Descargar Imprimir esta página

Publicidad

TRANSPORT
4
Les accessoires doivent être transportés dans leur emballage
d'origine et maintenus dans la position indiquée sur
l'emballage même.
Le déplacement des accessoires emballés doit être effectué
sur les fourches d'un chariot élévateur d'une capacité
appropriée.
5
DEBALLAGE
Après avoir enlevé l'emballage s'assurer du bon état de la
machine en vérifiant qu'il n'y a pas de parties visiblement
endommagées.
Les éléments de l'emballage ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants car ils représentent des sources de danger.
N.B.: Conservez l'emballage pour les déplacements futurs.
INSTALLATION
6
Les accessoires doivent être raccordés au reseau d'air
comprimé, avec des valeurs comprises entre 8-10 Bar
6.1 Montage de Help (Fig. 4)
Dévisser le support huileur (A).
Enlever le couvercle latéral du démonte-pneus.
Introduire les plaques de support (D) et les bloquer
moyennant les écrous bas M10 (F)
Monter Help sur les supports et le fixer moyennant les
écrous M10 (E)
Visser le support du huileur (si présent) dans les trous
présents sur le bâti de l'Help
Fixer le huileur au support (si présent) ou directement sur le
bâti de l'Help
TRANSPORT
4
Das Gerät darf nur in seiner Originalverpackung und in der auf der
Verpackung angegebenen Position transportiert werden.
Die verpackte Maschine darf nur mit einem dazu geeigneten
Gabelstapler angehoben und transportiert werden.
AUSPACKEN
5
Nach dem Auspacken der Maschine ist zu prüfen, daß sie keine
sichtbaren Schäden aufweist.
Die Packteile dürfen nicht für Kinder zugänglich aufbewahrt werden,
weil sie für diese gefährlich sein können.
Anm.: Das Verpackungsmaterial für etwaige künftige
Transportgelegenheiten aufbewahren.
6
INSTALLATION
Das Gerät arm benötigen eineDruckluftnetzverbindung mit Wert
zwischen 8-10 Bar
6.1 MONTAGE VON Help (Abb. 4)
Die Schmierstütze (A) vom Reifenmontiergerät abschrauben.
Den Seitendeckel vom Reifenmontiergerät entfernen.
Die Stützplättchen einfügen (D) und diese mittels Mutter M10 (F)
festmachen.
Help auf die Stützen einbauen und es mittels Mutter M10 (E)
festmachen.
Den Schmierhalter (wenn anwesend) an den Bohrungen auf HELP-
Rahmen anschrauben.
Den Schmierer am Halter (wenn anwesend) oder direkt am Help-
Rahmen befestigen.
TRANSPORTE
4
Los accesorios deben transportarse en el embalaje original
y mantenerse en la posición indicada en dicho embalaje.
El desplazamiento de los accesorios embalados se efectua-
rá levantando los embalajes con una carretilla elevadora de
capacidad adecuada.
DESEMBALAJE
5
Tras haber desembalado la máquina, asegurarse de la integridad
de la máquina controlando que no existan partes visiblemente
dañadas.
Los elementos del embalaje no deben ser dejados al alcance de
niños dado que es una potencial fuente de peligro.
NOTA: Conservar el embalaje para eventuales transportes en el futuro.

INSTALACION

6
Los accesorios necesitan conectarse a la red de aire
comprimido con valores incluidos entre 8 y 10 bar.
6.1 Montaje Help (Fig. 4)
Desenroscar el soporte del lubricador (A)
Desmontar la tapa lateral de la herramienta para des-
montar neumáticos
Introducir en los orificios correspondientes las placas de
soporte (D) y fijarlas con las tuercas bajas M10 (F)
Montar Help en los soportes y fijarlo con las tuercas
M10 (E)
Enroscar el soporte del lubricador.
Fijar el lubricador en el soporte.
9

Publicidad

loading

Productos relacionados para GIULIANO PRESS ARM 3