Stiga P 901 C Manual De Instrucciones
Stiga P 901 C Manual De Instrucciones

Stiga P 901 C Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para P 901 C:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

171506065/2
05/2019
IT
Ruote da fango / neve - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Колела за кал / сняг- УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Točkovi za blato / snijeg - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Kola do bláta / sněhu - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Mudder- og snehjul - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Τροχοί για λάσπη / χιόνι - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον
εγχειριδιο.
EN
Mud / Snow wheels - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Ruedas para fango y nieve - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Lume- ja mudarattad - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Muta-/talvipyörät - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Roues complètes boue / neige - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Kotači za blato/snijeg - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Sár- és hókerekek - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Ratai purvui / sniegui - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Dubļu/sniega riteņi - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Гуми за кал/снег - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Modderwielen/sneeuwwielen - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Gjørme-/snøhjul - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Koła błotne / śnieżne - INSTRUKCJE OBSŁUGI 
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Rodas para lama / neve - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Roți de noroi / zăpadă - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față.
RU
Колеса для грязи / снега
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по
зксплуатации.
SK
Kolesá do blata / snehu - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kolesa za blato / sneg - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Točkovi za blato / sneg - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Hjul för lera/snö - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Çamur / kar tekerleri - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga P 901 C

  • Página 1 171506065/2 05/2019 Ruote da fango / neve - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Колела за кал / сняг- УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Točkovi za blato / snijeg - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Página 4 110 mm...
  • Página 6 �1� DATI TECNICI �2� Tipo di penumatici Tubeless �3� Diametro pneumatici inch 16 x 6-8 �4� Pressione di gonfiaggio 0,7 Max �5� Coppia di chiusura dadi 25-30 �6� Profondità massima di foratura chiodi �7� ABBINAMENTO AD ACCESSORI �8� Spalaneve a lama  �9� Spazzatrice frontale  �10� Rimorchio  �11� Spargitore ...
  • Página 7 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Вид гуми  [2]  Vrsta guma  [2] Typ pneumatik  [3]  Диаметър на гумите  [3]  Prečnik guma  [3] Průměr pneumatik  [4]  Налягане на напомпване на гумите  [4]  Pritisak vazduha u gumama  [4] Tlak huštění  [5]  Въртящ момент на затягане на  [5]  Zatezni moment za matice [5]  Utahovací moment matic гайките за затваряне [6] ...
  • Página 8: Дополнителна Опрема

    [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]  Rengastyyppi  [2]  Vrsta guma  TECHNIQUES [3]  Renkaiden halkaisija  [2]  Type de pneus  [3]  Promjer guma  [4]  Täyttöpaine  [3]  Diamètre pneus  [4]  Tlak napuhanosti guma  [5]  Mutterien kiristysmomentti [4]  Pression de gonflage  [5]  Zatezni moment matica [6]  Nastojen porauksen maksimisyvyys  [5]  Couple de serrage des écrous [6] ...
  • Página 9 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]  Typ opon  [2] Tipo de pneus [2] Tip de anvelope [3]  Średnica opon  [3]  Diâmetro pneus  [3]  Diametru anvelope  [4]  Ciśnienie powietrza  [4]  Pressão de enchimento  [4]  Presiune de umflare  [5]  Moment dokręcania nakrętki [5] Par de fecho porcas [5] ...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 3.  CONOSCERE I PNEUMATICI DA FANGO / COME LEGGERE IL MANUALE NEVE / CHIODATI ........2  ...
  • Página 11: Norme Di Sicurezza

    macchina, a beneficio della convivenza  2. NORME DI SICUREZZA civile e dell’ambiente in cui viviamo.  • Evitare di essere un elemento di  disturbo nei confronti del vicinato. 2.1 ADDESTRAMENTO • Seguire scrupolosamente le norme locali per  lo smaltimento dei penumatici che non devono  Leggere attentamente le essere gettati nella spazzatura, ma devono  presenti istruzioni prima di effettuare essere separati e conferiti agli appositi centri la sostituzione delle ruote. di raccolta, che provvederanno al riciclaggio. Per tutte le norme di sicurezza inerenti la macchina, fare riferimento al manuale 3.
  • Página 12: Montaggio Delle Ruote

    4. MONTAGGIO DELLE RUOTE 4.2.2 Per macchine modello P 901 C, P 901 CH, P 901 CH D Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare 1. L’altezza massima possibile del crik  scrupolosamente tali indicazioni per chiuso è di 110 mm. (fig. 2). non incorrere in gravi rischi o pericoli. 2.
  • Página 13: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE 6. RIMESSAGGIO Conservare le ruote da neve in un ambiente  Non usare mai la macchina con parti asciutto, al riparo dalle intemperie,  usurate o danneggiate. I pezzi guasti o possibilmente ricoperta con un telo, in  deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: un luogo inaccessibile ai bambini. l’uso di ricambi non originali e/o non correttamente montati compromette la Al momento di rimettere in funzione la macchina: sicurezza della macchina, può...
  • Página 14: Информация От Общ Характер

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1.  ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ..1 2.  ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....2 3.  ЗАПОЗНАВАНЕ С ГУМИ ЗА КАЛ / СНЯГ /  ЗИМНИ ГУМИ С ПИРОНИ ......2 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО   3.1  Описание и предвидено използване . 2 4. ...
  • Página 15: Правила За Безопасност

    Ограничения при използването 1.2.2 Заглавия • Не задействайте двигателя по  време на време на извършване на  Ръководството е разделено на глави и  операциите за смяна на колелата. параграфи. Заглавието на параграф "2.1  • Не изключвайте или не модифицирайте  Обучение" е подзаглавие на "2. Правила  системите за безопасност. за безопасност". Отнасянията до заглавия  или параграфи са отбелязани със  2.4 ПОДДРЪЖКА, ПРИБИРАНЕ съкращението "гл." или "пар." и съответния  ЗА СЪХРАНЕНИЕ номер. Например: "гл. 2" или "пар. 2.1". Извършването на правилна поддръжка  и прибиране за съхранение, запазва  2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ безопасността на машината и нивото  на нейната производителност. 2.1 ОБУЧЕНИЕ 2.5 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Преди да извършите смяна на колелата, прочетете...
  • Página 16: Монтаж На Колелата

    колелото, което трябва да се смени. в гл. 2. Спазвайте стриктно тези указания, с цел предотвратяване на сериозни рискове или опасности. 4.2.2 За машини модел P 901 C, P 901 CH, P 901 CH D 4.1 ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ 1. Възможната максимална височина ...
  • Página 17: Поправка Или Смяна На Гумите

    (фиг. 5.A), или с глух гаечен ключ,  5. ПОДДРЪЖКА разхлабете гайките (фиг. 5.B). 2. Повдигнете, колкото е необходимо, за да  Никога не използвайте машината можете да извадите удобно колелото. с износени или повредени части. 3. Свалете гайките (фиг. 5.B). Повредените или износени части трябва 4. Изтеглете стандартното колело,  да бъдат заменени, а не поправени. което е монтирано на машината. Използвайте само оригинални резервни 5. Монтирайте колелото за сняг. части: използването на неоригинални 6.
  • Página 18: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1.  OPĆE INFORMACIJE ........1 2. SIGURNOSNI PROPISI ........ 2 3.  OPIS GUMA ZA BLATO / SNIJEG / GUMA S  KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM EKSERIMA ........... 2   3.1  Opis i predviđena upotreba ....2 U priručniku neki paragrafi koji sadrže ...
  • Página 19: Sigurnosni Propisi

    • Strogo poštujte lokalne propise za  2. SIGURNOSNI PROPISI zbrinjavanje guma koje ne smijete bacati  u običan otpad, već trebate odvojiti i  predati centrima za skupljanje otpada koji  2.1 OBUKA će se pobrinuti za njihovu reciklažu. Pažljivo pročitajte ova uputstva prije nego što počnete vršiti zamjenu točkova. 3. OPIS GUMA ZA BLATO / SNIJEG/ GUMA S EKSERIMA Za sve sigurnosne propise koji se tiču mašine, pogledajte priručnik s uputstvima za mašinu na kojoj trebate zamijeniti 3.1 OPIS I PREDVIĐENA UPOTREBA točkove, a koji je isporučen s mašinom.
  • Página 20: Pripremne Radnje

    Nikada nemojte koristiti mašinu kad su njeni dijelovi istrošeni ili oštećeni. 4.2.2 Za modele mašina P 901 C, Dijelovi u kvaru ili oštećeni dijelovi P 901 CH, P 901 CH D moraju se zamijeniti, nikada popravljati.
  • Página 21: Čišćenje

    zaštićenom od vremenskih nepogoda; po  5.1 ČIŠĆENJE mogućnosti pokrijte točkove platnom. Svaki put nakon upotrebe očistite točkove i  U trenutku puštanja mašine u pogon: otklonite ostatke nečistoće, snijega i blata. – Provjerite pritisak vazduha u gumama – Provjerite stanje točkova 6. SKLADIŠTENJE kako biste bili sigurni da je mašina  uvijek u sigurnim radnim uslovima. Čuvajte točkove za snijeg na suvom  mjestu, kojem djeca ne mogu pristupiti i  7. TABLICA ZAHVATA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Paragraf Provjera pritiska, provjera stanja točkova Svaki put prije upotrebe Generalno čišćenje  Svaki put na kraju upotrebe BS - 19...
  • Página 22: Všeobecné Informace

    UPOZORNĚNÍ!: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte pro dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......2 3  SEZNÁMENÍ S PNEUMATIKAMI DO BLÁTA /  JAK ČÍST NÁVOD SNĚHU / S HŘEBY ........2   3.1  Popis a určené použití ......2 V textu návodu se nacházejí některé odstavce, ...
  • Página 23: Bezpečnostní Pokyny

    zkratky kap. nebo odst. a příslušného  2.5 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ čísla. Příklad: "kap. 2" nebo "odst. 2.1". Ochrana životního prostředí musí  představovat významný a prioritní aspekt  2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY použití stroje ve prospěch občanského  spolužití a prostředí, v němž žijeme.  • Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým  2.1 INSTRUKTÁŽ prvkem ve vztahu s vašimi sousedy. • Důkladně dodržujte místní normy pro  Před výměnou kol si pozorně likvidaci pneumatik, které nesmí být  přečtěte tento návod. odhozeny do běžného odpadu, ale musí  být odděleny a odevzdány do příslušných  Ohledně všech bezpečnostních sběrných středisek, která zajistí recyklaci. pokynů, které se vztahují na stroj, vycházejte z návodu ke stroji, na němž...
  • Página 24: Montáž Kol

    4.2.2 Pro stroje model P 901 C, škod nebo ublížení na zdraví samotného P 901 CH, P 901 CH D uživatele nebo třetích osob ponese uživatel. 1. Maximální možná výška zvedáku  je 110 mm (obr. 2). 4. MONTÁŽ KOL 2. Umístěte zvedák pod zadní nápravu,  v místě kovové části z hliníku, ve ...
  • Página 25: Údržba

    5. ÚDRŽBA 6. SKLADOVÁNÍ Kola s pneumatikami do sněhu skladujte  Nikdy nepoužívejte stroj, který má v suchém prostředí, mimo dosah  opotřebované nebo poškozené součásti. nepříznivého počasí, dle možností  Vadné nebo opotřebované součásti musí být nahrazeny, a nikdy nesmí být přikrytá plachtou a mimo dosah dětí. opravovány. Používejte pouze originální náhradní díly: Použití neoriginálních a/nebo Při opětovném uvedení stroje do činnosti: nesprávně namontovaných náhradních –...
  • Página 26: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSNORMER ......2 3.  KEND DINE MUDDER-, VINTER- OG  SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN SØMDÆK ............. 2   3.1  Beskrivelse og tilsigtet anvendelse ..2 Visse afsnit i manualen indeholder ...
  • Página 27: Sikkerhedsnormer

    Henvisninger til overskrifter eller afsnit  2.5 MILJØBESKYTTELSE er angivet med forkortelserne kap. eller  afsn. og deres tilhørende nummer.  Miljøbeskyttelsen er et relevant aspekt, som  Eksempel: "kap. 2" eller "afsn. 2.1". bør have høj prioritet under anvendelse af  maskinen - dette vil gavne både vores fællesskab  med andre mennesker og det miljø, vi lever i.  2. SIKKERHEDSNORMER • Undgå at være til gene for nabolaget. • Overhold nøje de lokale bestemmelser  hvad angår bortskaffelse af dækkene, som  2.1 TRÆNING ikke må ikke bortskaffes sammen med  husholdningsaffaldet, men skal i stedet holdes  Læs nærværende brugsanvisning adskilt og afleveres til genbrugsstationer. nøje før hjulene skiftes. For alle sikkerhedsnormer vedrørende 3. KEND DINE MUDDER-, maskinen henvises til instruktionsbogen VINTER- OG SØMDÆK til den maskine, der skal skiftes hjul på, som blev leveret sammen med maskinen.
  • Página 28: Montering Af Hjulene

    ødelagte dele. Defekte eller ødelagte dele bør altid udskiftes og ikke repareres. 4.2.2 For maskinmodeller P 901 C, Brug originale reservedele: anvendelse af reservedele af anden kvalitet og/eller P 901 CH og P 901 CH D reservedele, der ikke er korrekt monteret, forringer maskinens sikkerhed, kan medføre...
  • Página 29: Rengøring

    Når maskinen tages i brug: 5.1 RENGØRING – Kontrollér dæktrykket – Kontrollér hjulenes tilstand Dækkene skal rengøres efter hver brug for  for at være sikker på, at maskinen  at fjerne rester af snavs, sne og mudder. er sikker at bruge. 6. OPMAGASINERING Opbevar vinterhjulene et tørt sted, beskyttet  mod vind og vejr, helst dækket med en  presenning, som er utilgængeligt for børn. 7. TABEL FOR VEDLIGEHOLDELSE Indgreb Hyppighed Afsnit Trykkontrol, kontrol af hjulenes tilstand Før hver brug Generel rengøring  Efter hver brug DA - 27...
  • Página 30 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. INHALT 1. ALLGEMEINE HINWEISE 1. ALGEMEINE HINWEISE ......1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 3.  INFORMATIONEN ÜBER MATSCH- /  WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN SCHNEE- / SPIKESREIFEN ......2   3.1  Beschreibung und sachgemäßer  Abschnitte mit besonders wichtigen ...
  • Página 31: Sicherheitsvorschriften

    ist der Untertitel von "2. Sicherheitsvorschriften".  2.4 WARTUNG, AUFBEWAHRUNG Die Verweise auf Titel oder Abschnitte werden  mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der  Durch regelmäßige Wartung und  entsprechenden Nummer angegeben.  ordnungsgemäßen Unterstand wird die  Beispiel: "Kap. 2" oder "Abs. 2.1". Sicherheit und Leistung des Fahrzeugs gewahrt. 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2.5 UMWELTSCHUTZ Der Umweltschutz muss ein wesentlicher  2.1 SCHULUNG und vorrangiger Aspekt beim Gebrauch  des Fahrzeugs sein, zum Schutz des zivilen  Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Zusammenlebens und unserer Umgebung.  Austausch der Räder aufmerksam durch. • Vermeiden Sie es, Ihre  Nachbarschaft zu stören. Die Sicherheitsvorschriften für • Halten Sie sich strikt an die örtlichen  das Fahrzeug, an dem der Radwechsel Vorschriften für die Entsorgung von Reifen; ...
  • Página 32: Montage Der Räder

    oder lockerem Untergrund, Pfützen oder  • Stellen Sie sicher, dass der Wagenheber stehendem Wasser, die eine Beurteilung der  absolut senkrecht zum Boden steht. Bodenbeschaffenheit nicht möglich machen. 4.2.1 Für Maschinen des Modells P 901 P, P 901 PH HINWEIS Es wird davon abgeraten, in Verbindung mit M+S-Rädern zusätzlich 1. Die Höhe des geschlossenen Wagenhebers  Schneeketten zu verwenden. darf maximal 110 mm betragen. (Abb. 2) 2. Zum Austausch des rechten Hinterreifens: – Den Wagenheber auf Höhe der ...
  • Página 33: Spikes-Montage

    Teile sind zu ersetzen und dürfen nicht 4.4 SPIKES-MONTAGE repariert werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden: Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und/oder nicht korrekt HINWEIS Die Spikes gehören nicht montierten Ersatzteilen beeinträchtigt zum Lieferumfang des Fahrzeugs. die Sicherheit des Fahrzeugs, kann Die Spikes können höchstens 10 mm tief  Unfälle und Verletzungen an Personen in den Reifen eingeschraubt werden.
  • Página 34 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1.  ΓΕΝΙΚΑ ............1 2.  ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ........ 2 3.  ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΑ ΕΛΑΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΛΑΣΠΗ /  ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΧΙΟΝΙ / ΜΕ ΚΑΡΦΙΑ ........2 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3.1  Περιγραφή και προβλεπόμενη χρήση .. 2 4. ...
  • Página 35: Κανονεσ Ασφαλειασ

    1.2.2 Τίτλοι 2.4 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Το εγχειρίδιο διαιρείται σε κεφάλαια και  Η τακτική συντήρηση και η σωστή  παραγράφους. Ο τίτλος της παραγράφου  αποθήκευση προστατεύουν την ασφάλεια  "2.1 Εκπαίδευση" είναι υπότιτλος του "2.  του μηχανήματος και τις επιδόσεις του. Κανόνες ασφαλείας". Οι αναφορές σε  τίτλους ή παραγράφους εμφανίζονται με τη  συντόμευση κεφ. ή παρ. και τον αντίστοιχο  2.5 ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ αριθμό. Παράδειγμα: "κεφ. 2" ή "παρ. 2.1". Η προστασία του περιβάλλοντος πρέπει  να αποτελεί μια σημαντική και πρωταρχική  2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ πλευρά στη χρήση του μηχανήματος, προς  όφελος της πολιτισμένης συμβίωσης και  του περιβάλλοντος στο οποίο ζούμε.  • Αποφύγετε την πρόκληση  2.1 ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ενοχλήσεων στους γείτονες. • Τηρείτε αυστηρά την τοπική νομοθεσία  Διαβάστε με προσοχή για τη διάθεση των ελαστικών που  τις παρούσες οδηγίες πριν δεν πρέπει να διατίθενται με τα ...
  • Página 36: Ακατάλληλη Χρήση

    • Τοποθετήστε το γρύλο στο  3.1.2 Ακατάλληλη χρήση σημείο ανύψωσης κοντά στον  τροχό προς αντικατάσταση. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα πάνω  • Ελέγξτε αν ο γρύλος είναι εντελώς  σε ασταθή, ολισθηρά, παγωμένα, πετρώδη  κατακόρυφος ως προς το έδαφος. ή ανώμαλα εδάφη, λακκούβες με νερό  που δεν επιτρέπουν την αξιολόγηση  4.2.1 Για μηχανήματα μοντέλο της σύστασης του εδάφους. P 901 P, P 901 PH ΣΗΜΕΙΏΣΗ Δεν συνιστάται η χρήση 1. Το μέγιστο ύψος του γρύλου πρέπει  αλυσίδων πάνω στους τροχούς για χιόνι. να είναι 110 mm. (εικ. 2). 2. Για να αντικαταστήσετε τον πίσω δεξιό τροχό: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ...
  • Página 37: Τοποθέτηση Των Καρφιών

    5. Τοποθετήστε τον τροχό για χιόνι. Τα ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται και όχι να επισκευάζονται. 6. Βιδώστε ξανά τα παξιμάδια  Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά: με ροπή 25-30 Nm. η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών ή/και η λανθασμένη τοποθέτησή τους μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια του μηχανήματος, 4.4 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΏΝ ΚΑΡΦΙΏΝ να...
  • Página 38: General Information

    WARNING!: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ......1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 3.  INFORMATION ON MUD / SNOW /  HOW TO READ THE MANUAL STUDDED TYRES ........2   3.1  Description and foreseen use....2 Some paragraphs in the manual contain ...
  • Página 39: Safety Regulations

    of as municipal waste, but separated and  2. SAFETY REGULATIONS taken to specified waste disposal centres  where the material will be recycled. 2.1 TRAINING 3. INFORMATION ON MUD / Read these instructions carefully SNOW / STUDDED TYRES before changing the wheels. For further information on safety 3.1 DESCRIPTION AND FORESEEN USE guidelines, refer to the instruction manual supplied with the machine on which the This manual contains the instructions on ...
  • Página 40 4.1 PREPARATION NOTE In this position the jack allows you to only raise the wheel to be changed. Before changing the wheels it is necessary  to complete some preliminary operations: 4.3 CHANGING THE WHEEL • Position the machine on a solid  and even surface that guarantees IMPORTANT Make certain the machine stability of the machine. remains still and stable during the lifting process. •...
  • Página 41: Maintenance Table

    Before starting to use the machine again: 6. STORAGE – Check the pressure of the tyres – Check the condition of all the wheels Store the machine in a dry place, sheltered  to make sure the machine is always  from adverse weather conditions,  in a safe working condition. preferably covered with a cloth, and  with access prohibited to children. 7. MAINTENANCE TABLE Intervention Frequency Paragraph Pressure check, wheel condition check Before each use General cleaning After each use EN - 39...
  • Página 42: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 3.  CONOCER LOS NEUMÁTICOS PARA  1.1 CÓMO LEER EL MANUAL FANGO / NIEVE/ CLAVETEADOS ....2  ...
  • Página 43: Normas De Seguridad

    referencias a títulos o parágrafos están señalas  2.5 TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE con la abreviatura cap. o par.  y el número  correspondiente. Ejemplo: "cap. 2" o "par. 2.1". La protección del ambiente debe ser un  aspecto relevante y prioritario en el uso de  la máquina, a beneficio de la convivencia  2. NORMAS DE SEGURIDAD civil y del ambiente en el que vivimos.  • Evitar ser un elemento de  disturbio para los vecinos. 2.1 PREPARACIÓN • Respetar escrupulosamente las normas  locales sobre la eliminación de los  Leer atentamente estas instrucciones neumáticos, que no deben tirarse en  antes de realizar la sostitución de las ruedas. entre la basura sino que deben separarse y entregarse a los centros de recogida ...
  • Página 44: Montaje De Las Ruedas

    eje redondo posterior, en el punto IMPORTANTE El uso impropio de las ruedas indicado en la figura (fig. 3.B). para nieve comporta la declinación de cualquier responsabilidad del Fabricante, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados NOTA Si se coloca el gato de de daños o lesiones propias o a terceros.
  • Página 45: Reparación O Sustitución De Los Neumáticos

    4.5 REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN 5.1 LIMPIEZA DE LOS NEUMÁTICOS Después de cada uso efectuar la  Los neumáticos son de tipo "Tubeless" y por  limpieza de las ruedas, eliminado  lo tanto después de haberlos pinchado deben  restos de suciedad, nieve y fango. ser sustituidos o reparados por un reparador de neumáticos especializado, según los modos  6. ALMACENAMIENTO previstos para este tipo de neumático. Conservar las ruedas para nieve en un 5. MANTENIMIENTO ambiente seco, protegido de la intemperie,  si es posible, cubierta por una tela, en un lugar inaccesible para los niños.
  • Página 46 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KÄESOLEVAT KASUTUSJUHENDIT. Säilitage juhend edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSNÕUDED ........2 3.  LUME JA MUDA NAASTREHVIDE  KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA TUNDMINE ..........2   3.1  Kirjeldus ja sihtotstarbeline kasutamine .. 2 Kasutusjuhendi tekstis on mõned ohutuse  4.  RATASTE PAIGALDAMINE ......3 või töötamise seisukohalt eriti tähtsat ...
  • Página 47: Ohutusnõuded

    tuleb eraldada ja viia kogumispunkti, mis  2. OHUTUSNÕUDED tegeleb rehvide ümbertöötlemisega. 2.1 VÄLJAÕPE 3. LUME JA MUDA NAASTREHVIDE TUNDMINE Enne rataste vahetamist lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit. 3.1 KIRJELDUS JA SIHTOTSTARBELINE Kõiki masinaga seotud KASUTAMINE ohutusnõudeid on kirjeldatud masina kasutusjuhendis, mis on kaasas masinaga, Juhend annab juhised standardrataste mille rattaid vahetama asutakse. vahetamiseks lume- ja mudarataste ...
  • Página 48: Tungraua Valik Ja Asetamine

    Ärge kasutage kunagi kulunud või kahjustunud osadega masinat. Vigadega või kahjustatud osad tuleb välja vahetada 4.2.2 Mudelitel P 901 C, P 901 ning mitte kunagi parandada. Kasutada CH, P 901 CH D ainult originaal varuosi: mitte–originaal varuosade kasutamine ja/või ebaõige...
  • Página 49: Hoidmine

    Masina käivitamise ajal: 6. HOIDMINE – Kontrollige rehvirõhku – Kontrollige rataste seisukorda, Hoidke lumerattaid kuivas kohas, kaitstuna  et olla kindlad, et masina on  ilmastikutingimuste eest, soovitavalt katte  ohutus tööseisukorras. all ja lastele kättesaamatus kohas. 7. HOOLDUSTÖÖDE TABEL Töö Sagedus Punkt Rehvirõhu kontroll, rataste kontroll Iga kord enne kasutamist Üldine puhastamine  Iga kord pärast kasutamise lõpetamist ET - 47...
  • Página 50 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 3.  MUTA-/TALVI-/NASTARENKAIDEN  KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN TUNTEMINEN ..........2   3.1  Kuvaus ja käyttötarkoitus ...... 2 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka  4.  PYÖRIEN ASENNUS ........3 sisältävät erityisen tärkeää turvallisuutta    4.1  Esitoimenpiteet ........3 tai toimintaa koskevaa tietoa, on merkitty ...
  • Página 51: Turvallisuusmääräykset

    ne on kerättävä talteen erikseen ja  2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET vietävä niitä varten olevaan erilliseen jätteiden keräyspaikkaan, jossa niiden  kierrätyksestä huolehditaan. 2.1 KOULUTUS Lue nämä ohjeet huolellisesti 3. MUTA-/TALVI-/NASTARENKAIDEN ennen pyörien vaihtoa. TUNTEMINEN Kaikkia koneeseen liittyviä turvallisuusmääräyksiä varten viittaa koneen 3.1 KUVAUS JA KÄYTTÖTARKOITUS mukana toimitettuun käyttöohjeeseen jonka pyörät aiotaan vaihtaa. Tämä käsikirja sisältää ohjeita vakiopyörien ...
  • Página 52: Esitoimenpiteet

    Käyttöturvallisuuden kannalta on tärkeää, että rikkoutuneet osat 4.2.2 Koneille malli P 901 C, P vaihdetaan uusiin, eikä niitä korjata. Käytä 901 CH, P 901 CH D ainoastaan alkuperäisiä varaosia: ei- alkuperäisten ja/tai huonosti asennettujen...
  • Página 53: Puhdistus

    Kun kone otetaan käyttöön: 5.1 PUHDISTUS – Tarkista renkaiden täyttöpaine – Tarkista pyörien kunto Puhdista pyörät jokaisen käytön jälkeen  varmistaaksesi, että kone on aina  poistamalla lian, lumen ja mudan jäämät. turvallinen ja käyttövalmis. 6. VARASTOINTI Säilytä talvirenkaita kuivassa tilassa, suojassa  sääolosuhteilta, mahdollisesti pressun  alla tilassa, johon lapset eivät pääse. 7. HUOLTOTAULUKKO Toimenpide Tiheys Kappale Tarkista paina, tarkista pyörien kunto Ennen jokaista käyttöä Yleinen puhdistus Jokaisen käytön jälkeen FI - 51...
  • Página 54 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 3.  CONNAÎTRE LES PNEUS BOUE / NEIGE /  COMMENT CONSULTER LE MANUEL CLOUTÉS ............. 2   3.1  Description et usage prévu ....2 Dans le texte de ce manuel, certains ...
  • Página 55: Normes De Sécurité

    de sécurité ». Les références à des titres ou  2.5 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT paragraphes sont signalées par l'abréviation  chap. ou par. suivie du numéro correspondant.  La protection de l’environnement doit être un  Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». aspect important et prioritaire pour l’emploi  de la machine, au profit de la société civile  et de l’environnement où nous vivons.  2. NORMES DE SÉCURITÉ • Éviter de déranger le voisinage. • Suivre scrupuleusement les normes locales  pour l'élimination des pneus qui ne doivent  2.1 FORMATION pas être jetés à la poubelle, mais séparés  et apportés aux déchetteries prévues à  Lire attentivement ces instructions cet effet qui procèderont au recyclage. avant de remplacer les roues. Concernant les consignes de sécurité 3.
  • Página 56: Montage Des Roues

    tous les frais dérivants de dommages ou de REMARQUE En positionnant le lésions corporelles à l'utilisateur ou à des tiers. cric de cette façon, il est possible de ne lever que la roue à remplacer . 4. MONTAGE DES ROUES 4.2.2 Pour les machines du modèle P 901 C, P 901 CH, P 901 CH D Les normes de sécurité...
  • Página 57: Entretien

    peut remplacer ou réparer un pneu crevé, selon  5.1 NETTOYAGE les modalités requises pour ce type de pneu. Après chaque utilisation, nettoyer les roues, en  éliminant les restes de saleté, la neige et la boue. 5. ENTRETIEN Ne jamais utiliser la machine lorsque 6. STOCKAGE des pièces sont usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou détériorées Conserver les roues complètes neige dans  doivent être remplacées et ne doivent un endroit sec, à l'abri des intempéries, si  jamais être réparées. Utiliser les pièces de possible recouvertes d'une bâche, dans ...
  • Página 58 POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1.  OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE UPUTE......... 2 3.  POZNAVANJE GUMA ZA BLATO/SNIJEG/S  1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM ČAVLIMA ............2   3.1  Opis i predviđena uporaba ....2 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji  4.  MONTIRANJE KOTAČA ....... 3 sadrže informacije od posebnog značaja ...
  • Página 59: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 3. POZNAVANJE GUMA ZA BLATO/SNIJEG/S ČAVLIMA 2.1 OSPOSOBLJAVANJE 3.1 OPIS I PREDVIĐENA UPORABA Pažljivo pročitajte ove upute Ovaj priručnik sadrži upute za zamjenu  prije zamjene kotača. standardnih kotača s kotačima koji imaju  gume za blato/snijeg (dalje u tekstu  O svim sigurnosnim uputama u vezi sa definirani jednostavno "kotači za snijeg"). strojem pogledajte u priručniku s uputama Kotači za snijeg mogu biti i s čavlima (odl. 4.4). ...
  • Página 60: Izbor I Namještanje Dizalice

    • Isključite nož. 4.3 ZAMJENA KOTAČA • Aktivirajte parkirnu kočnicu. • Zaustavite motor. VAŽNO Uvjerite se da će stroj tijekom • Izvadite ključ (nikad ne ostavljajte ključ u bravi  podizanja ostati stabilan i nepomičan. Ako ili na dohvat djece, odnosno nestručnih osoba). primijetite bilo što neobično, odmah spustite • Uvjerite se da su se svi dijelovi u dizalicu, provjerite i riješite eventualne pokretu potpuno zaustavili.
  • Página 61: Skladištenje

    Pri ponovnom stavljanju stroja u pogon: 6. SKLADIŠTENJE – Kontrolirajte tlak napuhanosti guma – Kontrolirajte stanje kotača Kotače za snijeg čuvajte zaštićene od vremenskih  kako biste bili sigurni da je stroj uvijek  utjecaja i po mogućnosti prekrivene ceradom,  u sigurnim radnim uvjetima. na suhom mjestu koje je nedostupno djeci. 7. TABLICA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Odlomak Kontrola tlaka, kontrola stanja kotača Prije svake uporabe Opće čišćenje  Na završetku svake uporabe HR - 59...
  • Página 62: Általános Tudnivalók

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2.  BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......2 3.  ISMERJE MEG A SZÖGES / SÁR- /  HOGYAN KELL A HASZNÁLATI HÓGUMIABROBCSOKAT ......2 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI  ...
  • Página 63: Biztonsági Előírások

    címekre vagy szakaszokra való hivatkozásokat  2.5 KÖRNYEZETVÉDELEM a számozott szak. illetve fej. rövidítések  jelölik. Például: "2. fej." vagy "2.1. szak.". A környezet védelmét a gép használata során  elsődleges fontossági szempontként kell  figyelembe venni, mivel ez a békés egymás  2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK mellett élés és környezetünk érdeke.  • Ne zavarjon másokat a szomszédságában. • Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a  2.1 BETANÍTÁS gumiabroncsok selejtezésére vonatkozóan;  ne helyezze a háztartási hulladékba,  Olvassa el figyelmesen a jelen hanem szelektív hulladékkezelés keretében  utasításokat a kerékcsere elvégzése előtt! szállítsa a megfelelő gyűjtőtelepekre, ahol  gondoskodnak azok újrahasznosításáról. A gépre vonatkozó összes biztonsági előírást annak a gépnek a hozzá...
  • Página 64: A Kerekek Felszerelése

    4.2.2 A P 901 C, P 901 CH, P 901 sérülésekből származó kötelezettségeket. CH D típusú gépeknél 1. Az összecsukott emelő maximális  4. A KEREKEK FELSZERELÉSE megengedett magassága 110 mm. (2. ábra) 2. Helyezze az emelőt a hátsó tengely  A betartandó biztonsági előírásokat alá, az alumínium részhez, a  a 2. fejezet tartalmazza. Szigorúan tartsa megjelölt ponton (4.A ábra).
  • Página 65: Karbantartás

    5. KARBANTARTÁS 5.1 TISZTÍTÁS Minden használat után tisztítsa meg a kerekeket  Soha ne használja a gépet kopott vagy sérült alkatrészekkel. A meghibásodott a szennyeződésektől, hó- és sármaradványoktól. vagy sérült alkatrészeket ne javítsa, hanem cserélje ki. Csak eredeti cserealkatrészeket 6. TÁROLÁS használjon: a nem eredeti illetve helytelenül felszerelt cserealkatrészek használata A hókerekeket száraz, az időjárás  veszélyeztetheti a gép biztonságát, balesetet viszontagságaitól védett helyen kell ...
  • Página 66: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA......1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ......2 3.  PAŽINTIS SU PADANGOMIS / PURVUI  KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ / SNIEGUI BEI DYGLIUOTOMIS PADANGOMIS ..........2 Vadovo tekste kai kurie ypač svarbūs    3.1  Aprašymas ir numatytoji paskirtis ..2 paragrafai, susiję su įrenginio sauga ar ...
  • Página 67: Saugos Reikalavimai

    • Kruopščiai laikytis vietinių teisės aktų,  2. SAUGOS REIKALAVIMAI susijusių su padangų šalinimu; šios  atliekos neturi būti metamos į šiukšlių  dėžę, bet turi būti atskirtos ir perduotos  2.1 APMOKYMAS į specializuotus surinkimo punktus,  kuriuose bus pasirūpinta jų perdirbimu. Prieš atliekant ratų pakeitimo darbus, atidžiai perskaityti šį instrukcijų vadovą. 3. PAŽINTIS SU PADANGOMIS Informacijos apie saugos / PURVUI / SNIEGUI/ BEI reikalavimus, susijusius su įrenginiu, DYGLIUOTOMIS PADANGOMIS ieškoti įrenginio, kuriam yra keičiami ratai, instrukcijų...
  • Página 68: Paruošiamieji Darbai

    reikalavimų, tokiu būdu bus išvengta 2. Keltuvą pastatyti po galine ašimi,  didelės rizikos ar pavojaus. ties aliuminio metaline dalimi,  nurodytame taške (4.A pav.). 4.1 PARUOŠIAMIEJI DARBAI PASTABA Šitaip pastatytas keltuvas Prieš atliekant ratų pakeitimo  gali pakelti tik vieną norimą pakeisti ratą. darbus, atlikti šias operacijas: • Pastatyti įrenginį ant tvirto ir lygaus paviršiaus,  4.3 RATO PAKEITIMAS kuris galėtų užtikrinti įrenginio stabilumą. • Išjungti pjovimo įtaisą; • Įvesti stovėjimo stabdį; SVARBU Užsitikrinti, kad pakėlimo •...
  • Página 69: Valymas

    atsitikimus arba asmenų sužeidimus, 6. SANDĖLIAVIMAS bei atleidžia Gamintoją nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. Sniego ratus sandėliuoti sausoje  vietoje, apsaugotoje nuo nepalankių  5.1 VALYMAS oro sąlygų, jei įmanoma, juos uždengti  brezentu bei saugoti nuo vaikų. Po kiekvieno naudojimo, nuvalyti ratus, pašalinant  nešvarumus bei sniego ar purvo likučius. Kai vėl ketinama naudoti įrenginį: – Patikrinti padangų pripūtimo slėgį – Patikrinti ratų stovį, siekiant užsitikrinti saugų  nuolatinį įrenginio darbą. 7. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ Veiksmas Periodiškumas Paragrafas Slėgio patikrinimas, ratų stovio patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Bendras valymas  Po kiekvieno naudojimo LT - 67...
  • Página 70: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU!: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1.  VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 2.  DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......2 3.  INFORMĀCIJA PAR DUBĻU/SNIEGA/ KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA RADŽOTIEM RITEŅIEM ....... 2   3.1  Apraksts un paredzētais izmantošanas  Rokasgrāmatas tekstā daži paragrāfi, kuros  veids ............. 2 ir izklāstīta īpaši svarīga informācija par ...
  • Página 71: Drošības Noteikumi

    • Rūpīgi ievērojiet vietējo likumdošanu,  2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI kas attiecas uz riepu pārstrādi, kuras  nedrīkst izmest kopā ar sadzīves  atkritumiem, bet tās ir jāšķiro un jānogādā  2.1 APMĀCĪBA uz specializētajiem atkritumu savākšanas  centriem, kuri nodrošinās to utilizāciju. Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju pirms riteņu maiņas. 3. INFORMĀCIJA PAR DUBĻU/ Visi drošības noteikumi, kuri SNIEGA/RADŽOTIEM RITEŅIEM attiecas uz šo mašīnu, ir izklāstīti kopā ar mašīnu piegādātajā ekspluatācijas rokasgrāmatā, kurai ir jānomaina riteņi.
  • Página 72: Sagatavošanas Darbi

    Bojātas vai nodilušas detaļas ir nepieciešams nomainīt, nevis labot. Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas: 4.2.2 Mašīnas modeļiem P 901 C, ja izmanto neoriģinālās rezerves daļas P 901 CH, P 901 CH D un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazina mašīnas drošību, var izraisīt...
  • Página 73: Uzglabāšana

    Atsākot mašīnas izmantošanu: 6. UZGLABĀŠANA – Pārbaudiet riepu spiedienu – Pārbaudiet riepu stāvokli, Glabājiet ziemas riteņus sausā vietā, kas ir  lai pārliecinātos, ka mašīnas  pasargāta no nelabvēlīgiem laika apstākļiem,  izmantošana vienmēr ir droša. un, ja vien iespējams, aizsedziet to ar pārvalku. 7. TEHNISKĀS APKOPES TABULA Operācija Periodiskums Paragrāfs Spiediena pārbaude, riteņu stāvokļa pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Vispārēja tīrīšana  Pēc katras lietošanas reizes LV - 71...
  • Página 74 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1.  ОПШТО ............1 2.  БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ......2 3.  ВОВЕД ЗА ГУМИТЕ ЗА КАЛ/СНЕГ СО  1.1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО КЛИНЦИ ............2   3.1  Опис и предвидена употреба ..... 2 Во ова упатство одредени поглавја ...
  • Página 75: Безбедносни Мерки

    кратенки погл. или пас. и со соодветниот  2.5 ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА број. Пример: "погл. 2" или "пас. 2.1". Заштитата на животната средина  треба да се извршува релевантно и  2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ приоритетно при употреба на машината  во корист на граѓанските погодности  и на просторот во кој живееме.  2.1 ОБУКА • Избегнувајте појава на елементи што го  нарушуваат непосредното опкружување. Прочитајте го внимателно ова • Доследно следете ги локалните  упатство пред да ја направите замената. закони за фрлање на гумите. Тие не  смеат да се фрлаат во ѓубре, туку  Во однос на безбедносните мерки треба да се селектираат и да се  што...
  • Página 76: Поставување На Гумите

    3. За да ја замените задната лева гума: префрлувајќи ги на корисникот – Поставете ја дигалката под  произлезените обврски предизвикани задната тркалезна оска, кај точката  од повреди или оштетувањата посочена на сликата (сл. 3.В). лично или на трети лица. ЗАБЕЛЕШКА Така поставената 4. ПОСТАВУВАЊЕ НА ГУМИТЕ дигалка овозможува подигање на целата гума што треба да се замени. Безбедносните...
  • Página 77: Поправка И Замена На Пневматиците

    со тоа се ослободува производителот 4.5 ПОПРАВКА И ЗАМЕНА од секоја обврска или одговорност. НА ПНЕВМАТИЦИТЕ 5.1 ЧИСТЕЊЕ Гумите се тубелес и затоа секоја замена  или поправка заради дупчење треба  По секоја употреба, исчистете ги гумите и  да се направи кај специјализиран  отстранете ги остатоците од ѓубре, снег и кал. поправач на гуми согласно предвидениот  начин за тој тип на обложување. 6. ОДЛОЖУВАЊЕ 5. ОДРЖУВАЊЕ Чувајте ги гумите за снег во сува  средина, заштитени од лоши временски  Никогаш не користете ја машината услови, покриени со ткаенина и на  со користени или оштетени делови. место далеку од дофатот на децата.
  • Página 78: Let Op!: Vooraleer De Machine Te Gebruiken, Dient Men Deze

    LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 3.  INFORMATIE OVER DE MODDER /  HOE DE HANDLEIDING LEZEN SNEEUW / SPIJKERBANDEN ....2  ...
  • Página 79: Veiligheidsvoorschriften

    1.2.2 Titels 2.4 ONDERHOUD, STALLING De handleiding is onderverdeeld in Regelmatig onderhoud en een correcte  hoofdstukken en paragrafen. De titel van de  stalling garanderen de veiligheid van de paragraaf "2.1 Training" is een ondertitel van  machine en het niveau van de performance. "2. Veiligheidsvoorschriften". De verwijzingen  naar titels of paragrafen zijn aangegeven met  de afkorting hfdst. of par. en het desbetreffend  2.5 BESCHERMING VAN DE OMGEVING nummer. Voorbeeld: "hfdst. 2" of "par. 2.1". De milieubescherming moet een belangrijk  en prioritair aspect vormen voor het gebruik  2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN van de machine, ten gunste van de civiele  samenleving en de omgeving waarin we leven.  • Wees geen storend element voor uw buren. • Volg nauwgezet de plaatselijke normen voor  2.1 TRAINING het verwerken van de banden, die niet met de ...
  • Página 80: Montage Van De Wielen

    2. Vervanging van het rechtse achterwiel: OPMERKING Het gebruik van kettingen – Plaats de krik onder de achterste  op de sneeuwwielen is niet aangeraden. as, ter hoogte van de aandrijfdoos, op het aangegeven punt (afb. 3.A). 3. Vervanging van het linkse achterwiel: BELANGRIJK Het onjuist gebruik van de – Plaats de krik onder de achterste  wielen brengt verval van alle aansprakelijkheid ronde as, op het punt aangegeven van de Fabrikant teweeg waardoor de op de afbeelding (afb. 3.B).
  • Página 81: Montage Van De Spijkers

    moeten vervangen en niet gerepareerd 4.4 MONTAGE VAN DE SPIJKERS worden. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen: het gebruik van niet originele en/of niet goed gemonteerde OPMERKING De spijkers worden onderdelen beïnvloedt de veiligheid van niet met de machine meegeleverd. de machine, kan ongelukken of persoonlijk De sneeuwspijkers kunnen in de ...
  • Página 82 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 3.  BLI KJENT MED GJØRME-/SNØ-/ HVORDAN LESE PIGGDEKKENE ..........2 BRUKSANVISNINGEN   3.1  Beskrivelse og tilsiktet bruk ....2 4.  MONTERING AV HJULENE ......3 Bruksanvisningen har noen avsnitt som ...
  • Página 83: Sikkerhetsbestemmelser

    og deretter det gjeldende nummeret.  ikke kastes med husholdningsavfallet,  Eksempel: "kap. 2" eller "avsn. 2.1". men kildesorteres og kastes i  konteinerne for resirkulering. 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER 3. BLI KJENT MED GJØRME-/ SNØ-/PIGGDEKKENE 2.1 OPPLÆRING 3.1 BESKRIVELSE OG TILSIKTET BRUK Les bruksanvisningen nøye før hjulene byttes ut. I denne bruksanvisningen finnes instruksjonene  for å bytte ut standardhjul med hjul med  Se bruksanvisningen vedlagt gjørme-/snødekk (heretter bare kalt snøhjul"). maskinen hvor hjulene skal byttes ut, for Snøhjulene kan også ha pigger (avsn. 4.4). ...
  • Página 84: Bytte Av Hjulet

    • Koble ut klippeinnretningen. 1. Bruk en pipenøkkel på 19 mm (fig.  • Koble inn parkeringsbremsen. 5.A), eller en annen type nøkkel,  • Stopp motoren. og løsne mutrene (fig. 5.B). • Ta ut tenningsnøkkelen (aldri la  2. Løft opp slik at du klarer å trekke  den stå i eller være tilgjengelig for  ut hjulet uten problemer. barn eller uvedkommende). 3. Fjern mutrene (fig. 5.B). • Forsikre deg om at alle bevegelige  4. Ta ut standardhjulet montert på maskinen. deler har stoppet helt. 5. Monter snøhjulet. • Bruk egnede klær, arbeidshansker  6. Sett inn og stram mutrene med  og vernebriller. et moment på 25-30 Nm. • Legg trekiler (fig. 1.A) under hjulet  (fig. 1.B) som er ved siden av hjulet  som skal byttes ut (fig. 1.C). 4.4 MONTERING AV PIGGENE 4.2 VALG OG PLASSERING AV JEKK MERKNAD Piggene følger...
  • Página 85: Vedlikeholdstabell

    7. VEDLIKEHOLDSTABELL Inngrep Hyppighet Avsnitt Kontroll av dekktrykket og hjulenes tilstand Før hver bruk Generell rengjøring  Etter hver bruk NO - 83...
  • Página 86: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2.  NORMY BEZPIECZEŃSTWA ....... 2 3.  ZAPOZNANIE SIĘ Z OPONAMI BŁOTNYMI /  JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ ŚNIEŻNYMI / Z KOLCAMI ......2 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI   3.1  Opis maszyny i przeznaczenie ....2 4. ...
  • Página 87: Zasady Bezpieczeństwa

    1.2.2 Tytuły 2.4 KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE Podręcznik podzielony jest na rozdziały i  Regularna konserwacja i właściwe  paragrafy. Tytuł paragrafu "2.1 Instruktaż"  przechowywanie maszyny pozwalają  to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa".  zapewnić bezpieczeństwo użytkowania  Odniesienia do tytułów lub paragrafów są  i wysoką wydajność. oznaczone skrótami rozdz. lub par. i odpowiedni  numer. Przykład: "rozdz. 2" lub "par. 2.1". 2.5 OCHRONA ŚRODOWISKA 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ochrona środowiska jest ważnym i priorytetowym  czynnikiem podczas użycia maszyny, dla dobra  społeczeństwa i środowiska, w którym żyjemy.  • Unikać sytuacji, w której staje się ona  2.1 INSTRUKTAŻ elementem zakłócającym spokój otoczenia. • Należy szczegółowo przestrzegać  Należy uważnie przeczytać niniejsze lokalnych przepisów dotyczących utylizacji  instrukcje przed rozpoczęciem wymiany kół. opon, które nie powinny być wyrzucane ...
  • Página 88: Montaż Kół

    przemokłych lub bagnistych, które nie  4.2.1 W przypadku maszyn modelu pozwalają na ocenę stałości gruntu. P 901 P, P 901 PH UWAGA Nie zaleca się używania 1. Maksymalna wysokość złożonego lewarka  łańcuchów w połączeniu z kołami śnieżnymi. powinna wynosić 110 mm. (rys. 2) 2. Aby wymienić prawe tylne koło: - Umieścić lewarek pod osią tylną, na  poziomie wypukłej części skrzynki  WAŻNE Niewłaściwe użytkowanie kół przekładni, we wskazanym punkcie (rys 3.A.). śnieżnych prowadzi do utraty gwarancji i zwalnia 3.
  • Página 89: Montaż Kolców

    być wymienione, nie mogą być nigdy 4.4 MONTAŻ KOLCÓW naprawiane. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne: użycie nieoryginalnych części zamiennych i/lub UWAGA Kolce nie są dostarczane nieprawidłowo zamontowanych wystawia wraz z urządzeniem. na ryzyko bezpieczeństwo maszyny, może Kolce anty śnieżne mogą być  spowodować wypadki lub obrażenia zamontowane na oponie aż do ...
  • Página 90: Generalidades

    ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ........1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......2 3.  CONHECER OS PNEUS PARA LAMA /  COMO LER O MANUAL NEVE / CARDADOS ........2  ...
  • Página 91: Normas De Segurança

    1.2.2 Títulos 2.4 MANUTENÇÃO, ARMAZENAMENTO O manual está dividido em capítulos e  Efetuar uma manutenção regular e um correto  parágrafos. O título do parágrafo "2.1  armazenamento preserva a segurança da  Preparação" é um subtítulo de "2. Normas  máquina e o nível das suas prestações. de segurança". As referências a títulos  ou parágrafos estão assinaladas com  a abreviatura cap. ou par. e o respetivo 2.5 PROTEÇÃO AMBIENTAL número. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1". A proteção do ambiente deve ser um  aspecto relevante e prioritário no uso da  2. NORMAS DE SEGURANÇA máquina, para o benefício da convivência  civil e do ambiente no qual vivemos.  • Evite ser um elemento de incómodo  para com a vizinhança. 2.1 PREPARAÇÃO • Seguir escrupulosamente as normas  locais para a eliminação dos pneus ...
  • Página 92: Para As Máquinas Modelo

    poças de água ou charcos que não permitam  4.2.1 Para as máquinas modelo a avaliação da consistência do terreno. P 901 P, P 901 PH NOTA É desaconselhada a utilização das 1. A altura máxima possível do macaco  correntes em adição às rodas de neve. fechado é de 110 mm. (fig. 2). 2. Para substituir a roda traseira direita: – Posicionar o macaco debaixo do ...
  • Página 93: Manutenção

    deverão ser reparadas. Use somente peças 4.4 MONTAGEM DOS PITÕES sobressalentes originais: o uso de peças sobressalentes não originais e/ou montadas de forma incorreta compromete a segurança NOTA Os pitões não são fornecidos da máquina, pode causar acidentes ou em dotação com a máquina. lesões pessoais e exime o Fabricante de Os pitões de neve podem ser ...
  • Página 94 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1.  GENERALITĂŢI ..........1 2.  NORME DE SIGURANŢĂ......2 3.  CUNOAȘTEREA ANVELOPELOR DE  CITIREA MANUALULUI NOROI / ZĂPADĂ / CU NITURI ....2   3.1  Descriere și utilizare preconizată ... 2 Anumite paragrafe conțin informații extrem ...
  • Página 95: Norme De Siguranţă

    utilizăm mașina, spre beneficiul unei coabitări  2. NORME DE SIGURANŢĂ civilizate și a mediului în care trăim.  • Evitați să deranjați persoanele din vecinătate. • Respectați cu strictețe normele în vigoare  2.1 FORMARE la nivel local pentru eliminarea anvelopelor,  care nu trebuie să fie aruncate împreună  Citiţi cu atenţie instrucţiunile cu deșeurile menajere, ci trebuie să fie  înainte de a înlocui roţile. separate și duse la centrele de colectare  corespunzătoare, pentru reciclare. Pentru toate normele de siguranţă privind mașina, consultaţi manualul de instrucţiuni livrat împreună cu mașina și în 3.
  • Página 96: Montarea Roţilor

    4. MONTAREA ROŢILOR 4.2.2 Pentru mașini model P 901 C, P 901 CH, P 901 CH D Normele de siguranţă care trebuie respectate sunt descrise în cap. 2. Respectaţi 1. Înălțimea maximă posibilă a cricului  cu stricteţe aceste indicaţii pentru a nu vă închis este de 110 mm. (fig. 2). confrunta cu riscuri grave sau cu pericole.
  • Página 97: Curățarea

    uzate trebuie să fie înlocuite și nu reparate. 6. DEPOZITARE Folosiţi doar piese de schimb originale: utilizarea pieselor de schimb neoriginale și/ Păstrați roțile de zăpadă într-un mediu  sau incorect montate compromite siguranţa uscat, la adăpost de condițiile meteorologice  mașinii, poate cauza accidente sau daune nefavorabile, acoperite, dacă este posibil, cu  persoanelor și înlătură orice responsabilitate o prelată și într-un loc inaccesibil copiilor.
  • Página 98: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.  ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2.  ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ...... 2 3.  ЗНАКОМСТВО С ШИНАМИ ДЛЯ ГРЯЗИ /  КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ СНЕГА / ШИПОВАННЫМИ ......2 ЭТО РУКОВОДСТВО   3.1  Описание и предусмотренное  применение...
  • Página 99: Правила Безопасности

    • Не отключайте и не разбирайте  1.2.2 Названия глав имеющиеся защитные устройства. Данное руководство подразделяется на  2.4 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, главы и пункты. Пункт под названием "2.1  ХРАНЕНИЕ Обучение" является подпунктом главы "2.  Правила безопасности". Ссылки на главы  Регулярное техническое обслуживание и  и пункты обозначаются сокращением гл.  правильное хранение являются залогом  или пункт и соответствующим номером.  безопасности машины и поддержания  Пример: "гл. 2" или "пункт 2.1". ее эксплуатационных качеств. 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 2.5 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Охрана окружающей среды должна  2.1 ОБУЧЕНИЕ являться существенным и первоочередным  аспектом при пользовании машиной,  Перед выполнением замены во благо человеческого общества и  колес внимательно прочитайте окружающей среды, в которой мы живем. ...
  • Página 100: Монтаж Колес

    • Установите домкрат в точке подъема  3.1.2 Неправильное использование рядом с заменяемым колесом. • Проверьте, что домкрат в точности  Не использовать машину для перемещения по  перпендикулярен земле. нестабильному, скользкому, заледенелому,  каменистому или неровному грунту, по лужам  4.2.1 Для машин модели P или заболоченным местам, не позволяющим  901 P, P 901 PH произвести оценку консистенции грунта. 1. Максимальная возможная высота  ПРИМЕЧАНИЕ Не рекомендуется сложенного домкрата 110 мм. (рис. 2). использовать цепи в дополнение 2. Замена заднего правого колеса: к колесам для снега. – Расположите домкрат под задней ...
  • Página 101: Монтаж Шипов

    и износившиеся детали всегда 4.4 МОНТАЖ ШИПОВ необходимо заменять, они не подлежат ремонту. Используйте только оригинальные запчасти: использование ПРИМЕЧАНИЕ Шипы не поставляются неоригинальных и/или неправильно со стандартной оснасткой машины. установленных запасных частей Шипы могут быть ввинчены в шину  может снизить уровень безопасности до максимальной глубины 10 мм. машины, вызвать несчастные случаи или Для установки шипов выполните ...
  • Página 102: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE!: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2.  BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......2 3.  ZOZNÁMENIE S PNEUMATIKAMI DO BLATA  AKO ČÍTAŤ NÁVOD / SNEHU / S KLINCAMI ........ 2   3.1  Popis stroja a určené použitie ....2 V návode sa nachádzajú niektoré mimoriadne ...
  • Página 103: Bezpečnostné Pokyny

    skratky kap. alebo ods. a príslušného  2.5 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA čísla. Príklad: "kap. 2" alebo "ods. 2.1". Ochrana životného prostredia musí predstavovať  významný a prioritný aspekt použitia  2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY stroja, v prospech civilného občianskeho  spolunažívania a prostredia, v ktorom žijeme.  • Dbajte na to, aby ste pri používaní  2.1 INŠTRUKTÁŽ stroja nerušili vašich susedov. • Dôkladne dodržujte miestne normy  Pred výmenou kolies si pre likvidáciu pneumatík, ktoré nesmú  pozorne prečítajte tento návod. byť odhodené do bežného odpadu, ale  musia byť separované a odovzdané  Ohľadom všetkých bezpečnostných do príslušných zberných stredísk,  pokynov, ktoré sa vzťahujú na stroj, ktoré zabezpečia recykláciu.
  • Página 104: Montáž Kolies

    4.2.2 Pre stroje model P 901 C, alebo tretích osôb bude znášať užívateľ. P 901 CH, P 901 CH D 1. Maximálna možná výška  4. MONTÁŽ KOLIES zdviháka je 110 mm (obr. 2) 2. Umiestnite zdvihák pod zadnú nápravu,  Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné v mieste kovovej časti z hliníka, vo  dodržiavať, sú popísané v kap. 2. Dôsledne vyznačenom bode (obr. 4.A).
  • Página 105: Údržba

    5. ÚDRŽBA 5.1 ČISTENIE Po každom použití vyčistite kolesá odstránením  Nikdy nepoužívajte stroj, ktorý ma opotrebované alebo poškodené časti. zvyškov nečistôt, snehu a blata. Chybné alebo opotrebované časti musia byť nahradené a nikdy nesmú byť opravované. 6. SKLADOVANIE Používajte len originálne náhradné diely: Použitie neoriginálnych a/alebo nesprávne Kolesá s pneumatikami do snehu skladujte  namontovaných náhradných dielov v suchom prostredí, mimo dosahu ...
  • Página 106: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNE NORME ......... 2 3.  POZNAVANJE PNEVMATIK ZA BLATO / ZA  KAKO BEREMO PRIROČNIK SNEG / Z ŽEBLJIČKI ........2  ...
  • Página 107: Varnostne Norme

    ne smete odvreči v smeti, ampak jih morate  2. VARNOSTNE NORME ločiti in jih izročiti posebnim zbirnim centrom,  ki bodo poskrbeli za njihovo reciklažo. 2.1 URJENJE 3. POZNAVANJE PNEVMATIK ZA Preden se lotite zamenjave koles, BLATO / ZA SNEG / Z ŽEBLJIČKI pozorno preberite ta navodila. Glede vseh varnostnih predpisov, 3.1 OPIS IN PREDVIDENA UPORABA ki se tičejo stroja, upoštevajte priročnik stroja, na katerem želite zamenjati kolesa Ta priročnik vsebuje navodila za zamenjavo ...
  • Página 108: Začetna Opravila

    5. VZDRŽEVANJE da dvignete samo kolo, ki ga je treba zamenjati. Nikoli ne uporabljajte stroja, če so 4.2.2 Za stroje modelov P 901 C, njegovi deli obrabljeni ali poškodovani. P 901 CH, P 901 CH D Poškodovane ali obrabljene dele morate vedno zamenjati;...
  • Página 109: Čiščenje

    Pred ponovno uporabo stroja: 5.1 ČIŠČENJE – Preverite tlak v pnevmatikah – Kontrolirajte stanje koles, Po vsaki uporabi kolesa očistite, tako da  da bo vselej zagotovljeno varno in odstranite ostanke umazanije, snega in blata. zanesljivo delovanje stroja. 6. SHRANJEVANJE Kolesa za sneg shranite v suhem prostoru,  na varnem pred vremenskimi nevšečnostmi  (po možnosti pokrita) in izven dosega otrok. 7. TABELA VZDRŽEVANJA Poseg Pogostnost Odstavek Pregled tlaka, pregled stanja koles Pred vsako uporabo Splošno čiščenje  Po vsaki uporabi SL - 107...
  • Página 110 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..........1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ......2 3.  OPIS GUMA ZA BLATO / SNEG / S  KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM EKSERIMA ........... 2   3.1  Opis i predviđena upotreba ....2 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže  4.  MONTAŽA TOČKOVA ........3 informacije od posebnog značaja, u pogledu ...
  • Página 111: Sigurnosna Pravila

    2. SIGURNOSNA PRAVILA 3. OPIS GUMA ZA BLATO / SNEG / S EKSERIMA 2.1 OBUKA 3.1 OPIS I PREDVIĐENA UPOTREBA Pažljivo pročitajte ova uputstva U ovom priručniku nalaze se uputstva  pre zamene točkova na mašini. za zamenu standardnih točkova s  točkovima koji imaju gume za blato / sneg  Za sve sigurnosne propise koji se tiču (u daljem tekstu: "točkovi za sneg"). mašine, pogledajte priručnik s upustvima Točkovi za sneg mogu biti i s ekserima (pogl. 4.4). ...
  • Página 112: Odabir I Postavljanje Ručne Dizalice

    Mašina se ne sme koristiti ako su njeni delovi istrošeni ili oštećeni. Pokvareni ili dotrajali delovi se moraju zameniti, a 4.2.2 Za modele mašina P 901 C, nikako popravljati. Koristite isključivo P 901 CH, P 901 CH D originalne rezervne delove: upotreba neoriginalnih i/ili neispravno namontiranih 1.
  • Página 113: Tabela S Intervencijama Održavanja

    zaštićeno od vremenskih nepogoda; po  – Proverite pritisak vazduha u gumama mogućstvu pokrijte točkove platnom. – Proverite stanje točkova kako biste bili sigurni da mašina  U trenutku puštanja mašine u rad: uvek radi u sigurnim uslovima. 7. TABELA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Intervencija Učestalost Paragraf Proveria pritiska, provera stanja točkova Svaki put pre upotrebe Generalno čišćenje  Svaki put nakon upotrebe SR - 111...
  • Página 114: Allmän Information

    VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSNORMER ........ 2 3.  INFORMATION OM DÄCK FÖR LERA/ HUR DU LÄSER BRUKSANVISNINGEN VINTERDÄCK/DUBBDÄCK ......2   3.1  Beskrivning och avsett bruk ....2 I bruksanvisningens text så finns det ...
  • Página 115: Säkerhetsnormer

    överlämnas till insamlingscentraler  2. SÄKERHETSNORMER som tar hand återvinningen. 2.1 UTBILDNING 3. INFORMATION OM DÄCK FÖR LERA/VINTERDÄCK/DUBBDÄCK Läs noggrant igenom den här instruktionsboken innan hjulet byts. 3.1 BESKRIVNING OCH AVSETT BRUK För alla säkerhetsföreskrifter gällande maskinen, se instruktionsboken Den här handoken innehåller instruktioner  som medföljer maskinen på för byte av standardhjul med däck för lera/ vilken hjulen ska bytas. vinterdäck (nedan kallat endast "vinterhjul").
  • Página 116: Val Och Placering Av Domkraften

    • Placera maskinen på en fast och plan yta  4.3 BYTE AV HJULET som garanterar maskinens stabilitet. • Koppla ur skärenheten; VIKTIGT Se till att maskinen står stabilt • Dra åt parkeringsbromsen; och stilla under lyftningen. Om ett fel påträffas, • Stäng av motorn; sänk omedelbart domkraften, kontrollera • Avlägsna nyckeln (lämna aldrig nyckeln  och lös eventuella problem och lyft igen. i maskinen eller i inom räckhåll för ...
  • Página 117: Underhållstabell

    När man på nytt tar maskinen i funktion: se till att maskinen alltid är i säkra  – Kontrollera däcktrycket funktionsförhållanden. – Kontrollera hjulens skick 7. UNDERHÅLLSTABELL Ingrepp Intervall Avsnitt Kontrollera trycket och hjulens skick Innan varje användning Allmän rengöring  Vid slutet av varje användning SV - 115...
  • Página 118: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1.  GENEL BİLGİLER ......... 1 2.  GÜVENLİK KURALLARI ....... 2 3.  ÇAMUR / KAR / ÇİVİLİ LASTİKLERİ  KILAVUZUN OKUNMASI TANIMAK ............2   3.1  Açıklama ve amaçlanan kullanım ..2 Kılavuz metninde, son derece önemli  4. ...
  • Página 119: Güvenli̇k Kurallari

    • Komşularınız için bir rahatsızlık  2. GÜVENLİK KURALLARI kaynağı olmaktan kaçının. • Lastiklerin imhasında yerel yönetmeliklere  titizlikle uyun; bu atıklar çöpe atılmamalı,  2.1 EĞİTİM ayrıştırılmalı ve malzemelerin  geri kazanımı için, özel toplama  Tekerleri değiştirmeden önce merkezlerine götürülmelidirler. işbu talimatları dikkatlice okuyun. Makineyle ilgili tüm güvenlik 3. ÇAMUR / KAR / ÇİVİLİ kurallarında, tekerlerini değiştirmeye LASTİKLERİ TANIMAK hazırlandığınız makine ile birlikte temin edilen kendi kullanım kılavuzuna başvurun.
  • Página 120: Krikonun Seçilmesi Ve Yerleştirilmesi

    NOT Kriko bu şekilde yerleştirildiğinde yalnızca değiştirilecek teker kaldırılabilir. 5. BAKIM 4.2.2 P 901 C, P 901 CH, P 901 CH Asla makineyi aşınmış veya hasar D model makineler için görmüş parçalar ile kullanmayın. Arızalı veya bozuk parçalar değiştirilmeli ve asla 1.
  • Página 121: Temizlik

    emniyetini riske atar; kazalara veya kişisel 6. DEPOYA KALDIRMA yaralanmalara neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. Kar tekerlerini kuru, kötü hava şartlarına  karşı korunan, mümkünse üzeri bir  5.1 TEMİZLİK örtüyle örtülmüş halde ve çocukların  erişemeyeceği bir yerde saklayın. Her kullanım sonrasında kir, kar ve çamur  artıklarını gidererek tekerleri temizleyin. Makineyi yeniden çalıştıracağınız zaman: – Lastiklerin hava basıncını kontrol edin – Tekerlerin durumunu kontrol edin Makinenin her zaman güvenli çalışma  şartlarında bulunduğundan emin olmak  için yukarıdaki kontroller yapılmalıdır. 7. BAKIM TABLOSU Müdahale Periyodu Paragraf Basınç kontrolü, teker durumu kontrolü...
  • Página 123 © by ST. SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST. SpA и са защитени с авторски права  –  Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST. SpA i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. SpA a jsou chráněny autorským právem – Repro- dukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. SpA og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse eller  ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. SpA erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας ST. SpA και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. SpA and are protected by copyright – any unauthorised  reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. SpA y están protegidos por los derechos de autor  – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele ST. SpA ja neile rakendub autorikaitseseadus – doku- mendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. SpA -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlainen  kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. SpA et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku ST. SpA te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a ST. SpA számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „ST. SpA“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modifikuoti,  visiškai arba iš dalies, yra draudžiama.
  • Página 124 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

P 901 chP 901 ch d

Tabla de contenido