Wartung / Instandhaltung
Entretien / Maintenance
Assistenza / Manutenzione
Maintenance/ Repair
Filterwechselanzeige:
Indicateur de changement du filtre :
Indicatore di cambio del filtro:
Filter change indicator:
Rot: Staubbeutel wechsel
Rouge : changer le sac à poussière
Rosso: sostituire il sacchetto per
la polvere
Red: Change dust bag
Rot leuchtet nach Staubbeutelwechsel immer noch:
(Micro)-Abluft- und/oder Motorschutzfilter oder Zubehör sind
verstopft. Maschine ausschalten, entsprechenden Filter wech-
seln oder Verstopfung beseitigen.
Le témoin rouge est toujours allumé après le remplacement du
sac à poussière :
Le (micro)filtre d'air évacué et/ou le filtre de protection du
moteur ou les accessoires sont bouchés. Arrêter la machine,
changer le filtre correspondant ou éliminer le bouchon.
Rosso rimane acceso anche dopo aver sostituito il sacchetto
per la polvere: (micro)filtro dell'aria di scarico e/o filtro salvatore
o accessori sono ostruiti. Spegnere la macchina, sostituire il
rispettivo filtro o eliminare l'ostruzione.
Red indicator still lights after changing of the dust bag:
(micro)-exhaust air- and/or motor protection filter or accessory
are blocked. Switch off the machine, change the correspond-
ing filter or remove the blockage.
Öffnen des Behälters (Filterraumes):
Ouverture du réceptacle (logement du filtre) :
Aprire il contenitore (vano del filtro):
Open the container (filter room):
Taste zum Öffnen
Touche d'ouverture
Tasto per aprire
Button for opening
Taste vom Behälter nach oben drücken und Behältervorderteil
(Filterraumdeckel) öffnen.
Actionner la touche du réceptacle vers le haut et ouvrir la par-
tie avant de ce dernier (couvercle du logement du filtre).
Spingere il tasto del contenitore in alto e aprire la parte anteri-
ore del contenitore (coperchio del vano del filtro).
Push up the container and open up the front part of the con-
tainer (filter room cover).
DE
FR
IT
EN
25