Agujero de control
Sight hole
1) hasta la posición
1) up to the shoulder
2) Situar a ras del borde
2) Flush to end edge break
8 / 16
8 / 16
Montaje de los cables
Conexión por engarce
Alicate y casquillos de engarce según
Tab� 1, página 6�
(ill. 11)
Introducir el conductor unipolar en el
Matriz hasta el tope� Proceder al engar-
ce manteniendo apretado el conductor
en sentido axial dentro del casquillo�
11
Nota:
Para contactos con Ø nominal de
0,6 mm, 1 mm, 1,5 mm y 3 mm:
Antes y después del engarce deben
verse los hilos del conductor a través
del agujero de control� (ill� 12)�
12
Nota:
Despues de conectar el cable, la
zona de crimpado debe aislarse con
una funda termoretráctil�
Posición del manguito retráctil en
los contactos
(ill. 13)
Dimensiones
Dimensions
(mm)
L +2/0
13
(ill. 14)
Dimensiones
Dimensions
(mm)
L +2/0
14
montado en panel y en carcasa aérea
1)
Lead assembly
Crimp connection
Crimping pliers and insert according to
Tab� 1, page 6�
(ill. 11)
Insert wire into the contact crimping
sleeve as far as it will go�
Hinweis:
For contacts with nominal
Ø 0,6 mm, 1 mm, 1,5 mm and 3 mm:
Wires must be visible in the sight hole
before and after crimping (ill� 12)�
Note:
After connecting the lead, the
crimp area must be insulated with the
shrink-on sleeve�
Position shrink sleeve on contact
CT-12 (S+B)
50 mm
CT-12 (S+B)
CT-8/PE-L zu/to CT12
95 mm
S / 50 mm
2
2
90
70
mounted on panel and in housing
1)
1)
- 70 mm
2
2
70
CT-8/... (S+B)
S / 35 mm
35 mm
2
70
45
2