Descargar Imprimir esta página

Puky Z6 Manual De Instrucciones página 78

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 73
Bicicleta para niños
Ajuste del cambio de marchas
(solo en modelos de 3 marchas)
Montaje de la clavija
Figura 11: Extraiga la clavija de la bolsita de
plástico e introdúzcala hasta el tope con el
resorte negro primero en el lateral derecho del
LUNG
eje trasero (en el sentido de la marcha).
Figura 12: A continuación puede colocar la
einheit
caja de cambio en el eje trasero y apretarla
con la llave Allen de 5 mm (3­5 Nm). No son
necesarios más ajustes en la caja de cambio.
Si con el paso del tiempo es necesario volver
a ajustar proceda como se indica a continua­
EINSTELLUNG
ción:
Für Schalteinheit
EINSTELLUNG
„ Für Schalteinheit
(A)
(B)
(B)
(B)
1
(E)
(F)
(E)
(C)
die Kurbel und schalten Sie den REVOSHIFT Hebel dabei von 3 zu 1 und dann zurück
(D)
erholen Sie diesen Vorgang zwei- bis dreimal und überprüfen Sie, ob die Gänge
werden. Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel wieder von 1 zu 2 und vergewissern Sie
ie rote Linie auf der Schubstange am Ende der Nabenachse ausgerichtet ist. Ist das
all, müssen Sie die Einstellung erneut durchführen.
Drehen Sie die Kurbel und schalten Sie den REVOSHIFT Hebel dabei von 3 zu 1 und dann zurück
zu 3. Wiederholen Sie diesen Vorgang zwei- bis dreimal und überprüfen Sie, ob die Gänge
2
gewechselt werden. Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel wieder von 1 zu 2 und vergewissern Sie
sich, dass die rote Linie auf der Schubstange am Ende der Nabenachse ausgerichtet ist. Ist das
nicht der Fall, müssen Sie die Einstellung erneut durchführen.
(G)
Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel auf 2.
Drehen Sie dann die Zugeinstellschraube
(A), um die rote Linie (D) auf der
Schubstange am Ende (C) der
Nabenachse auszurichten.
Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel auf 2.
(A) tornillo de
Drehen Sie dann die Zugeinstellschraube
ajuste de
(A), um die rote Linie (D) auf der
Schubstange am Ende (C) der
tracción
Nabenachse auszurichten.
(B) biela
(C) fin del eje del
buje
(A)
(D) línea roja en la
biela
(E) líneas amari­
llas
(B)
(B)
(B)
(F) parte amarilla
del izquierdo
par de apriete:
(E)
(F)
1,5 ­ 2,5 Nm
(E)
Nach Einstellung von Schalteinheit IV
sichern Sie die Zugeinstellschraube mit
der Zugeinstellmutter (G) .
Nach Einstellung von Schalteinheit IV
sichern Sie die Zugeinstellschraube mit
der Zugeinstellmutter (G) .
(G)
EINSTELLUNG
Für Schalteinheit
EINSTELLUNG
„ Für Schalteinheit
AJUSTE
Ponga la palanca REVOSHIFT en 2. Gire des­
pués el tornillo de ajuste de tracción (A), para
alinear la línea roja (D) en la biela en el extre­
mo (C) del eje del buje.
NOTA
1
Compruebe durante el ajuste las dos líneas
amarillas desde arriba por la ventanilla. Gire la
manivela y conmute la palanca REVOSHIFT
de 3 a 1 y después de nuevo a 3. Repita ese
(A)
Zugeinstellschraube
paso dos o tres veces comprobando si han
(B)
Schubstange
cambiado las marchas. Conmute la palanca
(C)
Ende der Nabenachse
REVOSHIFT de nuevo de 1 a 2 y asegúrese
(D)
Rote Linie auf der Schubstange
de que la línea roja de la biela está alineada
(E)
Gelbe Linien
con el final del eje del buje. Si no fuese así,
(C)
(F)
Gelber Teil des Links
tiene que volver a realizar el ajuste.
(D)
Tras ajustar la unidad de cambio IV asegure el
ANMERKUNG
tornillo de ajuste a tracción con su tuerca (G)
Prüfen Sie während der Einstellung die beiden
gelben Linien von oben durch das Fenster.
(A)
Zugeinstellschraube
(B)
Schubstange
(C)
Ende der Nabenachse
Drehen Sie die Kurbel und schalten Sie den REVOSHIFT Hebel dabei von 3 zu 1 und dann zu
(D)
Rote Linie auf der Schubstange
zu 3. Wiederholen Sie diesen Vorgang zwei- bis dreimal und überprüfen Sie, ob die Gänge
2
(E)
Gelbe Linien
gewechselt werden. Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel wieder von 1 zu 2 und vergewissern
(F)
Gelber Teil des Links
sich, dass die rote Linie auf der Schubstange am Ende der Nabenachse ausgerichtet ist. Ist da
nicht der Fall, müssen Sie die Einstellung erneut durchführen.
ANMERKUNG
Prüfen Sie während der Einstellung die beiden
gelben Linien von oben durch das Fenster.
3
(G)
Zugeinstellmutter
78
Anzugsmoment:
(G)
Zugeinstellmutter
1,5 - 2,5 N•m
Anzugsmoment:
Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel a
Drehen Sie dann die Zugeinstellschr
(A), um die rote Linie (D) auf der
Schubstange am Ende (C) der
Nabenachse auszurichten.
(A)
(B)
(B)
(B)
(E)
(F)
(E)
Nach Einstellung von Schalteinheit I
sichern Sie die Zugeinstellschraube m
der Zugeinstellmutter (G) .
(G)
SET
(G) tuerca del
ajuste a tracción
37

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

NexusZl12Zl16Zl18