Descargar Imprimir esta página

Chicco KEY 2-3 ULTRAFIX Instrucciones De Uso página 62

Ocultar thumbs Ver también para KEY 2-3 ULTRAFIX:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21
wkładkę oparcia (Rys. 32)
5. Odczepić obicie w 5 punktach na
podstawie (Rys. 33).
6. Zsunąć obicie z górnej części sied-
ziska (Rys. 34).
Aby ponownie założyć obicie na
należy:
7. Powtórzyć w odwrotnej kolejności
czynności
opisane
w
punktach
5,6,7, zwracając szczególną uwagę
na to, aby obicie dobrze przylegało
do struktury fotelika, szczególnie w
pobliżu dwóch czerwonych punk-
tów przebiegu pasa biodrowego.
8. Ustawić fotelik na płaskiej powier-
zchni, jak pokazano na Rys. 35
i wysunąć podwozie, ustawiając
je w drugiej pozycji, zgodnie z
instrukcją
podaną
w
paragra-
fie "Regulacja stopnia nachylenia
oparcia".
9. Ustawić fotelik jak pokazano na
Rys. 36 i unieść oparcie ustawiając
je w jak najwyższej pozycji.
10.Dopasować górny element sied-
ziska w pobliżu stałego dolnego
elementu: aby ułatwić montaż, w
trakcie wykonywania tej czynności
należy nachylić górny element jak
pokazano na Rys. 37.
UWAGA!
Po
zakończeniu
tej
czynności należy sprawdzić, czy
dwa elementy zostały dobrze do-
pasowane.
11.Wsunąć tylną wkładkę między
skorupę a obicie (Rys. 38).
12.Umieścić
fotelik
na
płaskiej
powierzchni jak pokazano na Rys.
39, po czym obrócić 4 pokrętła,
ustawiając je w pozycji zaczepiania
CLOSE (Rys. 40).
UWAGA!
Po
zakończeniu
tej
czynności
należy
sprawdzić,
czy
pierścienie stanowiące punkt odnie-
sienia przewidziane na podstawie i na
pokrętłach są dopasowane oraz czy
dwa elementy zostały dobrze scze-
pione.
Odczepianie oparcia/siedziska
Fotelik może być używany tylko Z
OPARCIEM
PRAWIDŁOWO
ZAMON-
TOWANYM na siedzisku.
Oparcie może być ewentualnie odc-
zepione od siedziska JEDYNIE wówc-
zas, kiedy fotelik nie jest używany i
konieczne jest zredukować jego roz-
miary.
Aby odczepić oparcie od siedziska
należy:
1. Umieścić fotelik na płaskiej powier-
zchni, jak pokazano na Rys. 41.
2. Wysunąć
podwozie,
ustawiając
je w trzeciej pozycji, zgodnie z
instrukcją
podaną
w
paragra-
fie "Regulacja stopnia nachylenia
oparcia".
3. Lekko docisnąć oparcie w kierunku
jego tylnej części, w pobliżu prze-
gubu z siedziskiem, odczepiając
dwa zaczepy (Rys. 42).
Aby
zaczepić
oparcie
na
zisku, należy powtórzyć w odwrot-
nej
kolejności
czynności
opisane
powyżej.
UWAGA! Po zakończeniu wyżej opi-
sanych czynności należy sprawdzić,
czy górny i dolny element siedziska
prawidłowo się sczepiły.
W celu uzyskania dodatkowych
informacji należy
skontaktować się z:
Chicco Baby ColleCtion
ul. Miła 12 - 05-090 Raszyn Rybie
telefon: (22) 720 22 14,
serwis wózków Chicco: (22) 716 22
91
www.chicco.com
UWAGA! Dla poszczególnych krajów
przewidziano różne wersje produk-
tu, jeśli chodzi o ilość i rodzaj jego
akcesoriów.
122
Használati
H
utasítás
KEY 23
FONTOS:
HASZNÁLAT
MEGFELELŐ ALKALMAZÁS ÉRDEKÉ-
BEN FIGYELMESEN OLVASSA EL A KÉ-
ZIKÖNYVET ÉS TEGYE EL KÉSŐBBRE
IS. GYERMEKE BIZTONSÁGÁT SZOL-
GÁLJA, HA GONDOSAN BETARTJA AZ
ITT SZEREPLŐ ÚTMUTATÁSOKAT.
FIGYELEM!
HASZNÁLAT
TÁVOLÍTSA EL ÉS TEGYE BIZTONSÁGOS
HELYRE A MŰANYAG TASAKOKAT ÉS
A TERMÉK ÖSSZES CSOMAGOLÓAN-
YAGÁT, AMELYEK
GYERMEKEKTŐL
TÁVOL
TARTANDÓAK. A CSOMAGOLÓAN-
YAGOKAT
A
HELYI
RAKÁSI ELŐÍRÁSOK BETARTÁSÁVAL
DOBJA KI
sied-
NAGYON FONTOS! AZONNAL OL-
VASSA EL
• Ez a gyermekülés az ECE R 44/04
sz. európai szabályozás szerint "2
– 3 csoport"-ként van hitelesítve
(kb. 2 és 12 év közötti) 15 - 36 kg
súlyú gyermekek autóban történő
szállításához.
• Az
egyes
országokban
előírások szabályozzák a gyer-
mekek
kocsiban
lítását. Éppen ezért tanácsos a
helyi előírások ismerete is.
• A gyermekülés beállítását kizáró-
lag felnőtt végezheti.
• Vigyázzon,
nehogy
használati utasítás ismerete nélkül
alkalmazza a terméket.
• A használati utasításban szereplő
útmutatások be nem tartása nemc-
sak balesetkor, hanem más helyze-
tekben is (pl. hirtelen fékezésnél,
stb.) növeli gyermeke sérülésének
a lehetőségét.
• A kézikönyvet tegye el későbbi
használatra : e célból a termék
hátlapján tárolásra kialakított zseb
található.
• A
termék
szerelendő
ELŐTT
A
használható, otthoni alkalmazása
tilos.
• Az
Artsana vállalat elhárít min-
den felelősséget a termék nem
rendeltetésszerű
származó károkért.
• Egy gyermekülés sem garantálja a
baba teljes biztonságát balesetkor,
de a termék alkalmazása csökken-
ELŐTT
ti a súlyos sérülés, illetve a halál
bekövetkezésének lehetőségét.
• A gyermekülést rövid útra is kizáró-
lag helyesen beszerelve és bekapc-
solt
övvel
használja.
esetben a baba biztonságát ve-
szélyezteti. Legyen különös tekin-
HULLADÉKLE-
tettel az övszalag helyes vezetésére
és megfeszítésére, valamint arra,
hogy ne legyen megcsavarodva.
• Könnyebb baleset során a gyer-
mekülésben szabad szemmel nem
látható kár
ezért tanácsos kicserélni.
• Ne használjon másodkézből kapott
gyermekülést:
nem észlelhető károk lehetnek a
szerkezetében, ezért
eltérő
biztonsága nem szavatolt.
• Ha a gyermekülés bármilyen okból
károsodott, deformálódott,
történő
szál-
gyon elkopott, illetve valamelyik
része hiányzik, akkor ne használja,
mert a termék elvesztette eredeti
biztonsági jellemzőit
• A gyártó beleegyezése nélkül ne
valaki
a
módosítsa a terméket, illetve ne
szereljen rá semmit. A nem a gyár-
tó által forgalmazott, vagy ajánlott
tartozékokat,
vagy komponenseket tilos felsze-
relni.
• A gyermekülés és a kocsiülés, il-
letve a baba és a gyermekülés közé
ne tegyen semmit, pl. párnát, vagy
123
kizárólag
autóba
gyermekülésként
használatából
Ellenkező
keletkezhet:
éppen
szabad
szemmel
a termék
na-
pótalkatrészeket

Publicidad

loading