Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

950694-00 05/07/19
IT
4 Manuale istruzione
EN
6 Instruction Manual
FR
8 Manuel d'instruction
ES 10 Manual de instrucciones
PT 12 Manual de instruções
DE 14 Bedienungsanleitung
DA 16 Brugermanual
NL 18 Handleiding
SV 20 Brukanvisning
NO 22 Instruksjonsmanual
FI
24 Käyttöohjekirja
ET 26 Kasutusõpetus
LV 28 IInstrukciju rokasgrāmata
LT 30 Instrukcijų vadovas
PL 32 Instrukcja obsługi
CS 34 Návod k obsluze
HU 35 Használati kézikönyv
SK 37 Návod k obsluhe
HR
SRB39 P riručnik za upotrebu
SL 41 Priročnik z navodili za uporabo
EL 43 Εγχειρίδιο Χρήσης
RU 45 Рабочее руководство
BG 47 Ръководство за експлоатация
RO 50 Manual de instrucţiuni
TR 52 Kullanım kılavuzu
AR 54 ‫دليل التعليمات‬
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MIG DE140

  • Página 1 4 Manuale istruzione 6 Instruction Manual 8 Manuel d’instruction ES 10 Manual de instrucciones PT 12 Manual de instruções DE 14 Bedienungsanleitung DA 16 Brugermanual NL 18 Handleiding SV 20 Brukanvisning NO 22 Instruksjonsmanual 24 Käyttöohjekirja ET 26 Kasutusõpetus LV 28 IInstrukciju rokasgrāmata LT 30 Instrukcijų vadovas PL 32 Instrukcja obsługi CS 34 Návod k obsluze...
  • Página 2 60 % XX A XX A XX A o= XX XX V XX V XX V MIG MAG MIG MAG NO GAS NO GAS X A / XX V - XXX A / XX V 40 % 60 % 100 %...
  • Página 3 Voltage class = 113 Volt ** Zmax 1Ph 230 V Ø mm. SPEED X (%) Cooling Mod. m/min Fig.9 Co2 / Mix m/min DE140 0,6 - 1,0 Flux 2,0 - 16 m/min DE15E 0,6 - 1,2 2,0 - 20 Flux Fig.10 Fig.7 Ø mm.
  • Página 4 (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, OBBLIGO, DIVIETO (EN) KEY TO DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS (FR) SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION (ES) SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN, PROHIBICIÓN (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO, PROIBIÇÃO (EL) ΣΗΜΑΤΑ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ (DE) GEFAHR, PFLICHTEN UND VERBOTE HINWEISENDEN SIGNALE (DA) FORKLARING TIL ADVARSELS- PÅBUDS- OG FORBUDSSKILTE (NL) LEGENDE GEVAAR-, GEBODS-, VERBODSTEKENS (SV) TECKENFÖRKLARING FÖR SKYLTAR FÖR FARA, OBLIGATORISKT OCH FÖRBJUDET (FI) SUURIMMAT VAARAT, PAKOLLISET JA KIELTOMERKINANNOT (ET) OHUMÄRGID, KOHUSTAVAD JA KEELAVAD MÄRGID (LV) RISKA APZĪMĒJUMS, PAVĒLOŠAS UN AIZLIEDZOŠAS ZĪMESCIÓN (LT) PAVOJAUS, BŪTINŲ...
  • Página 5: Avvertenze Di Sicurezza

    Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente il manuale istruzioni. pioggia ed al sole battente. Gli impianti per saldatura ad arco MMA, TIG, MIG/MAG; gli impianti per taglio al plasma „ Utilizza la macchina solo se tutti i pannelli e schermi sono al loro posto e montati in seguito chiamati “macchina”...
  • Página 6: Messa In Funzione

    Descrizione della saldatrice La saldatrice è un generatore di corrente per la saldatura a filo continuo, comunemente denominata MIG / MAG, adeguato alla saldatura, con l’ausilio di un gas protettivo, di „ Le scintille della saldatura (taglio) possono causare incendi.
  • Página 7: Safety Warnings

    Una volta che hai eseguito tutti i passi della messa in funzione, accendi la saldatrice, apri The MMA, TIG, MIG/MAG arc welding systems, Plasma cutting systems referred to la valvola del gas di protezione e procedi nelle regolazioni seguendo l’ordine tenuto nella herein as “machine”...
  • Página 8: Recommendations For Use

    The welding machine is a current generator for continuous wire welding, commonly Use the welding machine support or some other fixed part so that there is no risk of it known as MIG / MAG, suited to welding carbon or light alloy steels, stainless steel and falling or being damaged.
  • Página 9: Avertissements De Sécurité

    Lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser la machine. delivered rated current (I2 max), are shown in Fig. 6,3. Les appareils de soudage à l’arc MMA, TIG, MIG/MAG; les appareils pour le coupage ** (This component may not be included with some models).
  • Página 10: Mise En Service

    La soudeuse est un générateur de courant pour le soudage à fil continu, communément appelée MIG / MAG, étudiée pour souder des aciers au carbone ou faiblement alliés, des Installation de la bouteille de gaz de protection** et du aciers inoxydables et de l’aluminium à...
  • Página 11: Advertencias De Seguridad

    Antes de utilizar la máquina lea atentamente el manual de instrucciones. ouvrir la vanne de gaz de protection et procéder aux réglages dans l’ordre indiqué dans Las instalaciones para soldadura por arco MMA, TIG, MIG/MAG; Las instalaciones para la description des commandes. Fig. 1 corte por plasma, en lo sucesivo denominadas “máquinas”, son para uso industrial y...
  • Página 12: Puesta En Funcionamiento

    La soldadora es un generador de corriente para la soldadura de hilo continuo, usualmente reductor de presión** denominada MIG / MAG, apta para soldar, con la ayuda de un gas protectivo, aceros al carbono o débilmente aleados; aceros inoxidables y de aluminio.
  • Página 13: Procedimiento De Soldadura: Descripción Mandos Y Señalaciones

    Antes de utilizar a máquina ler com atenção o manual de instruções. As instalações para soldadura por arco com eléctrodo revestido MMA, TIG, MIG/MAG; Una vez completados todos los pasos para la puesta en marcha, enciende la máquina, as instalações para corte com jacto de plasma, a seguir chamadas “máquina”, estão abre la válvula del gas de protección y configura los ajustes en el orden indicado en la...
  • Página 14: Pôr A Funcionar

    A soldadora é um gerador de corrente para a soldadura de tipo fio contínuo, geralmente denominada MIG / MAG, adequado para a soldadura, com o auxílio de um gás protector, de aço ao carbono ou debilmente ligados; de aço inoxidável e de alumínio.
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Sicherstellen, dass der Bediener für die Anwendung des Lichtbogenschweißverfahrens descrição dos comandos. Fig.1 / Lichtbogenschneidverfahrens ausgebildet und über die mit diesem Verfahren Selecionar o processo de soldagem MIG / MMA / TIG LIFT verbundenen Gefahren sowie über die notwendigen Schutzmaßnahmen und das Vorgehen in Notfällen unterrichtet ist.
  • Página 16: Ratschläge Für Den Gebrauch

    Europäische Bezugsnorm für den Bau und die Sicherheit von Schweißanlagen Symbol der Schweißmaschineninnenstruktur Dieses Gerät wurde für den Einsatz in industrieller und professioneller Umgebung Symbol des vorgesehenen Schweißverfahrens: D1: MIG; D2: TIG; D3 MMA. entworfen. Symbol des abgegebenen Gleichstroms In häuslicher Umgebung oder an ein Niederspannungsnetz angeschlossenen Erforderliche Stromversorgung: Umgebungen, die zu Wohnzwecken dienende Gebäude speisen, könnten Schwierigkeiten...
  • Página 17 Reihenfolge in der Beschreibung der Bedienelemente fort. Abb.1 Sørg for, at maskinen kun installeres og repareres af fagfolk eller eksperter, i Wählen Sie den MIG / MMA / TIG LIFT Schweißprozess overensstemmelse med lovgivningen og reglerne for forebyggelse af ulykker.
  • Página 18: Beskrivelse Af Svejsemaskinen

    „ Tilslut jordledningskablet så tæt som muligt på svejsepunktet på det stykke, der skal Symbol for svejsemaskinens indvendige struktur bearbejdes. Symbol for forventet svejseproces: D1: MIG; D2: TIG; D3 MMA. „ Undgå at holde svejsemaskinen ind til kroppen, når du svejser. Symbol for leveret jævnstrøm „...
  • Página 19: Waarschuwingen Omtrent De Veiligheid

    Lees de handleiding aandachtig door alvorens de machine te gebruiken. som muligt på det sted, som skal svejses. De booglasinstallaties MMA, TIG, MIG/MAG; de plasmasnijmachines, verder gewoon ¾ Forbind TIG – brænderens** el-stik til det negative stik på svejsemaskinen og “machine”...
  • Página 20: Inwerkingstelling

    Symbool voor de interne structuur van het lasapparaat buurt van, zittend op of leunend tegen het lasapparaat. Minimum afstand: Fig 9 Da = Symbool voor het voorziene lasproces: D1: MIG; D2: TIG; D3 MMA. cm 50; Db = cm.20. Symbool voor de continu geleverde stroom Benodigde voeding: 1˜...
  • Página 21 Kontrollera att operatören har utbildats för att använda svets / klippa och är medveten de volgorde aanhoudt zoals in de beschrijving van de bedieningselementen. Fig. 1 om riskerna med bågsvetsning / plasmaskärning och nödvändiga säkerhets- och Selecteer het lasproces MIG / MMA / TIG LIFT nödåtgärder. (led aan) Detaljerad information finns i häftet “Installation och användning av apparatur för...
  • Página 22: Beskrivning Av Svetsen

    „ Sätt fast tuben för skyddsgas i uppställt läge på ett långt avstånd från svetsningen. Svetsen är en strömgenerator för svetsning med trådmatning, allmänt kallad MIG/MAG, Använd svetsens stöd eller en fast del så att den inte ramlar och skadas.
  • Página 23 (led tänd) Les denne instruksjonsmanualen nøye før bruk av sveisemaskinen. [1,1] MIG Svetsning i synergiskt läge MMA, TIG, MIG/MAG buesveisemaskiner; plasmakuttesystemene referert til heri som “sveisemaskiner” er for industriell og profesjonell bruk. [2],[3] Välj typ av material, skyddsgas, tråddiameter TAB.99 Sørg for at maskinen kun installeres og repareres av kvalifiserte personer eller eksperter,...
  • Página 24: Anbefalinger For Bruk

    Symbol for sveisemaskinens interne struktur Velg sveiseprosessen MIG / MMA / TIG LIFT (lysdiode tent) Symbol for den forutsette sveiseprosessen: D1: MIG; D2: TIG; D3 MMA. Symbol for levert kontinuerlig strøm [1,1] MIG Sveising i synergisk modus Påkrevd inngangsstrøm: 1~ vekslende enkeltfaset spenning, frekvens Beskyttelsesnivå...
  • Página 25 Vähimmäisetäisyys: Fig 9 Da = cm 50; Db = cm.20. Lue huolellisesti tämä käyttöohjekirja ennen koneen käyttöä. MMA, TIG, MIG/MAG käyttävät kaarihitsausjärjestelmät; plasmaleikkauslaitteet, joita kutsutaan tässä nimityksellä “koneet” on suunniteltuu teollisuus- ja ammattikäyttöä A-luokan laite varten.
  • Página 26 Suojakaasusylinterin** ja paineenalennusventtiilin Hitsauskone on virtageneraattori, joka on tarkoitettu jatkuvalla langalla hitsaukseen, asentaminen** yleisesti tunnettu nimellä MIG / MAG, ja se on sopiva hiilen tai kevyiden terässeosten, ruostumattoman teräksen ja alumiinin hitsaukseen käyttäen suojakaasua. Muuntajan sähköinen ominaisuus on tasainen (vakiojännite).
  • Página 27 .eletromagnetilist ühilduvust juba varem keskkonnas Enne masina kasutamist loe hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit. leiduvate elektromagnetiliste väljade ja kiirituse tõttu. MMA, TIG, MIG/MAG kaar-keevitussüsteemid; plasmalõikusseadmed, mis on käesolevas juhendis edaspidi nimetatud “masinateks”, on mõeldud tööstuslikuks ja Keevitamine ( Lõikamine) ohtlikes tingimustes...
  • Página 28 Kasuta keevitusseadme tuge või mõnda muud kindlat osa, et see ei kukuks ega saaks Keevitusseadme kirjeldus viga. Paigaldamiseks jälgi instruktsioone Joon. 5. Keevitusseade on voolugeneraator jooksva traadiga keevituseks, üldiselt tuntud kui MIG Keevitusahela ettevalmistus MMA / MAG, mis sobib süsinik- või kergelt legeeritud terase, roostevaba terase ja alumiiniumi keevitamiseks kasutades kaitsegaase.
  • Página 29: Instrukciju Rokasgrāmata

    Metināšanas iekārtas apraksts Metināšanas iekārta ir strāvas ģenerators nepārtrauktas stieples metināšanai, kas plašāk pazīstams kā MIG / MAG, un piemērots tērauda vai tērauda sakausējumu, nerūsējošā „ Metināšanas (Griešanas) dzirksteles var izraisīt ugunsgrēku. tērauda un alumīnija metināšanai izmantojot aizsargājošu gāzi. „ Nemetiniet un negrieziet viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu vai tvaiku tuvumā.
  • Página 30 Metināšanas kabeļa ieteicamie šķērsgriezumi (mm2), kuri ir balstīti uz maksimālo Atsauce uz Eiropas standartu metināšanas iekārtas konstrukcijai un drošībai piegādāto nominālo strāvu (I2 max), ir parādīti Zīm. 6,3. Metināšanas iekārtas iekšējās struktūras simbols Paredzētā metināšanas procesa simbols: D1: MIG; D2: TIG; D3 MMA. ** )Dažiem modeļiem šī sastāvdaļa var nebūt). Pievadītās līdzstrāvas simbols Metināšanas process: kontrolierīču un signālu Nepieciešamā...
  • Página 31: Techniniai Duomenys

    Virinimo mašina – tai srovės generatorius, skirtas nepertraukiamam laidiniam virinimui, netoliese esančius žmones. paprastai žinomam kaip MIG / MAG, pritaikytam virinti angliniam arba legiruotam plienui, „ Saugokite, kad nuoga oda neprisiliestų prie karštų metalinių dalių, tokių kaip litavimo nerūdijančiam plienui ir aliuminiui, naudojant apsaugines dujas.
  • Página 32 Virinimo procesas: valdiklių ir signalų aprašymas Numatyto virinimo proceso simbolis: D1: MIG; D2: TIG; D3 MMA. Nepertraukiamos tiekiamos srovės simbolis Atlikę visus suvirinimo įrenginio paruošimo darbus, įjunkite įrenginį, atidarykite apsauginį Įeinančio galingumo reikalavimai: dujų vožtuvą ir atlikite reguliavimą, kaip nurodyta valdymo signalų aprašymee Pav. 1.
  • Página 33: Instrukcja Obsługi

    że zostały wcześniej odpowiednio przygotowane. Spawarka jest generatorem prądu do spawania z drutem ciągłym, nazywana MIG / „ Po zakończeniu operacji cięcia usunąć elektrodę z zacisku uchwytu elektrody. Upewnić MAG, odpowiednia do spawania za pomocą gazu bezpieczeństwa, stali węglowej lub się, że żaden element obwodu elektrycznego zacisku uchwytu elektrody nie dotyka...
  • Página 34 Norma europejska odnośnie budowy i bezpieczeństwa urządzeń spawalniczych sterujących. Rys.1. Symbol struktury wewnętrznej spawarki Wybierz proces spawania MIG / MMA / TIG LIFT Symbol przewidzianego procesu spawania: D1: MIG; D2: TIG; D3 MMA (dioda led Symbol dostarczanego prądu ciągłego włączona) Rodzaj wymaganego zasilania: 1˜...
  • Página 35: Návod K Obsluze

    Před zahájením používání svářecího stroje si pečlivě pročtěte tento návod k obsluze. účely. Obloukové svařovací systémy MMA, TIG, MIG/MAG; systémy pro plazmové řezání, níže V domácím prostředí a v prostředí, kde je zařízení napojeno na veřejnou nízkonapěťovou označované jako „stroje“, jsou určeny pro průmyslové a profesionální využití.
  • Página 36: Használati Kézikönyv

    A gép használata elõtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet. svařovanému místu. A felszerelések, melyek MMA, TIG, MIG/MAG íves forrasztásra szolgálnak; a plazma ¾ Zapojte napájecí konektor hořáku TIG** na záporný pól na svařovacím stroji a nasaďte vágó felszerelések, a következőkben “gép”-nek nevezve, ipari és szakmai használatra elektrodu.
  • Página 37: Technikai Adatok

    „ A fém megdolgozása szikrákat és szilánkokat képez. Használj biztonsági szemüveget, melyek oldalról is védik a szemet. A forrasztó leírása A forrasztó egy MIG / MAG-nak nevezett áram generáror, mely folyamatos pákával forraszt, a forrasztásnak megfelelõ, védõ gáz és karbónium vagy lazán kötött acélok, „ A forrasztás (vágás) szikrái tüzet okozhatnak.
  • Página 38: Karbantartás

    Pred použitím stroja si pozorne prečítajte túto prevádzkovú príručku. tottáram (I2max)alapján a 6,3. Ábrán vann ak feltüntetve Zváracie oblúkové systémy MMA, TIG, MIG/MAG; zariadenia pre plazmové rezy, ktoré ** (Ez az alkatrész hiányzik néhány modellnél). sa v tejto príručke označujú ako “stroje,” sú určené pre priemyselné a profesionálne použitie.
  • Página 39 Zváračka je generátor prúdu pre zváranie spojitým zvarovacím vodičom, bežne známym „ Po dokončení zvárania vyberte elektródu z úchytu držiaka elektródy. Uistite sa, či ako MIG / MAG, ktorý je vhodný pre zváranie uhlíkových alebo mierne zliatinových ocelí, žiadna časť elektrického okruhu úchytu držiaka elektródy sa nedotýka uzemnenia alebo nehrdzavejúcej ocele a hliníka pomocou ochranného skla.
  • Página 40: Sigurnosna Upozorenja

    Pročitati pažljivo ovaj priručnik prije upotrebljavanja stroja za varenje. ¾ Pripojte plynové potrubie TIG horáka k výstupu obmedzovača tlaku, ktorý je upevnený Sustav za lučno varenje MMA, TIG, MIG/MAG; sustavi za rezanje plazmom, koji su k ARGÓNOVÉMU ochrannému plynovému valcu.
  • Página 41: Tehnički Podaci

    Opis stroja za varenje zapaliti iste. Upotrebljavati zaštitne pregrade za zaštitu osoba oko sebe. Stroj za varenje je generator struje za varenje sa kontinuiranom žicom, poznato kao MIG „ Izbjegavati da gola koža dođe u dodir sa užarenim metalnim dijelovima, kao plamenik, / MAG, prikladno za varenje ugljičnog čelika ili čelika lakih legura, nehrđajućeg čelika i...
  • Página 42: Varnostna Opozorila

    Pred uporabo varilnega aparata natančno preberite ta priročnik z navodili. struje (I2 max), prikazane su u Fig. 6,3. Ročni varilni sistemi za obločno varjenje kovin z MMA, TIG, MIG/MAG; sistemi za ** )Ova komponenta može ne biti dostavljena kod pojedinih modela). rezanje s plazmo so v nadaljevanju navedeni kot ‘’varilni aparati’’; namenjeni so uporabi v industriji in strokovni uporabi.
  • Página 43: Tehnični Podatki

    Uporabite podstavek varilnega aparata ali kakšno drugo stabilno podlago, da ne bi cilinder padel ali se poškodoval. Varilni aparat je generator toka za varjenje z neskončno žico, običajno imenovan MIG Inštalacijo opravie po navodilih na Sliki 5. / MAG, primeren za varjenje karbonska ali lahka jekla, nerjaveča jekla in aluminij z Priprava varilnega krogotoka MMA uporabo varnostnega plina.
  • Página 44 Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή. Priporočeni preseki (mm2) varilnega kabla, ki so odvisni od maksimalnega napajalnega Τα συστήματα συγκόλλησης τόξου MMA, TIG, MIG/MAG; τα συστήματα κοπής πλάσματος που αναφέρονται στην παρούσα ως «μηχανές» προορίζονται για βιομηχανική...
  • Página 45 Η πίεση της λαβής πίεσης σύρματος είναι σημαντική για τη σωστή λειτουργία. Εάν το σύρμα γλιστρήσει, θα υπάρξει πρόβλημα στη συγκόλληση. Εάν είναι πολύ σφιχτό, Η μηχανή συγκόλλησης παράγει ρεύμα για συνεχή συγκόλληση με σύρμα (MIG / MAG), μπορεί να παραμορφωθεί και να μην περνάει ομαλά μέσα από τη λυχνία.
  • Página 46: Предупреждения По Безопасности

    Διαδικασία συγκόλλησης: περιγραφή ελέγχων και σημάτων Перед использованием машины внимательно прочитать рабочее руководство. Установки для дуговой сварки MMA, TIG, MIG/MAG; установки для резки Αφού έχετε κάνει όλα τα βήματα της εκκίνησης, ενεργοποιήστε τη μηχανή συγκόλλησης, плазмой, далее называемые “машина”, предусмотрены для индустриального и ανοίξτε την βαλβίδας του προστατευτικού αερίου και συμπληρώστε τις ρυθμίσεις...
  • Página 47: Пуск В Работу

    заземления или корпуса: случайный контакт может привести к перегреву и пожару. Сварочный аппарат – это генератор тока для непрерывной сварки проволокой, называемой обычно MIG / MAG, подходящий для сварки с использованием ЭМП Электромагнитные поля защитного газа углеродистой или низколегированной стали; для сварки...
  • Página 48: Техобслуживание

    Прочетете това ръководството внимателно преди започване на работа с машината в соответствии с порядком описания команд управления. Рис.1 за заваряване. Машините за дъгово заваряване MMA, TIG, MIG/MAG; системите за плазмено Выбор процесса сварки MIG / MMA / TIG LIFT )светодиод рязане, наричани в това ръководство „машини”, са предназначени за промишлено...
  • Página 49: Технически Данни

    Машината за заваряване представлява токов генератор за заваряване със електроди не бива да докосва земята или заземителните вериги: случайният заваръчна електродна тел, широко познато като MIG / MAG, подходящо за контакт може да причини прегряване или да доведе до запалване на пожар.
  • Página 50: Техническа Поддръжка

    Ако към заваръчната машина е свързан щепсел 16A, следвайте инструкциите разстояние до диаметъра на електрода и на ъгъл от приблизително 20 - 30 градуса на Фиг.6. в посоката, в която заварявате. Подготовка на заваръчната верига MIG [1,4] Заваряване Tig: параметри, които могат да се ¾ Свържете проводника за заземяване към машината за заваряване и елемента, регулират...
  • Página 51: Descrierea Aparatului De Sudură

    Aparatul de sudură este un generator de curent pentru sudarea cu electrod continuu, „ Scânteile de la sudură pot produce incendii. cunoscut în mod curent ca MIG / MAG, adecvat pentru sudarea oţelurilor carbon sau slab „ Nu sudaţi şi nici nu tăiaţi lângă materiale, gaze sau vapori inflamabili.
  • Página 52 (I2 max), sunt indicate în Fig. 6,3. sudură ** )Această componentă poate să nu existe la unele modele). Simbolul structurii interne a aparatului de sudură Procesul de sudare: descrierea reglajelor şi Simbolul procesului de sudură prevăzut: D1: MIG; D2: TIG; D3 MMA. Simbol pentru curent continuu livrat semnalizărilor Puterea absorbită cerută: 1˜ tensiune monofazată alternativă, frecvenţă...
  • Página 53 Kaynak makinesinin tanımı emniyet gözlükleri takınız. Kaynak makinesi koruyucu gaz yardımıyla, karbon veya zayıf alaşımlı çelikler, paslanmaz çelik ve alüminyum kaynaklamaları için ideal, genellikle MIG / MAG olarak adlandırılan, „ Kaynak kıvılcımları yangınlara neden olabilir. sürekli telli kaynak için akım jeneratörüdür. Transformatör düz tipte elektrik özelliğine sahiptir (sabit gerilim).
  • Página 54 Kaynaklama tesislerinin imalatı ve emniyeti için Avrupa referans yönetmeliği Kaynak makinesinin iç yapısının sembolü Tüm çalıştırma aşamaları tamamlandığında, kaynak makinesini çalıştırıp, koruma Öngörülen kaynaklama prosedürü sembolü: D1: MIG; D2: TIG; D3 MMA. gazının valfını açtıktan sonra komut listesindeki ayarları sırayla yapmak gerekir. Resim1 Yayılan akım sembolü: doğru Gerekli besleme tipi: MIG / MMA / TIG LIFT kaynak işlemini seçiniz...
  • Página 55 ‫مسئول لديه خبرة يقوم على نحو وقائي بتقييم ما إذا كان هناك مخاطر وأنه يتم إتباع إجراءات الحماية الواردة‬ ‫، آلة القطع بالبالزما، المشار إليها فيما بعد بـ ”آلة “، مخصصة لالستخدام‬MMA، TIG، MIG/MAG ‫ان آالت لحام القوس‬ .CLC/TS 62081 ‫ أو‬IEC ‫في الفقرة 9-5 من المواصفات الفنية‬...
  • Página 56 ‫( رقم التسجيل‬K .‫الحماية، وقم بالمتابعة مع التعديالت التالية بالترتيب في وصف أزرار التحكم‬ 1 ‫شكل‬ ‫( الوزن‬L ‫( رموز االمان: اقرأ تعليمات السالمة‬M MIG / MMA / TIG LIFT )‫ شاعل‬LED) ‫حدد عملية اللحام‬ .7 ‫البيانات التقنية للشعلة وتغذية السلك شكل‬ ‫ اللحام في الوضع التآزري‬MIG [1,1] TAB.99 ‫]2[]3[ حدد نوع المادة ، الغاز الوقائي، قطر السلك‬ ‫بدء التشغيل‬...

Este manual también es adecuado para:

De15e

Tabla de contenido