e BattEry ChargIng S Cargar La BatEría f ChargE DE La BattErIE
f Remarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée
pendant au moins 18 heures avant
d'être utilisée dans le véhicule pour
la première fois.
• Il est recommandé de commencer à
charger la batterie avant d'assembler
le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant
la charge.
• Le chargeur n'est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
la batterie.
• Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie
du véhicule pour la recharger.
• Avant de charger la batterie, s'assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou
de dommages qui laisseraient couler de
l'acide sulfurique (électrolyte) pendant
la charge. En cas de dommages, ne pas
charger la batterie ni l'utiliser dans le
véhicule. L'acide de la batterie est très
corrosif et peut endommager gravement
les surfaces avec lesquelles il entre
en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
(comme un comptoir de cuisine) qui
pourrait être endommagée par l'acide que
contient la batterie. Protéger la surface sur
laquelle la batterie est chargée.
• Utiliser seulement un chargeur Power
Wheels
de 6 V de type H (avec entrée de
®
120 ou 230/240 V c.a., 60 Hz, et sortie de
6 V c.c., 4,8 W, 800 mA) pour charger la
batterie Power Wheels
• Remarque : Examiner régulièrement le
chargeur pour s'assurer que le cordon
d'alimentation, la prise, le boîtier et les
autres pièces du produit ne sont pas
endommagés, pour prévenir le risque
d'incendie, de choc électrique ou de
blessure. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé sans qu'il ait d'abord été
correctement réparé. Communiquer avec
le service à la clientèle Power Wheels
• Si la batterie est vieille et ne peut être
chargée, ne pas la laisser dans le véhicule.
Toujours retirer les batteries usées
du véhicule.
10
e Important! The battery must be removed
from your vehicle for the initial charge in
order to complete assembly. After assembly
is complete, you do not need to remove the
battery from your vehicle to recharge it.
S ¡Importante! Para completar el montaje, es
necesario sacar la batería del vehículo para la
carga inicial. Después de que el montaje esté
completo, no será necesario sacar la batería
del vehículo para cargarla.
f Important! Il faut retirer la batterie du
véhicule pour la charger pour la première
fois et pour terminer l'assemblage du
véhicule. Une fois l'assemblage terminé, il
n'est pas nécessaire de retirer la batterie du
véhicule pour la recharger.
e Unlocked
S Abierto
f Déverrouillé
de 6 V.
®
.
®
1
e • Locate the lock fasteners in the back of
the seat.
• Using a slotted screwdriver, turn the
lock fastener a 1/4 turn to the unlocked
position
S • Localizar los sujetadores en el dorso
del asiento.
• Con un destornillador de cabeza plana,
girar el sujetador 90 grados a la posición
de abierto
f • Repérer les verrous à l'arrière du siège.
• À l'aide d'un tournevis à pointe plate,
faire tourner le verrou d'un quart de tour
jusqu'à la position déverrouillée
e Seat
S Asiento
f Siège
e Lock Fasteners
S Sujetadores
f Verrous
e REAR VIEW
S VISTA DESDE ATRÁS
f VUE DE L'ARRIÈRE
.
.
.
e Seat
S Asiento
f Siège
2
e • Lift the seat to remove it from the vehicle.
S • Levantar el asiento para sacarlo
del vehículo.
f • Lever le siège pour le retirer du véhicule.
e Charger Connector
S Conector del cargador
f Connecteur du chargeur
e Battery Connector
S Conector de la batería
f Connecteur de la batterie
3
e • Plug the battery connector into the
charger connector.
S • Enchufar el conector de la batería en el
conector del cargador.
f • Brancher le connecteur de la batterie sur
celui du chargeur.
N3964pr-0720