Descargar Imprimir esta página

Neustart Der Aufnahme Bei Einem Fehler; Nach Einem Titel Eine 4-Sekunden-Pause Einfügen; Parallelaufnahme; Kassette Kopieren (Dubbing) - Monacor TDD-2000 Manual De Instrucciones

Publicidad

5.3 Neustart der Aufnahme bei einem Fehler

An den Startpunkt der Aufnahme kann automatisch
zurückgespult werden, wenn z. B. der Titel nicht ge-
fällt.
1) Noch während die Aufnahme läuft, die Taste
(bei Aufnahmerichtung nach rechts) bzw.
(bei Aufnahmerichtung nach links) betäti-
gen.
2) Die Aufnahme stoppt, und der Recorder spult an
den Anfang der Aufnahme zurück. Dort die Auf-
nahme erneut starten.
5.4 Nach einem Titel eine 4-Sekunden-Pause
einfügen
Damit das IPSS (Intelligentes Programm Such Sy-
stem) richtig arbeiten kann, müssen zwischen den
einzelnen Titeln Pausen von mindesten 4 Sekunden
sein (siehe auch „Technischer Hinweis" am Ende
des Kapitels 4.5 „Titel anwählen"). Bei eigenen Auf-
nahmen kann mit der Taste REC MUTE (23) auto-
matische eine 4-Sekunden-Pause eingefügt werden.
Dazu gibt zwei Möglichkeiten:
1. noch während der Aufnahme
Während die Aufnahme noch läuft, nach dem
Ende des Titels die Taste REC MUTE (23) drük-
ken. Es wird eine Pause von 4 Sekunden an das
Ende des Titels gehängt, auch wenn die Pegelan-
zeige ein Aufnahmesignal anzeigt. Während des
Einfügens der Pause blinkt im Display die An-
zeige „REC". Danach schaltet der Recorder auf
Aufnahmebereitschaft. Mit der Taste PAUSE (24)
kann dann die Aufnahme für den nächsten Titel
gestartet werden.
2. nach einer Aufnahme
Am Ende des Titels die Taste PAUSE (24) drük-
ken. Mit der Taste RECORD (25) auf Aufnahme-
bereitschaft schalten. Die Taste REC MUTE (23)
betätigen, und die Pause wird angehängt. Da-
nach schaltet der Recorder wieder auf Aufnahme-
bereitschaft zurück. Mit der Taste
nahmebereitschaft ausschalten.
and the pause is added. After that the recorder is
switched back to recording stand-by. With the but-
ton
(29) switch off the recording stand-by.

5.5 Parallel recording

The same recording can be made on both decks to
obtain two original recordings by this way.
1) Insert the cassettes and rewind them to the be-
ginning or to the place where to start the record-
ing.
2) Slide the switch DOLBY NR (10) to the desired
position (see chapter 5.2 "Simple cassette record-
ing").
3) Set the sliding switch DIRECTION (9) to the de-
sired function:
= the recorder stops after the recording of
one cassette side
or
= Both cassette sides are automatically re-
corded one after the other.
4) Select the unit at the receiver resp. amplifier from
which it is to be recorded.
5) With the button RECORD (25) at deck 1 or 2
switch to recording stand-by. With the control
REC LEVEL (11) adjust the level and with the
control BALANCE (12) the balance of the record-
ing.
6) Switch off the recording stand-by with the button
(29).
7) If the display shows another direction of the tape
than desired, change the direction for each deck
with the button
resp.
mediately push the button
.
8) Start the parallel recording with the button PAR-
ALLEL REC (26).
9) For an interruption of the recording push the but-
ton PAUSE (24) at deck 2. To stop the recording,
push the button
(29) on deck 1 or 2.

5.5 Parallelaufnahme

Es kann die gleiche Aufnahme parallel auf beiden
Laufwerken erfolgen, um so zwei Originalaufnahmen
zu erhalten.
1) Kassetten einlegen und an den Anfang spulen
oder an die Stelle, wo die Aufnahme beginnen
soll.
2) Den Schalter DOLBY NR (10) in die gewünschte
Position schieben (siehe Kapitel 5.2 „Einfache
Kassettenaufnahme").
3) Den Schiebeschalter DIRECTION (9) auf die ge-
wünschte Funktion stellen:
= Der Recorder stoppt nach der Aufnahme
oder
= Beide Kassettenseiten werden automa-
4) Am Receiver bzw. Verstärker das Gerät an-
wählen, von dem aufgenommen werden soll.
5) Mit der Taste RECORD (25) am Laufwerk 1 oder
2 auf Aufnahmebereitschaft schalten. Mit dem
Regler REC LEVEL (11) den Pegel und mit dem
Regler BALANCE (12) die Balance der Aufnahme
einstellen.
6) Die Aufnahmebereitschaft mit der Taste
ausschalten.
7) Ist im Display eine andere Bandlaufrichtung als
gewünscht angezeigt, die Laufrichtung für jedes
Laufwerk mit der Taste
anschließend sofort die Taste
8) Die Parallelaufnahme mit der Taste PARALLEL
REC (26) starten.
9) Für eine Unterbrechung der Aufnahme die Taste
PAUSE (24) am Laufwerk 2 betätigen. Zum Be-
enden der Aufnahme die Taste
werk 1 oder 2 drücken.

5.6 Kassette kopieren (Dubbing)

1) Die zu kopierende Kassette in das Laufwerk 1
(29) die Auf-
einlegen und die Aufnahmekassette in das Lauf-
werk 2. Die leere Spule der Kassetten muß sich

5.6 Cassette dubbing

1) Insert the cassette in the deck 1 for dubbing and
the recording cassette in deck 2. The empty bob-
bin of the cassettes must be at the right side as
the dubbing starts with the direction to the right.
2) Recording level and balance cannot be controlled
for dubbing. Also the switch DOLBY NR does not
have any function. Dubbing is made with the
same adjustments which have been used for re-
cording the cassette to be dubbed.
3) Set the sliding switch DIRECTION (9) to the de-
sired function:
= the recorder stops after dubbing one cas-
or
= the dubbing of both cassette side auto-
4) If one or both cassettes are not rewound back to
the tape beginning, push the button AUTO (18)
prior to dubbing. In the display "HIGH DUB,
NORM DUB" is blinking. After pushing one of the
buttons DUBBING (19 resp. 29) at first an auto-
matic rewinding back takes place.
5) If dubbing of both cassette sides is desired, but
the playing time of the dubbing cassette is shorter
or longer than the recording cassette, dubbing on
the second side can be started with the same title
as on the dubbing cassette. While dubbing the re-
corder rewinds the corresponding cassette for-
wards. If the playing time of the recording cas-
sette is shorter than of the dubbing cassette
(fig. 6), of course the last titles of each side are
missing. If the playing time of the recording cas-
, and after that im-
sette is longer (fig. 7), at the end of each side
there is a corresponding tape length without any
recording. To activate this function push the but-
ton SYNC REV (22). The display signalizes
"SYNC REV" (Synchro Reverse Dubbing). This
function can only be activated if the switch
DIRECTION (9) is in position
einer Kassettenseite.
tisch nacheinander aufgenommen.
bzw.
ändern, und
drücken.
(29) am Lauf-
sette side.
matically takes place.
or
jeweils auf der rechten Seite befinden, da das Ko-
pieren mit der Laufrichtung nach rechts startet.
2) Aufnahmepegel und Balance können zum Kopie-
ren nicht geregelt werden. Auch hat der Schalter
DOLBY NR dabei keine Funktion. Das Kopieren
erfolgt mit den gleichen Einstellungen, wie die zu
kopierende Kassette aufgenommen wurde.
3) Den Schiebeschalter DIRECTION (9) auf die ge-
wünschte Funktion stellen:
= Der Recorder stoppt nach dem Kopieren
einer Kassettenseite.
oder
= Beide Kassettenseiten werden automa-
tisch nacheinander kopiert.
4) Wenn eine oder beide Kassetten nicht an den
Bandanfang zurückgespult sind, vor dem Kopie-
ren die Taste AUTO (18) drücken. Im Display
blinkt dann die Anzeige „HIGH DUB, NORM
DUB". Nach dem Betätigen einer der Tasten
DUBBING (19 bzw. 20) erfolgt zuerst ein automa-
tisches Zurückspulen.
5) Sollen beide Kassettenseiten kopiert werden,
aber die Spieldauer der zu kopierenden Kassette
(29)
ist kürzer oder länger als die der Aufnahmekas-
sette, kann trotzdem das Kopieren auf der zwei-
ten Seite mit dem gleichen Titel beginnen wie auf
der zu kopierenden Kassette. Während des Ko-
piervorgangs spult der Recorder dann die ent-
sprechende Kassette vor. Ist die Spieldauer der
Aufnahmekassette kürzer als die der zu kopieren-
den Kassetten (Abb. 6), fehlen natürlich die letz-
ten Titel auf jeder Seite. Ist die Spieldauer der
Aufnahmekassette länger (Abb. 7), befindet sich
am Ende jeder Seite ein entsprechend langer Be-
reich ohne Aufnahme. Zum Aktivieren dieser
Funktion die Taste SYNC REV (22) drücken. Das
Display signalisiert „SYNC REV" (Synchro Re-
verse Dubbing). Diese Funktion kann nur aktiviert
werden, wenn der Schalter DIRECTION (9) auf
der Position
oder
Replay deck 1
Stop
Recording deck 2
Recording cassette is shorter
Replay deck 1
Recording deck 2
Stop
Recording cassette is longer
6) After these preparations start the dubbing with
one of the buttons DUBBING:
Button NOR (19) for dubbing at normal speed, to
be recommended with high-quality recordings
and in case of cassettes with high recording level.
Button HIGH (20) for dubbing at double speed.

5.7 CD player starts cassette recording

While the CD player CD-2000 and HiFi receiver
DSR-2000 matching the recorder are in operation,
by starting the CD replay the cassette recording can
automatically be started at the same time.
1) The recorder, the HiFi receiver, and the CD player
must be connected with each other with the en-
closed control cables (also see chapter 3
.
"Connection")
D
A
CH
steht.
GB
rewinding forward
page 1
page 2
page 1
page 2
page 1
page 2
rewinding forward
page 1
page 2
9

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

21.0070