10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
10-11. Adjusting the rotary hook lubrication amount
10-11. Einstellen der Greiferschmierung
10-11. Réglage de la quantité de lubrification du crochet rotatif
10-11. Ajuste de la lubricación del garfio giratorio
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
¡
Be careful not to touch your fingers or the lubrication amount check sheet against moving parts such as
the rotary hook or the feed mechanism when checking the amount of oil supplied to the rotary hook,
otherwise injury may result.
¡
Bei der Kontrolle der Greiferschmierung dürfen Sie nicht mit den Fingern oder dem Prüfpapier sich
bewegende Teile wie den Greifer oder die Transportvorrichtung berühren, weil Sie sich verletzen können.
¡
Lors des travaux de vérification de la quantité d'huile fournie au crochet rotatif, veiller à ne pas toucher les
pièces mobiles telles que le crochet rotatif ou le dispositif d'alimentation avec les doigts ou avec la feuille
de vérification de quantité de lubrification, car on risquerait de se blesser.
¡
Asegurarse de no tocar con sus dedos o la hoja de verificación de lubricante partes en movimiento como
el garfio giratorio o el mecanismo de alimentación al verificar la cantidad de aceite suministrado al garfio
giratorio, de lo contrario podría sufrir una herida.
Use the following procedure to check the amount of oil being supplied to the rotary hook when replacing the rotary
hook or when changing the sewing speed.
Kontrollieren Sie die Schmierölmenge beim Ersetzen des Greifers oder beim Ändern der Nähgeschwindigkeit wie folgt.
Lorsqu'on remplace le crochet rotatif ou qu'on change la vitesse de couture, utiliser la procédure suivante pour vérifier
la quantité d'huile fournie au crochet rotatif.
Usar el siguiente procedimiento para verificar la cantidad de aceite suministrado al garfio giratorio al cambiar el garfio
giratorio o al cambiar la velocidad de costura.
49
SL-777B