HPI Racing BLITZ Manual De Instrucciones página 23

Tabla de contenido

Publicidad

3
Filling Oil Shocks
Befüllen der Dämpfer mit Öl
Remplissage d'huile des amortisseurs
Llenado amortiguadores
100317
86029
Check for leaking oil.
Achten Sie darauf, ob Öl ausläuft.
Vérifi ez qu'il n'y a pas de fuite d'huile.
Compruebe que no hay fugas de aceite.
If shock shaft is bent, replace shock shaft and silicone O-rings.
Wenn die Kolbenstange verbogen sein sollte, tauschen Sie sie und ersetzen Sie die O-Ringe.
Si l'axe de l'amortisseur présente un gauchissement, remplacez l'axe ainsi que les joints toriques silicone.
Si el eje del amortiguador esta torcido, cámbielo junto con las juntas toricas de silicona.
4
100318
Front
Vorne
Avant
Delante
86027
Shock Shaft 3x49.5mm
Kolbenstange 3x49.5mm
Axe amortisseur 3x49.5mm
ショ ックシャフ ト
3x49.5mm
Eje amortiguador 3x49,5mm
Rear
Hinten
Arrière
Detrás
86026
Shock Shaft 3x57.5mm
Kolbenstange 3x57.5mm
Axe amortisseur 3x57.5mm
ショ ックシャフ ト 3x57.5mm
Eje amortiguador 3x57,5mm
1
Shock Oil
Dämpferöl
Huile d'amortisseur
Aceite amortiguadores
Available separately
Separat erhältlich
Disponible séparément
Disponible por separado
Standard Setting
Standard
Réglage standard
Ajuste standard
Stock shock oil is equiva-
lent to 40wt silicone oil.
Das Dämpferöl entspricht
40wt Silikonöl.
L'huile d'amortisseur est
le meme que l'huile au
silicium
El aceite de amortiguador
es equivalente al aceite
de silicona 40wt
86883
Front
Vorne
Avant
Needle Nosed Pliers
Spitzzange
Delante
Pinces à becs longs
Alicates largos
85054
6819
100317❸
6819
100317❸
85053

2
Use a Rag.
Verwenden Sie
einen Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
Use un trapo
Move the shaft up and down slowly to
remove all air bubbles.
Bewegen Sie die Kolbenstange langsam
nach oben und unten, damit Luftblasen
entweichen können.
Déplacez l'axe vers le haut et vers le bas
doucement pour faire partir toutes les
bulles.
Mueva el eje suavemente pare eliminar
las burbujas.
100328❸
Z685
Z685
Z685
Z685
86027
100318❸
86026
85054
85053
Rear
Hinten
Arrière
Detrás
Installation is reverse of removal.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage.
El orden de montaje es inverso al desmontaje.
3
100317
86029
Z661
5.5
Z661
Z685
mm
Z685
100328❷
Z661
Lock Nut M2.6
Stoppmutter M2.6
Ecrou nylstop M2.6
ナイロンナッ ト M2.6
Tuerca autoblocante M2,6
Z685
Washer 2.7x6.7x0.5mm
Scheibe 2.7x6.7x0.5mm
Rondelle 2.7x6.7x0.5mm
ワッシャー 2.7x6.7x0.5mm
Arandela 2,7x6,7x0,5mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido