněný varné desky. Doporučujeme však v takovém hrnec. Podle možnosti používejte pouze případě používat jen jednu varnou desku, hrnce s rovným dnem a průměrem odpoví- abyste předešli možnému přetížení...
Před PrVníM PoužitíM 1. Odstraňte z přístroje všechen materiál 10. Zastrčte zástrčku do zásuvky (střídavý proud balení a ujistěte se, že všechny části jsou 220-240 V~). kompletní a nepoškozené. 11. Na přepínači teploty nastavte 250 °C a 2. Vyjímatelné části omyjte teplou vodou a zapněte horní...
tabulka časů Vaření 1. U dále uvedených časů vaření se jedná o 4. Při grilování na grilovacím roštu byste měli přibližné časy, které se mohou lišit podle grilovaný pokrm vícekrát otočit, abyste kvality a množství přísad, zvolené teploty i dosáhli rovnoměrného zhnědnutí. Vaší...
Vaření na Varných deskách 1. Varné desky můžete použít k vaření a pečení v hrncích a pánvích jako na běžném sporáku nebo samostatné varné desce. 2. Volitelně můžete používat vždy jen jednu varnou desku nebo obě varné desky současně. 3. Zapněte požadovanou varnou desku tím, že daný přepínač otočíte na požadované nastavení mezi 1 a MAX.
Página 113
Plátky toustového chleba položte na rošt, Chleby položte na vymaštěný plech, ten zasuňte nasuňte rošt na třetí lištu odspodu a nechte do trouby na třetí lištu odspoda a nechte zapé- plátky chleba krátce toustovat při 250°C se zap- ci se zapnutým horním a spodním ohřevem při nutým horním a dolním ohřevem, dokud horní...
nechte zapéci se zapnutým horním a spodním Na varné desce v hrnci rozpusťte máslo a nechte ohřevem při 230° cca 20 minut. v něm mouku opražit do světle žluté barvy. Do jíšky přidejte mléko a víno. Chřestový nákyp Omáčku nechte při stálém míchání 5 minut vařit a na závěr v ní...
Página 115
Šťávu z pečení rozmíchejte v hrnci na sporáku Okořeněné maso napíchněte na rožeň a upevněte se zahušťovadlem a nechte krátce povařit. Na oběma svorkami. závěr přimíchejte pivo a již nevařte. Otočný rožeň zavěste do přístroje. Grilujte při 250°C s horním a spodním ohřevem Pečený...
Pečení a Vaření 1. Malá kuchyně se výborně hodí pro přípravu nákypů, pečení a jiných pokrmů. 2. K tomu se používá buď mřížový rošt, na který postavíte příslušný kastrol, formu na zapékání nebo pekáč, nebo také plech na pečení. 3. Na regulátoru teploty nastavte požadovanou teplotu a na přepínačích funkcí nastavte podle receptu horní...
Página 117
Rozmíchejte žloutek se zbylým bílkem a těstový Z másla a mouky udělejte v hrnci jíšku, která se obal jím potřete. zředí mlékem a vínem. Při stálém míchání vařte Nakládané uzené v těstu položte na plech 5 minut a dochuťte solí a pepřem. na pečení, zasuňte do trouby na druhou lištu Formu na zapékání...
Página 118
Zabalte každého pstruha do jedné hliníkové Vějíře brambor můžete vyplnit také kroužky fólie, kterou jste předem potřeli máslem, aby se cibule a trochou česneku. Mezi jednotlivé plátky na ni nepřilepila kůže. můžete také nasypat trochu kmínu. Zabalené pstruhy položte na plech na pečení, zasuňte do trouby na druhou lištu odspoda a Brambory ve fólii nechte zapéci se zapnutým horním a spodním...
Tvarohový nákyp Tvaroh, smetanu a vejce dobře rozmíchejte, např. tyčovým mixérem. Postupně přidávejte Doba přípravy: 70 minut cukr, vanilkový cukr a pudingový prášek a dbejte Složení: na to, aby vše bylo dobře promícháno. Tvarohový 500 g meruněk z konzervy (nebo jiné ovoce), krém dejte na ovoce.
Página 120
180°C cca 45 minut. Tmavé těsto přidejte ke světlému těstu ve formě Kynuté těsto mimochodem můžete také připravit a vidličkou spirálovitě zatočte tmavé těsto do v domácí pekárně UNOLD Backmeister. světlého. Zasuňte mřížový rošt na nejspodnější lištu do Kynutý cop trouby a postavte na něj formu.
Página 121
Smíchejte višňovou šťávu, cukr a vodu z višní Rozmíchejte máslo do pěny a po lžících do něj a 2 polévkové lžíce si dejte stranou. V nich ro- vmíchejte kávový krém. zmíchejte želatinu. Na sporáku ohřejte šťávu, 3/4 kávového krému rozdělte na spodní a střední přidejte rozmíchanou želatinu a nechte krátce vrstvu dortu.
Página 122
Mandarinkový koláč Jablka v županu Složení pro formu srnčí hřbet s délkou 25 cm: Složení: 150 g margarínu, 150 g cukru, 2 vejce, 1 sáček 4 malá jablka, 1 polévková lžíce rozinek, 1 po- vanilkového cukru, 4 polévkové lžíce citrónové lévková...
Página 123
šlehačkou. Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř. firmou UNOLD AG a jí pověřenými osobami je vyloučeno.
garantieBeStimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
nOrme Die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeaufkleber ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Página 127
BestellUNG / oRDeR Modell 68855 Stück Art.-Nr. Bezeichnung Preis € Gesamtpreis € 6885514 Backblech 6885511 Gitterrost 6885513 Drehspieß 6885523 Drehspießheber 6885521 Backblech- und Gitterrostheber Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
entSOrgung / umweltSchutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
SmaltimentO / tutela Dell’amBiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...