Bestimmungsgemässe Verwendung
Utilisation conforme
Utilizzo appropriato
Intended Use
■Diese Maschine ist für die gewerbliche Bodenreinigung von Hartbodenbelägen in In-
nenräumen unter Berücksichtigung der Herstellerangaben des Hartbodenbelages und
dieser Bedienungsanleitung konstruiert.
■Cette machine est conçue pour le nettoyage industriel des sols à revêtements durs
situés à l'intérieur des bâtiments, et ce, dans le respect des indications donné par le
fabricant du sol et du présent mode d'emploi.
■Questa macchina è stata costruita per la pulizia industriale di pavimenti rivestiti con
materiale duro di locali interni, nell'osservanza delle istruzioni del fabbricante di pavi-
menti rivestiti con materiale duro e di presenti istruzioni per l'uso.
■This machine is designed for industrial loor cleaning of hard loor coverings in interior
areas in due consideration of this operating manual and the speciications given by
the manufacturer of the hard loor covering.
■Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Angaben
in dieser Anleitung.
■Le respect de l'ensemble des indications mentionnées dans ce manuel entre égale-
ment dans le cadre d'une utilisation conforme.
■L'uso conforme agli usi previsti include altresì l'osservanza di tutte le indicazioni ripor-
tate nel presente manuale.
■Observance of all information in these operating instructions also pertain to the in-
tended use.
■Jeglicher Einsatz der Maschine, der nicht dem unter „Bestimmungsgemässe Verwen-
dung" beschriebenen Zweck dient, ist unzulässig.
■Toute utilisation de la machine dans un autre but que celui décrit au point « Utilisation
conforme » est interdite.
■È inammissibile un qualunque impiego della macchina che non serva allo scopo
descritto ai sensi dell'«impiego conforme alle norme».
■Any use of the machine, not mentioned under "intended use" is not allowed.
■Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemässer Ver-
wendung sind ausgeschlossen.
■Tout recours consécutif à des dommages causés par une utilisation non conforme est
exclu.
■Il costruttore declina qualsiasi rivendicazione per danni risultanti da un uso improprio
dell'impianto.
■Any kind of claims arising from damage resulting from improper use are excluded.
4
GEFAHR /
DANGER
/ PERICOLO /
■Aufnahme resp. Beseitigung gesundheitsgefährdender Stäube und brennender
Materialien ist verboten.
■L'aspiration ou l'élimination de poussières nocives et de matériaux combus-
tibles est interdite.
■È vietato assorbire o eliminare polveri pericolose per la salute o materiali iniam-
mabili.
■Suction or disposal of hazardous dust and inlammable material is prohibited.
■Absaugen von leicht brennbaren, giftigen, ätzenden, reizenden, radioaktiven
Materialien oder gesundheitsschädigenden Mitteln ist verboten.
■L'aspiration de matériaux légèrement inlammables, toxiques, corrosifs, irritants
et radioactifs ou de produits dangereux pour la santé est interdite.
■È vietata l'aspirazione di materiali facilmente iniammabili, tossici, caustici, irri-
tanti, radioattivi o sostanze nocive per la salute.
■Vacuum cleaning of lammable, toxic, corrosive, irritating, radioactive materials
or materials harmful to health is prohibited.
■Reinigung von Bodenlächen in der Nähe von leicht entzündbaren oder
explosiven Stoffen ist verboten.
■Le nettoyage de sols à proximité de matières facilement inlammables ou
explosives est interdit.
■È vietato pulire superici vicino a sostanze esplosive o facilmente iniammabili.
■Cleaning loors near highly inlammable or explosive substances is prohibited.
DANGER