Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Swift EPS
B
Operating Manual
Manuale d'Uso
Gebrauchsanweisung
Also available in UL - NSF version
notice d'Utilisation
Manual de Uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para La Marzocco Swift EPSB

  • Página 1 Swift EPS Operating Manual Manuale d’Uso Gebrauchsanweisung Also available in UL - NSF version notice d’Utilisation Manual de Uso...
  • Página 2 Grazie per aver acquistato questo macinacaffè Swift La Marzocco Vielen Dank für Ihren Kauf dieser Swift-Mühle von La Marzocco Merci d’avoir acheté notre Moulin à café ‘Swift’ de La Marzocco La Marzocco le da las gracias por haber elegido else rápido Molinillo de Café Swift...
  • Página 3 AdjustingDoseQuantity DailyCleaning BurrChange-Out ChuteClean-OutTool FuseReplacementandResetSwitches TipsandTroubleshooting ElectricalDiagrams 31-32 CleaningProcedure Recycling Approvals insidebackcover La Marzocco Technical Center s.r.l. - Loc. Pian Di San Bartolo 50010 Via Bolognese Firenze, Italy t: +39. f: +39. La Marzocco International 055.4026358 055.4026359 L.L.C. e-mail: martech@lamarzocco.com...
  • Página 4 This manual includes information about how to maintain and troubleshoot your Swift EPS for optimal performance. Please review it carefully. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 5 Components Verify that all parts are included when you receive your new Swift EPS (a) Grinder (b) Two bean hoppers and lids (c) Drip tray (d) Fuse pulling tool (e) Screwdriver (f) Cleaning brush (g) 22 mm. Portafilter baskets (h) Tamper cover lid (i) Fuses (inside tamper cover lid) (j) Long-arm L-key 3/32 hex size (k) Grinder discharge clean-out tool...
  • Página 6 Voltage Single phase 220 VAC or Single phase 110 VAC Amperage 7.5 amps, 220 VAC or 15 amps, 110 VAC Bean Hopper Capacity 1.8 kg/4 lbs. each La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 7 Installation The Swift EPS is easy to install. However, there are several important considerations to keep in mind. The Swift EPS requires a grounded 110v, 15 amp (or 220v, 7.5 amp) power supply. It also requires a minimum 16” x 16” (406 mm x 406 mm) space on the counter.
  • Página 8 (3) Pour coffee into the bean hoppers. Leavespaceabove theSwiftEPS (4) Open the bean gates. (5) Turn on the grinder by engaging the main power switch. The red light will come on. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 9 Engaging the Portafilter The portafilter engages directly to the Swift EPS Since the Swift EPS has no watertight seal, it is not necessary to force the portafilter into place. Engage the portafilter with only a light amount of force. If the grinder shifts on the counter top, you are using too much force.
  • Página 10 When the volume of ground coffee in the portafilter reaches the set level, the grinding motor turns off. The tamping motor continues to run for 1-3 seconds, “polishing” the tamped coffee. Removeprepared portafilter La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 11 Flashing indicator lights The red indicator lights will flash for a number of reasons. These are summarized below: • You attempted to start the process with a full portafilter. • The safety timer has run out due to an empty bean hopper, a closed bean gate, or a plugged bean hopper chute.
  • Página 12 Brew one or two shots to test the adjustment. Note:There are many variables that can affect coffee, including temperature, humidity, and freshness of the roast. All of these can cause slight variations in shot times. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 13 Adjusting Dose Quantity The Swift EPS is set to dose approximately 16 to 18 WARNING grams of coffee in 22mm basket provided with the grinder. It is possible to change the dosage quantity HAZARDOUSVOLTAGE by raising or lowering the height of the impeller. DISCONNECTFROM Additionally, the Swift EPS is able to dose different...
  • Página 14 (5) Ensure that the set screw is against the flat side of the tamper shaft. Retighten the set screw in the collar of the tamper shaft coupling. (6) Reassemble. Retightensetscrew La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 15: Daily Cleaning

    Daily Cleaning Daily cleaning of the Swift EPS is important to the WARNING quality of your coffee beverages and to the mechanical life of the equipment. When the cleaning HAZARDOUSVOLTAGE instructions are carried out each day, there will DISCONNECTFROM be little chance of old coffee residue spoiling the POWERSUPPLYBEFORE SERVICING flavor of your espresso drinks, or interfering with the...
  • Página 16 (5) Lift the bean hopper from its position. (Hold the bean gate closed while removing the bean hopper.) Removebeanhoppers (6) With a small brush, clean the burr chamber. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 17 (7) Vacuum coffee fragments and loose grounds from the burr chamber. Vacuum (8) Wipe the inside of the bean hopper with a soft cloth to remove coffee oils. Wipe (9) Repeat for both right and left bean hoppers. CAUTION (10) Reassemble unit. DONOTOPERATEWITHOUT Do not operate without bean hoppers in place BEANHOPPERSINPLACE...
  • Página 18 (1) Disconnnect the Swift EPS from its power supply. (2) Lift off the tamper cover lid. Tampercoverlidremoval (3) Press and hold the shaft lock to prevent the shaft from turning. Holdshaftlockfirmly La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 19 (4) With your thumb and forefinger, press against the impeller flats. Turn the impeller clockwise, as viewed from below, to remove. Removethereverse- threadedimpeller www.lamarzocco.com...
  • Página 20 Clean the impeller with a soft, dry cloth. Cleanportafilter engagement Cleanimpeller (6) Reinstall the impeller by turning counter clockwise. (7) Reconnect the Swift EPS to its power supply. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 21 Burr change-out Periodic burr replacement is required. While the WARNING ceramic burrs used in the Swift EPS have a much longer life expectancy than normal steel burrs, it is HAZARDOUSVOLTAGE still necessary to watch your coffee for the tell-tale DISCONNECTFROM signs of burr wear.
  • Página 22 (4) Slide the two grind adjustor knobs from the shafts. (5) Remove the four perimeter grinder cover screws. Lift off cover. Removescrews Liftoffcover La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 23 (6) Remove adjustor clamp from grinder head and remove adjusting mechanism. Loosenadjustorclamp Removeadjusting mechanism www.lamarzocco.com...
  • Página 24 (7) Rotate burr collar several revolutions counterclockwise, until free. Rotate Liftoff La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 25 (8) Remove the three burr mounting screws from both upper and lower burrs. Removelowerscrews Removeupperscrews (9) Clean burr engagement surface with a towel or brush. Wipeclean www.lamarzocco.com...
  • Página 26 Positionburr (12) Reassemble. Use a small amount of food grade grease on the upper burr mount threads when reinstalling. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 27 Chute clean-out tool Occasionally the chute between the grinders and WARNING tamping chamber may become clogged, causing HAZARDOUSVOLTAGE fuse (resettable or replacable) to trip. In addition DISCONNECTFROM to replacing or resetting the fuse, it is important to POWERSUPPLYBEFORE SERVICING remove the clogged grounds. On machines with serial numbers above 656, a chute clean-out tool is included.
  • Página 28 (3) Pull the panel door down and away, then unplug the ground wire, to expose the control Removescrews(2) electronics. Pulldown Pullout La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 29 (4) Remove the fuse using the tool provided. Note: A damaged fuse is identifiable by a broken filament and discoloration of the fuse glass. (5) Replace the damaged fuse with the correctly rated fuse. (See electrical schematic, page 31-32) (6) Replace cover and screws.
  • Página 30: Tips And Troubleshooting

    However, ultimately the look and taste of the espresso is the final arbiter of a shot’sacceptability. You must determine when everything is just right. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 31: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE (* Items are for techs) PushstartbuttonsandNOTHINGhappens. - Check that the electrical plug is fully inserted - Switch the on/off switch to the on position (the light should be lit) *Checkfuses PushthestartbuttonandtheLIGHTSFLASH. - The portafilter is not fully engaged - The portafilter is already full - The tamper is stuck in the full or up position (see tamper cleaning instructions)
  • Página 32 *Swap the power leads between the two motors to troubleshootmotorandtriac. Shotgushesoutatfirstandthenslowsdown. Adjust finish height of impeller Inconsistentshottimes Adjust finish height of impeller Change worn burrs La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 33: Electrical Diagrams

    Electrical diagrams Serialnumbersupto655 TIME-OUT TIME DELAY OFF GRINDER TAMPER FULL LIMIT SWITCH WHITE LEFT RIGHT WHITE PORTA-FILTER IN LIMIT SWITCH 115 VAC 230 VAC ON/OFF 115/230 VAC SWITCH BLACK WHITE BLACK BLACK WHITE WHITE WHITE WHITE CAP. WHITE YELLOW/GREEN FUSE NO. FUNCTION CONTROL AMPERAGE TRANSFORMER...
  • Página 34 MANUAL MANUAL RESET RESET BLACK BLACK WHITE WHITE CAP. WHITE BLACK COUNTER YELLOW/GREEN FUSE NO. FUNCTION CONTROL AMPERAGE TRANSFORMER 125mA FAST ACTING TAMPER MOTOR 1A TIME DELAY La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 35 Cleaning proceedure Changeofgrindingdiscs 5. Insert new grinding discs on the 1. Disconnect power supply from the cleaned rotary- / stationary disc flan- coffee machine, stop bean flowing ges and tighten screws carefully. into the grinder and if necessary 6. Re-install the statonary disc flange dismantle the grinder.
  • Página 36: Information For Users

    The unlawful disposal of the equipment entails application of the administrative penalties laid down by applicable laws. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 37 RegolazionedellaQuantitàperdose PuliziaGiornaliera Cambiamentodellemacine Strumentodipuliziadelpianoinclinato Sostituzionedelfusibileedegliinterruttoridireset Suggerimentieindividuazioneguasti Diagrammielettrici 31-32 Pulizia Riciclaggio Approvazioni dentrolacopertinaposteriore La Marzocco Technical Center s.r.l. - Loc. Pian Di San Bartolo 50010 Via Bolognese Firenze, Italy t: +39. f: +39. La Marzocco International 055.4026358 055.4026359 L.L.C. e-mail: martech@lamarzocco.com...
  • Página 38 Questo manuale comprende informazioni finalizzate al corretto uso dello SWIFT EPS , per risolvere eventuali problemi e ottenere prestazioni ottimali. Leggetelo attentamente. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 39 Componenti Verificare che, quando si riceve il nuovo SWIFT EPS tutti i pezzi sottoelencati siano inclusi: a. Macinacaffè b. Due tramogge per i chicchi di caffè e relativi coperchi c. Vassoio per lo sgocciolamento d. Strumento per estrazione del fusibile e.
  • Página 40 (su richiesta del cliente) Monofase 110 VAC Amperaggio 7.5 amp, 220 VAC (su richiesta del cliente) 15 amp, 110 VAC Capacità della Tramoggia 1.8 kg/4 libbre ciascuna Installazione La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 41: Inserimento Del Portafiltro

    Lo SWIFT EPS è di facile installazione. Comunque, vi sono vari elementi da tenere in considerazione. Lo SWIFT EPS richiede un’alimentazione con collegamento a terra di 110v, 15 amp (o 220v, 7.5 amp). Inoltre esige uno spazio minimo di 16” x 16”...
  • Página 42 Lasciare spazio sopra lo SWIFT EPS (4) Aprire i portelli dei chicchi di caffè. (5) Accendere il macinacaffè attivando l’interruttore di alimentazione principale. Si accenderà la spia luminosa rossa. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 43 Il portafiltro si inserisce direttamente sullo SWIFT . Siccome lo SWIFT EPS non ha alcun dispositivo di tenuta per l’acqua, non è necessario forzare il portafiltro nella posizione. Inserire il portafiltro solo con una spinta leggera. Se il macinacaffè si sposta sul banco, si sta esercitando una forza eccessiva.
  • Página 44 Il motore della pressione rimane in azione per 1-3 secondi, “rifinendo” il caffè pressato. Luci Spia Lampeggianti Togliere il portafiltro pronto La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 45 Le luci spia rosse lampeggeranno per varie ragioni, che si possono sintetizzare nel modo seguente: • State tentando di avviare il processo con un portafiltro pieno. • Il timer di sicurezza si è fermato a causa di una tramoggia vuota, una porta per i chicchi di caffè...
  • Página 46 Fare qualche prova di macinazione per verificare la regolazione. Nota: Sono molte le variabili che influenzano il caffè, fra cui la temperatura, l’umidità e la freschezza della tostatura. Tutti questi fattori possono causare leggere La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 47 variazioni nei tempi delle esecuzioni. Regolazione della Quantità per Dose PERICOLO Lo SWIFT EPS è impostato per prevedere una dose che varia da circa 16 a 18 grammi di caffè Tensionepericolosa nel filtro di 22 mm fornito con il macinacaffè. E’ Staccarelacorrente possibile cambiare la quantità...
  • Página 48 (5) Assicurarsi che la vite di fissaggio sia posta contro il lato piatto dell’albero di pressa. Stringere nuovamente la vite di fissaggio nel collare dell’accoppiamento dell’albero della pressa. (6) Rimontare. Stringere nuovamente la vite La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 49: Pulizia Giornaliera

    Pulizia Giornaliera La pulizia giornaliera dello SWIFT EPS è importante PERICOLO per la qualità del caffè da bere e per la durata meccanica dell’apparecchiatura. Se si rispettano le Tensionepericolosa istruzioni di pulizia eseguendole ogni giorno, si Staccarelacorrente ridurranno molto le possibilità che vecchi residui di Primadieseguirela manutenzione caffè...
  • Página 50 (5) Sollevare la tramoggia dalla sua posizione. (Reggere la porta dei chicchi chiusa mentre si toglie la tramoggia.) Togliere la tramoggia (6) Con uno spazzolino pulire la camera della macinazione. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 51 (7) Togliere con un aspiratore i frammenti del caffè e i granelli sciolti dalla camera di macinazione. Aspirare (8) Strofinare l’interno della tramoggia con un panno morbido per togliere gli olii di caffè. Strofinare (9) Effettuare l’operazione per entrambe le tramogge.
  • Página 52 (2) Sollevare il coperchio della copertura a pressione. Rimozione del coperchio della copertura a pressione (3) Premere e tenere il blocco dell’albero per impedire che l’albero giri. Reggere fermamente il blocco dell’albero La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 53 (4) Con il pollice e l’indice premere contro le parti piatte del rotore. Girare il rotore in senso orario, guardando dal basso, per toglierlo. Togliere il rotore a filettatura invertita. www.lamarzocco.com...
  • Página 54 Pulire l’area di impegno del portafiltro Pulire il rotore (6) Installare di nuovo il rotore girando in senso antiorario. (7) Ricollegare lo SWIFT EPS alla corrente. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 55 Cambiamento delle Macine PERICOLO E’ necessaria una sostituzione periodica della macina. Tensionepericolosa Benché le macine in ceramica usate nello SWIFT EPS Staccarelacorrente Primadieseguirela abbiano una durata più lunga delle normali macine manutenzione in acciaio, è comunque necessario osservare il caffè per scorgere eventuali segni rivelatori dell’usura della macina.
  • Página 56 (4) Far scorrere le due manopole di regolazione dagli alberi. (5) Togliere le quattro viti perimetrali del coperchio del macinacaffè. Sollevare il coperchio. Togliere le viti Sollevare il coperchio La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 57 (6) Togliere il morsetto regolatore dalla testa del macinacaffè e togliere il meccanismo di regolazione. Allentare il morsetto regolatore Rimuovere il meccanismo di regolazione www.lamarzocco.com...
  • Página 58 (7) Ruotare in senso antiorario il collare della macina, fino a che non si liberi. Ruotare Sollevare La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 59 (8) Togliere le tre viti di montaggio della macina sia dalla macina superiore che da quella inferiore. Togliere le viti in basso Togliere le viti in alto (9) Pulire la superficie di impegno della macina con un tovagliolo o uno spazzolino. Pulire strofinando www.lamarzocco.com...
  • Página 60 Posizionare la macina (12) Rimontare. Usare una piccola quantità di grasso di tipo alimentare sulla filettatura della montatura superiore della macina allorché si ricompone l’installazione. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 61 Strumento di Pulizia del Piano inclinato Occasionalmente il piano inclinato fra le macine e la PERICOLO camera di pressione si può intasare, così da bloccare il fusibile (reimpostabile o sostituibile). Oltre a sostituire Tensionepericolosa o reimpostare il fusibile, è importante togliere il Staccarelacorrente materiale che ingombra.
  • Página 62 (3) Tirare via in basso la porta del pannello, quindi staccare il filo della messa a terra, Togliere le viti (2) per far apparire l’impianto elettronico dei comandi. Tirare in basso Togliere La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 63 (4) Togliere il fusibile usando lo strumento previsto. Nota: Un fusibile danneggiato si riconosce da un filamento rotto e dallo scoloramento del vetro del fusibile. (5) Sostituire il fusibile danneggiato con un fusibile di potenza corretta. (Vedere lo schema elettrico, pagg. 31-32) (6) Rimettere la copertura e le viti.
  • Página 64 Tuttavia, all’aspetto e al gusto dell’espresso spetta il giudizio finale circa l’accettabilità di un’esecuzione. Occorre determinare se una singola cosa sia effettivamente quella giusta. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 65 Guida per l’Individuazione Guasti (*Voci indirizzate ai tecnici) Si premono i tasti di avvio e non accade NULLA. - Controllare che la presa elettrica sia inserita bene. - Premere l’interruttore (on/off) ponendolo sulla posizione on (la luce si deve accendere) * Controllare i fusibili Si preme il tasto di avvio e le LUCI LAMPEGGIANO.
  • Página 66 All’esecuzione vi è uno zampillo all’inizio e quindi un rallentamento Regolare con precisione l’altezza del rotore Tempi di esecuzione incostanti Regolare con precisione l’altezza del rotore Cambiare le macine usurate. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 67: Diagrammi Elettrici

    Diagrammi Elettrici Numerodiseriefinoa655 TIME-OUT TIME DELAY OFF GRINDER TAMPER FULL LIMIT SWITCH WHITE LEFT RIGHT WHITE PORTA-FILTER IN LIMIT SWITCH 115 VAC 230 VAC ON/OFF 115/230 VAC SWITCH BLACK WHITE BLACK BLACK WHITE WHITE WHITE WHITE CAP. WHITE YELLOW/GREEN FUSE NO. FUNCTION CONTROL AMPERAGE TRANSFORMER...
  • Página 68 MANUAL MANUAL RESET RESET BLACK BLACK WHITE WHITE CAP. WHITE BLACK COUNTER YELLOW/GREEN FUSE NO. FUNCTION CONTROL AMPERAGE TRANSFORMER 125mA FAST ACTING TAMPER MOTOR 1A TIME DELAY La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 69 Pulizia Comecambiareidischi dimacinazione 5. Inserire i nuovi dischi di macinazione sulle flangie pulite dei dischi rotanti/ 1. Staccare la corrente dalla machina fissi, ed avvitare le viti con cura. del caffè, interrompere il flusso di 6. Re-installare la flangia del disco fisso chicchi nel macinatore e, se necessa- [5] in senso orario (evitando di toc- rio, smontare il macinatore.
  • Página 70: Informazione Agli Utenti

    è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 71: Tabla De Contenido

    EinstellungderDosiermenge TäglicheReinigung AuswechselndesMahlwerks WerkzeugzumSäubernderRutsche ErsatzderSicherungenundReset-Schalter PraktischeHinweiseundFehlersuche ElektrischeSchaltbilder 31-32 Reinigung Recycling Genehmigungen imhinterenEinband La Marzocco Technical Center s.r.l. - Loc. Pian Di San Bartolo 50010 Via Bolognese Firenze, Italy t: +39. f: +39. La Marzocco International 055.4026358 055.4026359 L.L.C. e-mail: martech@lamarzocco.com...
  • Página 72: Einleitung

    Diese Betriebsvorschrift enthält Informationen, wie man Ihre Mühle Swift EPS für eine optimale Leistung pflegen und Fehler schnell herausfinden und abstellen kann. Bitte lesen Sie diese Betriebsvorschrift aufmerksam durch. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 73: Bestandteile

    Bestandteile Überprüfen Sie beim Erhalt Ihrer neuen Mühle Swift EPS, dass alle Bestandteile in der Verpackung enthalten sind: a. Mahlwerk b. 2 Kaffeebohnenbehälter mit Deckeln c. Auffangschale d. Werkzeug zum Herausziehen der Sicherung e. Schraubenzieher f. Reinigungsbürste g. Filterrahmenkörbe 22 mm. h.
  • Página 74: TechnischeDaten

    65.5 cm Breite 35 cm Tiefe 36 cm Versandgewicht 34 kg Spannung einphasig, 220 V Wechselstrom Stromstärke 7.5 amp, 220 V Wechselstrom Fassungsvermögen des Kaffee Kaffeebohnenbehälters 1,8 kg La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 75 Espresso-Zubereitungssystem Die Mühle Swift EPS kann leicht installiert werden. Man muss dabei jedoch verschiedene wichtige Erwägungen im Auge behalten. Die Mühle Swift benötigt einen geerdeten Stromanschluss von 220 V, 7,5 Amp. Es braucht ebenfalls eine Aufstellfläche von mindestens 406 x 406 mm. Da das Gerät 660 mm hoch ist, sollte der freie Raum nach oben mindestens 762 mm betragen, so dass man die Kaffeebohnenbehälter und deren Deckel...
  • Página 76 Lassen Sie über dem Mahlwerk SWIFT EPS freien Raum. (4) Man öffnet den Fülltrichter für die Bohnen. (5) Man schaltet durch Drücken des Hauptschalters das Mahlwerk ein. Daraufhin leuchtet das rote Licht auf. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 77: EinsetzenDesFilterrahmens

    Einsetzen des Filterrahmens Der Filterrahmen sitzt direkt an der Mühle Swift EPS auf. Da es keine Abdichtung gegen Wasser besitzt, braucht man den Filterrahmen nicht mit Gewalt in seine Stellung zu bringen. Man kann ihn mit nur wenig Kraftaufwand einrasten lassen. Sollte die Mühle auf ihrer Auflage rutschen, bedeutet das, dass Sie dafür zuviel Kraft benützen.
  • Página 78 Kaffee im Filterrahmen den eingestellten Wert erreicht, schaltet sich der Motor des Mahlwerks aus. Der Motor zum Pressen arbeitet 1-3 Sekunden Nehmen Sie den weiter betriebsbereiten Filterrahmen heraus. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 79 • Sie haben versucht, den Mahlvorgang mit einem vollen Filterrahmen zu starten. • Der Zeitsparer wegen eines leeren Kaffeebohnenbehälters, eines geschlossenen Kaffeebohnen-Durchlasses oder einer verstopften Rutsche des Behälters abgelaufen. • In der Mühle SWIFT EPSB befindet sich kein Filterrahmen. Die blinkenden Anzeigelampen geben eine Information ab www.lamarzocco.com...
  • Página 80: EinstellungDerDosiermenge

    Anmerkung: Es gibt viele Variablen, die auf den Kaffee einwirken, einschließlich der Temperatur, Feuchtigkeit und Röstfrische. Alle diese können leichte Variationen der Zeitdauer pro Arbeitsgang bewirken. Einstellung der Dosiermenge La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 81: TäglicheReinigung

    Die Mühle Swift EPS ist eingestellt auf eine Dosierung von ungefähr 16-18 Gramm Kaffee in einem 22-mm- WARNUNG Korb, der mit der Mühle geliefert wird. Man kann die Dosiermenge durch Erhöhen oder Verringern der Gefährliche Höhe des Laufrads variieren. Zusätzlich kann man Stromspannung.
  • Página 82 Welle der Pulverpresse zeigt. Die Feststellschraube im Hals der Wellenkupplung der Pulverpresse wird wieder angezogen. (6) Man montiert wieder alles zusammen. Die Feststellschraube wird wieder angezogen. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 83: AuswechselnDesMahlwerks

    für die Qualität Ihrer Kaffeegetränke und für die mechanische Lebensdauer des Geräts wichtig. Werden die Reinigungsanweisungen jeden Tag befolgt, ist WARNUNG die Chance gering, dass alte Kaffeerückstände das gute Aroma Ihrer Espressogetränke verderben oder Gefährliche die mechanischen Arbeitsgänge Ihrer Maschine Stromspannung.
  • Página 84 Stellung hochgehoben. (Der Durchlass für die Bohnenzufuhr muss geschlossen sein, während man den Kaffeebohnenbehälter entfernt.) Man nimmt die Kaffeebohnenbehälter ab. (6) Mit einem Bürstchen wird die Mahlkammer gereinigt. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 85 (7) Kaffeebohnenteilchen und lockerer gemahlener Kaffee werden Mahlkammer abgesaugt. Man saugt ab. (8) Man wischt Innere Kaffeebohnenbehälters mit einem weichen Tuch aus, um die Kaffeeöle zu entfernen. Man wischt aus. (9) Man nimmt diese Arbeitsgänge für beide Kaffeebohnenbehälter vor. VORSICHT! (10) Die Geräteeinheit wird...
  • Página 86 (2) Der Verschlussdeckel der Pulverpresse wird abgehoben. Entfernen des Verschlussdeckels der Pulverpresse. (3) Die Wellenverriegelung wird gedrückt und festgehalten, damit sich die Welle nicht dreht. Die Wellenverriegelung festhalten. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 87 (4) Mit Ihrem Daumen und Zeigefinger pressen Sie gegen die Laufradflächen. Man dreht es, von unten aus gesehen, im Uhrzeigersinn, um es zu entfernen. Man entfernt das Laufrad mit Umkehrgewinde. www.lamarzocco.com...
  • Página 88 Filterrahmen wird gereinigt. Man reinigt das Laufrad. (6) Das Laufrad wird durch Drehen im umgekehrten Uhrzeigersinn wieder montiert. (7) Die Mühle SWIFT EPS wird wieder an den Strom angeschlossen. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 89 Es ist notwendig, dass das Mahlwerk in regelmäßigen WARNUNG Abständen ausgewechselt wird. Obwohl die für die Mühle SWIFT EPS verwendeten Gefährliche Keramikmahlwerke eine wesentlich längere Stromspannung. Lebenserwartung als solche aus normalem Stahl VordemEingriff Stromzufuhrunterbrechen. haben, ist es trotzdem nötig, Ihren Kaffee auf Hinweise auf deren Verschleiß...
  • Página 90 (4) Die zwei Knöpfe zur Einstellung der Mahlstärke werden von den Wellen abgestreift. (5) Man entfernt die vier Schrauben am Umfang der Mühlenabdeckung. Danach hebt man sie ab. Schrauben entfernen Deckel abheben La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 91 (6) Die Klemme der Einstellvorrichtung wird vom Mühlenkopf entfernt, ebenso der Einstellmechanismus. Man löst die Klemme der Einstellvorrichtung. Man entfernt den Einstellmechanismus. www.lamarzocco.com...
  • Página 92 (7) Man dreht den Mahlwerkshals im Gegenuhrzeigersinn solange, bis er frei ist. Drehen Nach oben wegnehmen La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 93 (8) Die drei Montageschrauben des Mahlwerks werden sowohl von den unteren als auch den oberen Mahlwerken entfernt. Man entfernt die unteren Schrauben. Man entfernt die oberen Schrauben. (9) Man reinigt die eingreifende Oberfläche des Mahlwerks mit einem Tuch oder einer Bürste. Man wischt rein.
  • Página 94 Das Mahlwerk wird in Stellung gebracht. (12) Man montiert wieder zusammen. Eine kleine Menge an lebensmittelverträglichem Fett wird bei der erneuten Montage auf das obere Montagegewinde gegeben. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 95 Gelegentlich kann die Rutsche zwischen den Mahlwerken und der Presskammer verstopfen, wodurch Sicherung durchbrennt (wieder WARNUNG einschaltbar oder ersetzbar). Zusätzlich zum Ersetzen oder Reset der Sicherung ist es wichtig, dass man Gefährliche die verstopften Böden freimacht. Bei den Maschinen Stromspannung. mit Seriennummern über 656 ist ein Werkzeug zum VordemEingriff Reinigen der Rutsche beigegeben.
  • Página 96 Man entfernt die Schrauben (2) nach unten und weg und zieht dann den Stecker für die Erdung heraus, um die elek- tronischen Kontrollvorrichtungen freizulegen. Herausziehen Nach unten ziehen La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 97 (4) Man entfernt die Sicherung mit Hilfe des dafür mitgelieferten Werkzeugs. (5) Man ersetzt die beschädigte Sicherung durch die korrekt ausgelegte neue (Siehe elektrisches Schaltbild auf Seiten 31-32). (6) Man bringt die Abdeckung und die Schrauben wieder an. Man bringt die Abdeckung (7) Man verbindet das Gerät wieder mit der wieder an Stromzufuhr.
  • Página 98: PraktischeHinweiseUndFehlersuche

    Ergebnis zu erzielen. Auf jeden Fall bilden letztlich das Aussehen und der Geschmack des Espresso die endgültigen Kriterien, ob eine Portion akzeptabel ist. Sie müssen abwägen, wann Alles genau stimmt. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 99 Anleitung zum Troubleshooting (Auffinden von Defekten) (Hinweise mit * sind für Techniker bestimmt.) Sie drücken die Startknöpfe und NICHTS passiert. - Überprüfen Sie, ob der Stromstecker voll eingeführt ist. - Drehen Sie den Ein-/Ausschalter (on/off) in die On-Stellung (das Licht sollte angegangen sein). *∑ Sicherungen überprüfen. Sie drücken den Startknopf und die LAMPEN FLACKERN - Der Filterrahmen ist nicht voll eingerastet.
  • Página 100 Motor und Triac nach Defekten zu überprüfen. Eine Portion fließt zuerst normal herab und wird dann langsamer. Man regelt die Endhöhe des Laufrads. Unregelmäßige Portionszeiten Man regelt die Endhöhe des Laufrads. Man wechselt die abgenützten Mahlwerke aus. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 101: Elektrisches Schaltbild

    Elektrisches Schaltbild Seriennummern bis 655 TIME-OUT TIME DELAY OFF GRINDER TAMPER FULL LIMIT SWITCH WHITE LEFT RIGHT WHITE PORTA-FILTER IN LIMIT SWITCH 115 VAC 230 VAC ON/OFF 115/230 VAC SWITCH BLACK WHITE BLACK BLACK WHITE WHITE WHITE WHITE CAP. WHITE YELLOW/GREEN FUSE NO. FUNCTION CONTROL AMPERAGE TRANSFORMER...
  • Página 102 MANUAL MANUAL RESET RESET BLACK BLACK WHITE WHITE CAP. WHITE BLACK COUNTER YELLOW/GREEN FUSE NO. FUNCTION CONTROL AMPERAGE TRANSFORMER 125mA FAST ACTING TAMPER MOTOR 1A TIME DELAY La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 103: Reinigung

    Reinigung AuswechselnderMahlscheiben 5. Die neuen Mahlscheiben auf die sau- beren Flansche der Drehscheiben/ 1. Den Netzstecker der Kaffeemaschine festen Scheiben setzen und die ziehen, die Kaffeebohnenzufuhr in Schrauben sorgfältig festdrehen. die Mühle unterbrechen und ggf. 6. Den Flansch der festen Scheibe die Mühle demontieren.
  • Página 104 Gesundheit zu vermeiden und fördert die Wiederverwendung der Materialien, aus denen das Gerät besteht. Die widerrechtliche Entsorgung des Produktes durch den Besitzer führt zur Anwendung der gesetzlich vorgesehenen Verwaltungsstrafen. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 105: La Marzocco International

    RéglagedelaQuantitédesDoses Nettoyagequotidien Remplacementdesdisquesdebroyage Outildenettoyagepourladescenteducafé SubstitutiondesFusiblesetInterrupteursdeRemiseenMarche Résolutiondesproblèmes Schémasélectriques 31-32 Nettoyage Recyclage Conformité cachearrièreinterne La Marzocco Technical Center s.r.l. - Loc. Pian Di San Bartolo 50010 Via Bolognese Firenze, Italy t: +39. f: +39. La Marzocco International 055.4026358 055.4026359 L.L.C. e-mail: martech@lamarzocco.com...
  • Página 106 Ce manuel fournit les indications sur la conservation et la résolution des problèmes de votre Swift EPS pour une performance optimale. Veuillez le consulter avec attention. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 107 Composants Vérifiez qu’il ne manque aucune pièce lorsque vous ouvrez votre nouveau Swift EPS (a) Moulin à café (b) Deux trémies à grains et couvercles (c) Plateau d’écoulement (d) Outil pour le retrait des fusibles (e) Tournevis (f) Brosse de nettoyage (g) Réceptacles porte-filtres de 22 mm (h) Couvercle du tasseur (i) Fusibles (sous le couvercle du tasseur)
  • Página 108 34 kg Voltage 224 VAC monophasé ou 110 VAC monophasé Ampérage 7,5 ampères, 220 VAC ou 15 ampères, 110 VAC Contenance trémie à grains 1,8 kg chacun La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 109 Installation Le Swift EPS est facile à monter. Il faut cependant prendre en compte certains aspects importants. Swift EPS requiert une source d’alimentation externe de110v, 15 amp. (ou 220v, 7,5amp.) mais également un espace minimal de 406 mm x 406 mm sur le comptoir.
  • Página 110 Laissez de l’espace au-dessus du Swift EPS (4) Ouvrez l’obturateur de la trémie à grains (5) Allumez le moulin à café en appuyant sur l’interrupteur. La lumière rouge s’allume. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 111 Enclenchement du porte-filtre Le porte-filtre s’enclenche directement sur le Swift . En raison de l’absence de joint d’étanchéité à l’eau sur le Swift EPS , il n’est pas nécessaire de forcer le porte-filtre pour le mettre en place. Enclenchez le porte-filtre en exerçant seulement une légère pression.
  • Página 112 Le moteur du tasseur continue à fonctionner pendant 1-3 secondes pour «raffiner» le café tassé. Enlevez le porte-filtre lorsque il est fin prêt La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 113 Témoins lumineux clignotants La lumière rouge clignote pour certaines des raisons indiquées ci-dessous: • Vous tentez de faire partir le processus alors que le porte-filtre est plein. • La minuterie de sécurité s’est arrêtée car la trémie à grains est vide, l’obturateur des grains est fermé ou le conduit de descente de la trémie à...
  • Página 114: Réglage De La Mouture

    Remarque: Le café dépend de nombreuses variantes comme la température, l’humidité et la fraîcheur du café torréfié, qui peuvent causer de légères variations dans le temps de préparation. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 115 Réglage de la quantité des doses Le Swift EPS est réglé pour doser environ 16-18 grammes de café dans le réceptacle de 22mm fourni avec le moulin à café. Il est possible de changer la VOLTAGEDANGEREUX quantité du dosage en augmentant ou en abaissant DEBRANCHERLAPRISE la hauteur de la molette.
  • Página 116 (6) Remonter le tout. Tenez le dispositif de couplage du tasseur et tournez la mollette La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 117: Nettoyage Quotidien

    Nettoyage quotidien Le nettoyage quotidien de votre Swift EPS important pour la qualité des boissons à base de café et pour la durée de vie des pièces mécaniques VOLTAGEDANGEREUX de la machine. Si vous suivez tous les jours les DEBRANCHERLAPRISE instructions données pour le nettoyage, il y aura D’ALIMENTATIONAVANT D’EFFECTUERL’ENTRETIEN...
  • Página 118 (5) Enlevez la trémie à grains de son emplacement (maintenir l’obturateur pour grains fermé pendant cette opération). Enlevez les trémies à grains (6) Avec une petite brosse, nettoyez l’emplacement des disques de broyage. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 119 (7) Aspirez les fragments de café et le café moulu dans l’emplacement des disques de broyage. Aspirez (8) Nettoyez l’intérieur de la trémie à grains avec un chiffon souple pour enlever les huiles de café. Nettoyez avec un chiffon (9) Effectuez cette opération pour la trémie à grains droite et la gauche.
  • Página 120 (2) Soulevez le couvercle du tasseur Enlevez le couvercle du tasseur (3) Appuyez et bloquez le conduit pour éviter qu’il ne tourne. Bloquez fermement le conduit La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 121 (4) Avec l’index et le pouce, exercez une pression contre les bords plats de la mollette. Tournez la mollette dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’enlever, comme illustré ci-après: Enlevez la mollette en tournant dans le sens inverse du filetage www.lamarzocco.com...
  • Página 122 (6) Remettez la mollette en place en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (7) Rebranchez votre Swift EPS à la prise d’alimentation. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 123 broyage et la mollette. Remplacement des disques de broyage Il est nécessaire de remplacer périodiquement les disques. Alors que les disques en céramique VOLTAGEDANGEREUX utilisés pour le Swift EPS résistent plus longtemps, DEBRANCHERLAPRISE il est quand même nécessaire de contrôler les signes D’ALIMENTATIONAVANT indicateurs de l’usure des disques.
  • Página 124 (4) Faites glisser les deux boutons de réglage de la mouture des conduits. (5) Enlevez les quatre vis autour du couvercle du moulin à café. Soulevez le couvercle. Enlevez les vis Soulevez le couvercle La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 125 (6) Enlevez le dispositif de réglage de la tête du moulin à café et enlevez le mécanisme de réglage. Relâchez le dispositif de réglage Enlevez le mécanisme de réglage www.lamarzocco.com...
  • Página 126 (7) Faites faire plusieurs tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au collier du disque de broyage jusqu’à ce qu’il se détache. Faites tourner Soulevez La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 127 (8) Enlevez les trois vis de montage du disque supérieur et du disque inférieur. Enlevez les vis du bas Enlevez les vis du haut (9) Nettoyez la surface d’enclenchement des disques de broyage avec un chiffon ou une brosse. Nettoyez avec un chiffon www.lamarzocco.com...
  • Página 128 Position disque de broyage (12) Remontez le tout. Utilisez une petite quantité de graisse à nourriture sur le filetage d’installation des disques supérieurs lorsque vous les remettez. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 129 café. Outil de nettoyage pour la descente De façon occasionnelle, le conduit de descente entre les meules et l’emplacement du tasseur peut VOLTAGEDANGEREUX être obstrué et faire sauter les fusibles (remettre ou DEBRANCHERLAPRISE remplacer le fusible). D’ALIMENTATIONAVANT De plus, en remplaçant ou en réinstallant le fusible, D’EFFECTUERL’ENTRETIEN il est important d’enlever le café...
  • Página 130 (3) Enlevez le panneau arrière en le tirant vers le bas Enlevez les vis (2) puis débranchez le fil externe pour voir l’unité électronique des commandes. Tirez vers le bas Tirez vers le haut La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 131 (4) Enlevez le fusible en utilisant l’outil fourni. Remarque: un fusible endommagé est identifiable à son filament cassé et à la décoloration du verre du fusible. (5) Remplacez le fusible endommagé par un fusible ayant les mêmes valeurs. (cf. le schéma électrique, page 32) (6) Remettez en place le couvercle et les vis.
  • Página 132: Résolution Des Problèmes

    à obtenir un bon café. Enfin, l’aspect et le goût de l’expresso sont les arbitres finaux sur l’acceptabilité du café. Vous déciderez lorsque tout sera simplement parfait. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 133 Guides des problèmes (* interventions techniques) Vous  appuyez  sur  le  bouton  de  mise  en  marche  et  RIEN  ne  se  passe. - contrôlez que la prise électrique est bien branchée - mettez sur le bouton on/off en position ON (la lumière devrait s’allumer) *contrôlez les fusibles Vous appuyez sur le bouton de mise en marche...
  • Página 134 Le débit est précipité au début puis ralenti Régler avec précision la hauteur de la mollette. Durée du débit inconsistant Régler avec précision la hauteur de la mollette Changez les disques de broyage usés. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 135: Schémas Electriques

    Schémas Electriques Numérosdesériejusqu’à655 TIME-OUT TIME DELAY OFF GRINDER TAMPER FULL LIMIT SWITCH WHITE LEFT RIGHT WHITE PORTA-FILTER IN LIMIT SWITCH 115 VAC 230 VAC ON/OFF 115/230 VAC SWITCH BLACK WHITE BLACK BLACK WHITE WHITE WHITE WHITE CAP. WHITE YELLOW/GREEN FUSE NO. FUNCTION CONTROL AMPERAGE TRANSFORMER...
  • Página 136 MANUAL MANUAL RESET RESET BLACK BLACK WHITE WHITE CAP. WHITE BLACK COUNTER YELLOW/GREEN FUSE NO. FUNCTION CONTROL AMPERAGE TRANSFORMER 125mA FAST ACTING TAMPER MOTOR 1A TIME DELAY La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 137 Nettoyage Commentchangerlesdisquesde 5. Insérer les nouveaux disques de mouture mouture sur les brides propres des disques rotatifs/fixes, et revisser les vis avec soin. 1. Débrancher le courant de la machine 6. Réinstaller la bride du disque fixe [5] à café, interrompre le flux de grains dans le sens des aiguilles d’une mon- du broyeur et, si nécessaire, démon- tre en évitant de toucher les disques...
  • Página 138 L’élimination abusive du produit de la part du détenteur comporte l’application des sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 139 RegulacióndelaCantidadporcadadosis Limpiezadiaria CambiodelaMáquina InstrumentodelimpiezadelPlanoinclinado SustitucióndelFusibleydelosinterruptoresdeReiniciación SugerenciaseIndividuacióndeAverías DiagramasEléctricos 31-32 Limpieza Reciclaje Aprobaciones enelinteriordelacontracubierta La Marzocco Technical Center s.r.l. - Loc. Pian Di San Bartolo 50010 Via Bolognese Firenze, Italy t: +39. f: +39. La Marzocco International 055.4026358 055.4026359 L.L.C. e-mail: martech@lamarzocco.com...
  • Página 140: Introducción

    ,permitiendo resolver los problemas y obteniendo óptimas prestaciones. Para hacer un buen uso de esta máquina le aconsejamos leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual. Componentes La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 141: Informaciones Generales

    Controlar que todas las partes que componen la máquina se encuentren incluidas en la caja en el momento de recibir vuestra nueva SWIFT EPS a. Molinillo b. Dos contenedores para café en granos o tolvas- café con sus respetivas tapaderas. c.
  • Página 142: Instalación

    Monofase 220 VAC Monofase 110 VAC Amperaje 7.5 amp, 220 VAC 15 amp 110 VAC Capacidad del Contenedor para café en grano 1.8 kg/4 libras cada uno Instalación La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 143: Inserción Del Portafiltro

    La máquina SWIFT EPS ha sido realizada para poderse instalar con facilidad. Sin embargo, hay que tener en cuenta una serie de importantes consideraciones. La máquina SWIFT EPS necesita una alimentación con conexión a tierra de 110V, 15 amperios (o 220 V, 7.5 Amp.).
  • Página 144 (4) Abrir las puertas de los granos de café. (5) Encender el molinillo de café activando el interruptor de alimentación principal. Sucesivamente la luz roja se encenderá. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 145: Uso De La Swift Epsb

    presenta ningún dispositivo de seguridad para el agua, no es necesario forzar el portafiltro para conseguir su justa posición. Insertar el portafiltro solo con un esfuerzo ligero. Si el molinillo de café se mueve sobre la superficie donde ha sido colocado, entonces se está...
  • Página 146: Indicadores Luminosos Parpadeantes

    (de 1 a 3 segundos), “terminando” el café presionado. Indicadores luminosos parpadeantes Quitar el portafiltro Las luces rojas pueden parpadear por varios motivos, ya preparado que se pueden sintetizar en el siguiente modo: La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 147: Regulación De La Moledura Del Café

    • No hay ningún portafiltro insertado en el máquina SWIFT EPSB. Regulación de la Moledura del Café Para obtener el tiempo de infusión y la consistencia de los cafés deseados, se puede hacer una regulación en el molinillo de café...
  • Página 148: Regulación De La Cantidad Por Dosis

    La Máquina SWIFT EPS está programada para prever una dosis que varia aproximadamente desde los 16 a los 18 gramos de café en la cesta de 22mm La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 149: Limpieza Diaria

    suministrada con el molinillo de café. Es posible cambiar la cantidad de la dosificación subiendo o bajando la altura de la hélice. Además la Máquina PELIGRO SWIFT EPS es capaz de realizar dosificaciones con cantidades diferentes mediante el uso de otros Voltajepeligroso cestos, suministrables por el mismo proveedor.
  • Página 150 Apretar nuevamente el tornillo de fijación en el cuello de la unión del eje de presión. (6) Volver a montar. Apretar de nuevo el tornillo La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 151: Cambio De La Muela

    realizándolas cada día, se reducirán en gran medida las posibilidades que la acumulación de residuos de café estropee el sabor del café expreso, o bien PELIGRO obstaculice la operación mecánica de la máquina. Son tres las áreas que hay que limpiar: los contenedores Voltajepeligroso para café...
  • Página 152 Extraer el contenedor para café en grano (6) Con pincel pequeño limpiar compartimiento de la moledura. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 153 (7) Quitar con un aspirador los fragmentos del café y los granos residuos en el compartimiento de la moledura. Limpiar con una aspiradora (8) Limpiar y frotar el interior de la tolva-café con un paño suave para quitar los aceites de café residuos.
  • Página 154 Quitar la tapadera con cierre a presión (3) Presionar y mantener bloqueado el conjunto del eje para impedir que este de vueltas y gire. Mantener sujeto firmemente el conjunto del eje La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 155 (4) Con el pulgar y el índice presionar contra las partes planas de la hélice. Girar la hélice en el sentido de las agujas del reloj, mirando desde abajo, para extraerla. Extraer la hélice con rosca de diente de sierra invertida www.lamarzocco.com...
  • Página 156 (6) Instalar de nuevo la hélice girando en el sentido contrario de las agujas del reloj. (7) Volver a conectar la máquina SWIFT EPS a la corriente. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 157 necesario igualmente observar el café para descubrir eventuales señales que puedan evidenciar que la muela se esté usurando. Estas señales se refieren a los PELIGRO tiempos inconstantes de la acción de extracción del café, y la ausencia de cambios previsibles en el café Voltajepeligroso expreso después de haber aportado regulaciones en DesconectarlaCorriente...
  • Página 158 (4) Mover lentamente las dos manillas de regulación de los ejes. (5) Quitar los cuatro tornillos perimetrales de la tapadera del molinillo de café. Levantar la tapadera. Quitar los tornillos Levantar la tapadera La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 159 (6) Quitar la grapa reguladora situada en la parte superior del molinillo de café y quitar el mecanismo de regulación. Aflojar la grapa reguladora Quitar el mecanismo de regulación www.lamarzocco.com...
  • Página 160 (7) Girar el cuello de la muela durante varios giros en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que esta non se libere completamente. Girar Levantar La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 161 (8) Quitar los tres tornillos de montaje de la muela, tanto los de la muela superior como los de la muela inferior. Quitar los tornillos en la parte inferior Quitar los tornillos en la parte superior (9) Limpiar la superficie de enganche de la muela con una servilleta o un cepillo.
  • Página 162 La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 163 Instrumento de Limpieza del Plano Inclinado importante eliminar la materia que obstaculiza. En las máquinas con números de serie por encima del 656, se encuentra incluido un instrumento para la PELIGRO limpieza del plano inclinado. Este instrumento se usa para deshacer los materiales compactos y reducir el Voltajepeligroso impedimento.
  • Página 164: Sostitución Del Fusible E Interruptores De Reiniciación

    (3) Abrir tirando hacia abajo la puerta del panel, luego desconectar el hilo conectado a tierra Quitar los tornillos (2) para poder visualizar la instalación electrónica de los mandos. Abrir tirando hacia abajo Quitar La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 165 (4) Quitar el fusible usando el instrumento previsto. Nota: Un fusible dañado o estropeado se reconoce fácilmente por presentar un filamento (5) Sustituir el fusible dañado con el fusible de potencia correcta. (Ver el esquema eléctrico a las páginas 31-32) (6) Volver a colocar la puerta y los tornillos.
  • Página 166: Sugerencias E Individualización De Averías

    Hay que determinar si un único factor es efectivamente la cosa justa. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 167: Guía Para La Individuación De Averías

    Guía para la Individuación de Averías (*Indicaciones dirigidas a los técnicos) Se presionan las teclas de encendido y no sucede NADA. - Controlar que el enchufe eléctrico se encuentre bien insertado. - Encender (on/off) el interruptor situándolo en la posición on (la luz roja se tiene que encender).
  • Página 168 * Cambiar los cables entre los dos motores para verificar el motor y el triac. Enlaparteinicialdelencendidohayunchorro,ydespuesse observaunamoderaciónenelmecanismo. Regular con precisión la altura de la hélice Tiemposderealizacióninconsistentes. Regular con precisión la altura de la hélice. Cambiar los molinos usurados. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 169: Diagramas Eléctricos

    Diagramas Eléctricos Númerodeseriehastael655 TIME-OUT TIME DELAY OFF GRINDER TAMPER FULL LIMIT SWITCH WHITE LEFT RIGHT WHITE PORTA-FILTER IN LIMIT SWITCH 115 VAC 230 VAC ON/OFF 115/230 VAC SWITCH BLACK WHITE BLACK BLACK WHITE WHITE WHITE WHITE CAP. WHITE YELLOW/GREEN FUSE NO. FUNCTION CONTROL AMPERAGE TRANSFORMER...
  • Página 170 MANUAL MANUAL RESET RESET BLACK BLACK WHITE WHITE CAP. WHITE BLACK COUNTER YELLOW/GREEN FUSE NO. FUNCTION CONTROL AMPERAGE TRANSFORMER 125mA FAST ACTING TAMPER MOTOR 1A TIME DELAY La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 171: Limpieza

    Limpieza Cómocambiarlosdiscosde molienda 5. Insertar los nuevos discos de molien- da sobre las bridas limpias de los discos giratorios/fijos, y enroscar los 1. Desconectar la corriente de la cafe- tornillos con cuidado. tera, interrumpir el flujo de granos 6. Volver a instalar la brida del disco en el molinillo y, si fuera necesario, fijo [5] en sentido horario (evitando desmontar el molinillo.
  • Página 172: Información Al Usuario

    La eliminación abusiva del producto por parte del propietario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas previstas por las leyes vigentes. La Marzocco International | USA • La Marzocco Technical Center s.r.l. | Italy...
  • Página 173 Approvals All 110 VAC machines are approved to UL standards for electrical safety. All 220 VAC machines are approved to CE standards for electrical safety. All machines are NSF approved for sanitation. Approvazioni Tutte le macchine di 110 VAC hanno l’approvazione in relazione ai criteri UL riguardanti la sicurezza elettrica.
  • Página 174: L.L.C

    La Marzocco Technical Center 50010 Via Bolognese Pian Di San Bartolo Firenze, Italy t: +39.055.4026358 f: +39.055.4026359 L.L.C. La Marzocco International e-mail: martech@lamarzocco.com www.lamarzocco.com...

Tabla de contenido