縫い目長さの調節; Adjusting The Stitch Length; Einstellen Der Stichlänge - JUKI PLC-1690 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

13. 縫い目長さの調節 / ADJUSTING THE STITCH LENGTH /
EINSTELLEN DER STICHLÄNGE / REGLAGE DE LA LONGUEUR DES POINTS /
MODO DE AJUSTAR LA LONGITUD DE PUNTADA /
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO / 缝迹长度的调节
1
Das Stichlängenrad 1 nach links (oder rechts) drehen, bis die gewünschte Zahl oben liegt und auf die Markierung ausg-
erichtet ist.
★ Rückwärtsnähen
1) Den Rückwärtsnähhebel 2 nach unten drücken.
2) Rückwärtsstiche werden ausgeführt, solange der Hebel gedrückt gehalten wird.
3) Wird der Hebel losgelassen, führt die Nähmaschine wieder Vorwärtsstiche aus.
Tourner le cadran des points 1 dans l'un ou l'autre sens pour amener le numéro correspondant à la longueur des points
désirée face à l'index situé au-dessus du cadran.
★ Couture arrière
1) Abaisser le levier d'entraînement arrière 2 .
2) Les points sont exécutés en arrière tant que l'on maintient ce levier abaissé.
3) Relâcher le levier. L'entraînement reprend dans le sens normal.
Gire hacia la izquierda (derecha) el cuadrante 1 de puntada de modo que el número correspondiente a la longitud de-
seada de puntada pase a la parte superior del disco hasta llegar al punto demarcador.
★ Pespunte de transporte inverso
1) Presione hacia abajo la palanca de control 2 de transporte invertido.
2) Las puntadas de transporte invertido se hacen en tanto que usted mantenga presionada la palanca.
3) Suelte la palanca, y la máquina girará en la dirección de transporte normal.
Girare la manopola di regolazione della lunghezza del punto 1 in senso antiorario (orario) in modo che il numero cor-
rispondente alla lunghezza del punto desiderata sia allineato al punto di riferimento.
★ Affrancatura
1) Abbassare la leva di controllo dellaffrancatura 2 .
2) Affrancatura viene prodotta fi nché la leva è tenuta abbassata.
3) Rilasciare la leva, e la macchina funzionerà nel senso di trasporto normale.
★ 倒缝
2
送り調節ダイヤル 1 を左(右)に回して、希望す
2
る数字が上にくるようにしてピンに合わせます。
★ 返し縫い
1) 送りレバー 2 を下に押します。
2) 押している間は、返し縫いができます。
3) 手を離せば元に戻り、正送りとなります。
Turn stitch dial 1 counterclockwise (clockwise) so that
the number corresponding to the desired stitch length
is brought to the top of the dial until the marking spot is
reached.
★ Reverse feed stitching
1) Press down reverse feed control lever 2 .
2) Reverse feed stitches are made as long as you keep
3) Release the lever, and the machine will run in the nor-
1
20
pressing the lever down.
mal feed direction.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Plc-1691

Tabla de contenido