Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

491S75=ST150, 491S75=ST155
Gebrauchsanweisung ...........................................................................................
5
Instructions for use ............................................................................................... 13
Instructions d'utilisation ........................................................................................ 21
Istruzioni per l'uso ................................................................................................ 29
Instrucciones de uso ............................................................................................. 37
Manual de utilização ............................................................................................. 45
Gebruiksaanwijzing .............................................................................................. 53
Bruksanvisning .................................................................................................... 61
Brugsanvisning .................................................................................................... 69
Bruksanvisning .................................................................................................... 77
Käyttöohje ........................................................................................................... 85
Instrukcja użytkowania .......................................................................................... 93
Használati utasítás ................................................................................................ 101
Návod k použití .................................................................................................... 109
Upute za uporabu ................................................................................................. 117
Navodila za uporabo ............................................................................................. 125
Návod na používanie ............................................................................................. 133
Kullanma talimatı .................................................................................................. 141
Руководство по применению ................................................................................ 149
使用说明书 .......................................................................................................... 159
사용 설명서 ......................................................................................................... 167

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock 491S75-ST150

  • Página 1 491S75=ST150, 491S75=ST155 Gebrauchsanweisung ................... Instructions for use ....................13 Instructions d'utilisation ..................21 Istruzioni per l’uso ....................29 Instrucciones de uso ..................... 37 Manual de utilização ..................... 45 Gebruiksaanwijzing ....................53 Bruksanvisning ....................61 Brugsanvisning ....................69 Bruksanvisning ....................77 Käyttöohje ......................
  • Página 2 491S75=ST150, 491S75=ST155...
  • Página 3 491S75=ST150, 491S75=ST155...
  • Página 4 491S75=ST150, 491S75=ST155...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Vorwort ................................. Produktbeschreibung ............................Bestimmungsgemäße Verwendung ........................Einsatzgebiet ............................Qualifikation ............................Sicherheit ................................Bedeutung der Warnsymbolik ........................ Sicherheitshinweise zur Montage ......................Anlieferung ................................Lieferumfang ............................Herstellung der Gebrauchsfähigkeit ......................... Benötigte Werkzeuge ..........................Montage .............................. Gebrauch ................................Vorgeschriebene Verwendung von Kopfstützen ..................
  • Página 6: Vorwort

    Ottobock liefert nur die für die Verwendung des Dahl Docking-Systems erforderlichen Zusatzteile. Diese sind Teil des Ottobock Montageset für die Option "Dahl Docking-System" (siehe Seite 7). Dort erfahren Sie auch, welche Teile der Firma Dahl benötigt werden und wie man diese Teile beziehen kann.
  • Página 7: Sicherheit

    490E75=0_C: 491S75=ST150 (Standardsitz); 491S75=ST155 (VAS-Sitz) Pos. Artikelbezeichnung Anzahl Schutzpolster (für VAS-Sitz) Klettstreifen, selbstklebend (für VAS-Sitz) Kantenschutz (für Standardsitz) Folgende Teile werden von der Firma Dahl benötigt: Adaptionsset der Firma Dahl für 490E75=0_C/Ottobock* (siehe Abb. 2, links) Bestellnummer 503261* Pos. Artikelbezeichnung Anzahl Sechskantmutter M8 491S75=ST150, 491S75=ST155...
  • Página 8: Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    INFORMATION Die nachfolgende Liste enthält nur Werkzeuge, die für den unmittelbaren Anbau der im Lieferumfang genannten Teile von Dahl und Ottobock erforderlich sind. Hinweise zu Werkzeugen für vorbereitende Arbeiten (z. B. zum Ausbau der Batterien) entnehmen Sie bitte der Service-Anleitung. •...
  • Página 9 Beachten Sie, dass sich die nachfolgenden Handlungsschritte zum Teil auf Handlungsanweisungen in der Ser­ vice-Anleitung beziehen. Das PDF der Service-Anleitung erhalten Sie beim Customer Care Center (CCC) unter oa@ottobock.com oder beim Service des Herstellers (Adressen siehe hintere Umschlaginnenseite oder Rücksei­ te). Legen Sie sich vor Beginn der Montagearbeiten die Service-Anleitung bereit: ►...
  • Página 10: Gebrauch

    Schwere Verletzungen bei Unfällen durch Anwenderfehler ► Bei Verwendung des Dahl Docking-Systems mit freigegebenen Elektrorollstühlen von Ottobock ist zwingend das Anbringen einer Kopfstütze von Ottobock erforderlich, die für die Nutzung in Verbindung mit dem Dahl Docking System freigegeben ist. ► Beachten Sie die nachfolgende Liste der möglichen Kopfstützen.
  • Página 11: Reinigung

    Zusammenstoß nicht von scharfen Kanten beschädigt werden. Für die Benutzung des Elektrorollstuhls sind zusätzlich die Hinweise in der Gebrauchsanweisung zum Hauptpro­ dukt von Ottobock zu beachten, insbesondere das Kapitel "Verwenden in Kraftfahrzeugen zur Beförderung mobili­ tätsbehinderter Personen (KMP)".
  • Página 12: Reparatur

    8.2 Reparatur Reparaturhinweise zu den von Ottobock gelieferten Zusatzteilen (Schutzpolster, Kantenschutz) • Im Schadensfall ist umgehend der Service von Ottobock zu kontaktieren (Adresse siehe hintere Umschlag­ innenseite oder Rückseite). Reparaturhinweise zur Option "Dahl Docking-System" • Im Schadensfall ist umgehend das Fachpersonal zu kontaktieren, das dass Produkt angepasst hat oder der Service des Herstellers (Adresse siehe die beiliegende Bedienungsanleitung des Herstellers Dahl).
  • Página 13 Table of contents Table of contents Foreword ................................Product description ............................Intended use ..............................Area of application ..........................Qualification ............................Safety .................................. Explanation of warning symbols ......................Safety Instructions for Assembly ......................Delivery ................................Scope of delivery ..........................Preparation for use ............................
  • Página 14: Foreword

    Information on the function of the attachments supplied by Ottobock (protective pads, edge protection) The attachments supplied by Ottobock must be installed and used prior to the use of the Dahl docking system, oth­ erwise the belts of the occupant restraint system could become damaged and their function could be adversely affected.
  • Página 15: Safety

    ► Before performing any work on the seat, ensure that the cushion is sufficiently protected against mechanical, chemical, and thermal effects. 5 Delivery 5.1 Scope of delivery The Ottobock scope of delivery includes: Ottobock installation kit for the "Dahl docking system" (see fig. 1) Order number 490E75=0_C: 491S75=ST150 (standard seat); 491S75=ST155 (VAS seat) Item Article designation...
  • Página 16: Preparation For Use

    The following list only includes tools which are required for the direct assembly of the parts specified in the scope of supply of Dahl and Ottobock. Please refer to the service manual for information on tools for preparatory work (e.g. for the removal of the battery).
  • Página 17 Please note that the following steps refer in part to instructions in the service manual. You can request the PDF file of the service manual from the Customer Care Center (CCC) at oa@ottobock.com or from the manufacturer’s service department (see inside back cover or back page for addresses). Before starting the installation work, ensure that the service manual is available: ►...
  • Página 18: Use

    ► Only use the Dahl docking system if the attachments supplied by Ottobock (protective pads, edge protection) are installed on the power wheelchair. Otherwise the belts of the occupant restraint system could become damaged and their function could be adversely affected.
  • Página 19: Cleaning

    Prior to the use of the "Dahl docking system" in a vehicle for transporting persons with reduced mobility, it must be ensured that the protective aids supplied by Ottobock are attached to the seat of the power wheelchair (protective pads for VAS seat: see fig. 10; edge protection for standard seat: see fig. 11). This is the only way to ensure that the occupant restraint belts are not damaged by sharp corners in case of a crash.
  • Página 20: Repair

    Repair instructions for the attachments supplied by Ottobock (protective pads, edge protection) • In case of damage, promptly contact the Ottobock service department (see inside back cover or back page for the address). Repair instructions for the "Dahl docking system" option •...
  • Página 21 Sommaire Sommaire Avant-propos ..............................Description du produit ............................Utilisation conforme ............................Domaine d’application ......................... Qualification ............................Sécurité ................................Signification des symboles de mise en garde ..................Consignes de sécurité relatives au montage ................... Livraison ................................Contenu de la livraison ........................Préparation à...
  • Página 22: Avant-Propos

    INFORMATION ► Vous trouverez de nouvelles informations sur la sécurité et les rappels du produit auprès du Customer Care Center (CCC) à oa@ottobock.com ou auprès du service après-vente du fabricant (voir adresses en 3ème ou 4ème de couverture). ► Vous pouvez commander le fichier PDF de ce document auprès du Customer Care Center (CCC) à...
  • Página 23: Sécurité

    Rembourrages de protection (pour siège VAS) Bandes velcro, autocollantes (pour siège VAS) Protection de bord (pour siège standard) Les pièces suivantes de la société Dahl sont requises : Kit d’adaptation de la société Dahl pour 490E75=0_C/Ottobock* (voir ill. 2, à gauche) Numéro de commande 503261* 491S75=ST150, 491S75=ST155...
  • Página 24: Préparation À L'uTilisation

    La liste suivante contient uniquement des outils requis pour le montage direct des éléments fournis par Dahl et Ottobock. Veuillez consulter les instructions de service pour connaître les consignes relatives aux outils requis pour les travaux de préparation (p. ex. pour le démontage des batteries).
  • Página 25 Il est possible de commander le fichier PDF des instructions de service auprès du Customer Care Center (CCC) à oa@ottobock.com ou auprès du service après-vente du fabricant (voir adresses en 3ème ou 4ème de couverture). Munissez-vous des instructions de service avant de commencer les travaux de montage :...
  • Página 26: Utilisation

    Blessures graves en cas d’accident provoqué par une erreur d’utilisation ► En cas d’utilisation du système d’arrimage Dahl avec des fauteuils roulants électriques autorisés d’Ottobock, le montage d’un appuie-tête d’Ottobock, qui a été validé pour une utilisation avec un système d’arrimage Dahl, est impérativement requis.
  • Página 27: Nettoyage

    Avant toute utilisation de l’option « Système d’arrimage Dahl » dans un véhicule TPMR, veuillez vous assurer que les éléments supplémentaires de sécurité fournis par Ottobock sont bien fixés au siège du fauteuil roulant élec­ trique (rembourrages de protection pour siège VAS : voir ill. 10 ; protection de bord pour siège standard : voir ill. 11).
  • Página 28: Maintenance Et Réparations

    Consignes de réparation relatives à des éléments supplémentaires fournis par Ottobock (rembourrages de protection, protection de bord) • En cas de dommage, contactez immédiatement le service après-vente Ottobock (voir adresse en 3ème ou 4ème de couverture). Consignes de réparation relatives à l’option « Système d’arrimage Dahl »...
  • Página 29 Indice Indice Introduzione ..............................Descrizione del prodotto ..........................Uso conforme ..............................Campo d'impiego ..........................Qualifica ............................Sicurezza ................................Significato dei simboli utilizzati ......................Indicazioni per la sicurezza durante il montaggio ..................Consegna ................................Fornitura ............................Preparazione all'uso ............................Utensili necessari ..........................
  • Página 30: Introduzione

    ► È possibile richiedere il presente documento in formato PDF presso il Customer Care Center (CCC) all'indi­ rizzo di posta elettronica oa@ottobock.com o al servizio di assistenza del produttore (per gli indirizzi vedere il risvolto posteriore o il retro della copertina). Il file PDF può essere visualizzato anche in formato ingrandito.
  • Página 31: Sicurezza

    Imbottitura protettiva (per sedile VAS) Nastri a velcro, autoadesivi (per sedile VAS) Parabordi (per sedile standard) Sono necessari i seguenti componenti della ditta Dahl: Kit di adattamento della ditta Dahl per 490E75=0_C/Ottobock* (v. fig. 2, a sinistra) Numero d'ordine 503261* Pos.
  • Página 32: Preparazione All'uSo

    Per le operazioni di regolazione e manutenzione, sono necessari i seguenti utensili: INFORMAZIONE La lista seguente contiene solo gli utensili necessari per il montaggio diretto dei componenti di Dahl e Ottobock nominati nella fornitura. Per le indicazioni sugli utensili per i lavori preparatori (ad es. per lo smontaggio delle bat­...
  • Página 33 È possibile richiedere le istruzioni per l'assistenza in formato PDF presso il Customer Care Center (CCC) all'in­ dirizzo di posta elettronica oa@ottobock.com o al servizio di assistenza del produttore (per gli indirizzi vedere il ri­ svolto posteriore o il retro della copertina). Prima di iniziare i lavori di montaggio tenere a portata di mano le istru­...
  • Página 34: Utilizzo

    Lesioni gravi dovute a incidenti causati da errori da parte dell'utente ► Se si utilizza il Dahl Docking System con carrozzine elettroniche omologate da Ottobock è obbligatorio instal­ lare un poggiatesta di Ottobock, approvato per l'utilizzo in abbinamento con il Dahl Docking System.
  • Página 35: Pulizia

    Per l'utilizzo della carrozzina elettronica devono essere osservate anche le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso del prodotto principale di Ottobock, in particolare il capitolo "Utilizzo in veicoli per il trasporto di persone con disabilità motorie (PRM)".
  • Página 36: Riparazioni

    Indicazioni per la riparazione degli elementi supplementari forniti da Ottobock (imbottitura protettiva, parabordi) • In caso di danno rivolgersi immediatamente al servizio assistenza di Ottobock (per l'indirizzo vedere il risvolto posteriore o il retro della copertina). Indicazioni per la riparazione dell'opzione "Dahl Docking System"...
  • Página 37 Índice Índice Introducción ............................... Descripción del producto ..........................Uso previsto ............................... Campo de aplicación ........................... Cualificación ............................Seguridad ................................Significado de los símbolos de advertencia .................... Indicaciones de seguridad para el montaje ..................... Suministro ................................Componentes incluidos en el suministro ....................
  • Página 38: Introducción

    Dahl" en sillas de ruedas eléctricas homologadas de Ottobock. Al mismo tiempo se describe cómo montar en sillas de ruedas eléctricas homologadas de Ottobock la placa de bloqueo que ofrece la empresa Dahl como parte del accesorio "sistema de acoplamiento Dahl".
  • Página 39: Cualificación

    5 Suministro 5.1 Componentes incluidos en el suministro En el suministro de Ottobock se incluyen: Juego de montaje de Ottobock "sistema de acoplamiento Dahl" (véase fig. 1) Número de pedido 490E75=0_C: 491S75=ST150 (asiento estándar); 491S75=ST155 (asiento VAS) Pos.
  • Página 40: Preparación Para El Uso

    La siguiente lista tan solo incluye las herramientas necesarias para el montaje directo de los componentes de Dahl y de Ottobock especificados en el suministro. Consulte en el manual de servicio las indicaciones sobre las herramientas para los trabajos preparatorios (p. ej., para desmontar las baterías).
  • Página 41 Puede solicitar el manual de servicio en PDF al servicio de atención al cliente (Custo­ mer Care Center, CCC) escribiendo a oa@ottobock.com, o también al servicio técnico del fabricante (consulte las direcciones en el interior de la solapa posterior o en el dorso). Antes de comenzar las tareas de montaje, ten­...
  • Página 42: Uso

    Lesiones graves en caso de accidente debido a errores del usuario ► En caso de utilizar el sistema de acoplamiento Dahl con sillas de ruedas eléctricas autorizadas de Ottobock es obligatorio montar un reposacabezas de Ottobock homologado para el uso en combinación con el sistema de acoplamiento Dahl.
  • Página 43: Limpieza

    Para usar la silla de ruedas eléctrica deben observarse además las indicaciones de las instrucciones de uso del producto principal de Ottobock, en particular el capítulo "Uso en vehículos de transporte para personas con disca­ pacidad motora (VTD)".
  • Página 44: Mantenimiento Y Reparación

    • En caso de daños, contacte de inmediato con el servicio técnico de Ottobock (consulte la dirección en el inte­ rior de la solapa posterior o en el dorso). Indicaciones de reparación del accesorio "sistema de acoplamiento Dahl"...
  • Página 45 Índice Índice Prefácio ................................Descrição do produto ............................Uso previsto ............................... Área de aplicação ..........................Qualificação ............................Segurança ................................Significado dos símbolos de advertência ....................Indicações de segurança para a montagem .................... Entrega ................................Material fornecido ..........................Estabelecimento da operacionalidade ......................
  • Página 46: Prefácio

    Indicações relativas ao funcionamento das peças adicionais fornecidas pela Ottobock (almofadas de proteção, protetor de bordas) As peças adicionais fornecidas pela Ottobock devem ser montadas e utilizadas antes de utilizar o sistema de aco­ plamento Dahl, pois, caso contrário, os cintos do sistema de retenção de pessoas poderiam ser danificados com prejuízo da sua função.
  • Página 47: Segurança

    5 Entrega 5.1 Material fornecido O material fornecido pela Ottobock inclui: Conjunto de montagem Ottobock para "Sistema de acoplamento Dahl" (veja a fig. 1) Número de pedido 490E75=0_C: 491S75=ST150 (assento padrão); 491S75=ST155 (assento VAS) Pos. Designação do artigo Quanti­...
  • Página 48: Estabelecimento Da Operacionalidade

    A lista abaixo contém somente as ferramentas necessárias para a montagem imediata das peças citadas no mate­ rial fornecido da Dahl e da Ottobock. Consulte o manual de assistência para indicações sobre as ferramentas pa­ ra os trabalhos preparatórios (p. ex., desmontagem das baterias).
  • Página 49 PDF do manual de assistência junto ao Customer Care Center (CCC) no endereço oa@ottobock.com ou ao serviço de assistência do fabricante (consulte os endereços no lado interior da capa na parte de trás ou no verso). Antes de iniciar os trabalhos de montagem, tenha o manual de assistência à mão: ►...
  • Página 50: Uso

    Lesões graves em acidentes devido a erro do usuário ► Ao utilizar o sistema de acoplamento Dahl com as cadeiras de rodas motorizadas aprovadas da Ottobock, é obrigatória a colocação de um apoio de cabeça da Ottobock aprovado para a utilização em conjunto com um sistema de acoplamento Dahl.
  • Página 51: Limpeza

    Antes de utilizar o opcional "Sistema de acoplamento Dahl" em um veículo VPRM, certificar-se de que os proteto­ res fornecidos pela Ottobock estejam fixados no assento da cadeira de rodas motorizada (almofada de proteção para assento VAS: veja a fig. 10; protetor de bordas para assento padrão: veja a fig. 11). Essa é a única maneira de garantir que os cintos de retenção de pessoas não sejam danificados pelas bordas afiadas em caso de colisão.
  • Página 52: Reparo

    • Em caso de danificações, o serviço de assistência da Ottobock deverá ser contatado imediatamente (para ob­ ter o endereço, consulte o lado interior da capa na parte de trás ou o verso). Indicações relativas ao reparo do opcional "Sistema de acoplamento Dahl"...
  • Página 53 Inhoud Inhoud Voorwoord ................................. Productbeschrijving ............................Gebruiksdoel ..............................Toepassingsgebied ..........................Kwalificatie ............................Veiligheid ................................Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen ................Veiligheidsvoorschriften voor de montage ....................Aflevering ................................Inhoud van de levering ......................... Gebruiksklaar maken ............................Benodigd gereedschap ........................Montage ............................Gebruik ................................
  • Página 54: Voorwoord

    Ottobock levert alleen het voor het gebruik van het Dahl dockingsysteem benodigde toebehoren. Dit maakt deel uit van de Ottobock montageset voor de optie "Dahl dockingsysteem" (zie pagina 55). Daar leest u ook welke onderdelen van de firma Dahl nodig zijn en hoe u daaraan kunt komen.
  • Página 55: Veiligheid

    490E75=0_C: 491S75=ST150 (standaardstoel); 491S75=ST155 (VAS-stoel) Pos. Artikelomschrijving Aantal Beschermkussens (voor VAS-stoel) Klittenbandstrip, zelfklevend (voor VAS-stoel) Randbescherming (voor standaardstoel) De volgende onderdelen zijn nodig van de firma Dahl: Adaptatieset van de firma Dahl voor 490E75=0_C/Ottobock* (zie afb. 2, links) Bestelnummer 503261* Pos. Artikelomschrijving Aantal 491S75=ST150, 491S75=ST155...
  • Página 56: Gebruiksklaar Maken

    De volgende lijst bevat alleen gereedschap dat voor de directe aanbouw van in de levering inbegrepen onderde­ len van Dahl en Ottobock nodig is. Aanwijzingen over gereedschap dat nodig is voor de voorbereiding (bijv. voor het verwijderen van de accu's) vindt u in de servicehandleiding.
  • Página 57 Een PDF-bestand van de servicehandleiding kunt u aanvragen bij het Customer Care Center (CCC) via oa@ottobock.com en bij de servicedienst van de fabrikant (zie de binnenkant van de omslag of de achterkant voor de adressen). Houd de servicehandleiding bij de hand voordat u begint met de montage: ►...
  • Página 58: Gebruik

    Ernstig letsel bij ongevallen door gebruikersfouten ► Bij gebruik van het Dahl dockingsysteem met daarvoor goedgekeurde elektrische rolstoelen van Ottobock is het aanbrengen van een hoofdsteun van Ottobock die is goedgekeurd voor het gebruik in combinatie met het Dahl dockingsysteem verplicht.
  • Página 59: Reiniging

    Alleen zo is zeker dat de gordels bij een botsing niet door de scherpe randen worden beschadigd. Voor het gebruik van de elektrische rolstoel moeten verder de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van Ottobock in acht worden genomen, in het bijzonder het hoofdstuk "Gebruik in een rolstoelbus".
  • Página 60: Reparatie

    Reparatie-instructies voor het door Ottobock geleverde toebehoren (beschermkussens, randbescher­ ming) • In geval van schade moet u onmiddellijk contact opnemen met de servicedienst van Ottobock (zie de binnen­ kant van de omslag of de achterkant voor de adressen). Reparatie-instructies voor de optie "Dahl dockingsysteem"...
  • Página 61 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Förord ................................. Produktbeskrivning ............................Ändamålsenlig användning ..........................Användningsområde ..........................Kvalifikation ............................Säkerhet ................................Varningssymbolernas betydelse ......................Säkerhetsanvisningar för montering ....................... Leverans ................................I leveransen ............................Idrifttagning ............................... Nödvändiga verktyg ..........................Montering ............................Användning ................................ Föreskriven användning av huvudstöd ....................
  • Página 62: Förord

    I denna bruksanvisning får du viktig information om montering av tillbehörsdelar (skyddsdynor, kantskydd) som be­ hövs för att använda tillvalet ”Dahl Docking System” på de elrullstolar från Ottobock som är godkända för detta. Dessutom beskrivs hur den låsplatta som Dahl erbjuder monteras som en del av tillvalet ”Dahl Docking System” på...
  • Página 63: Säkerhetsanvisningar För Montering

    490E75=0_C: 491S75=ST150 (standardsits); 491S75=ST155 (VAS-sits) Pos. Artikelbeteckning Antal Skyddsdyna (för VAS-sits) Kardborrband, självhäftande (för VAS-sits) Kantskydd (för standardsits) Följande delar från Dahl behövs: Anpassningssats från Dahl för 490E75=0_C/Ottobock* (se bild 2, vänster) Beställningsnummer 503261* Pos. Artikelbeteckning Antal Sexkantsmutter M8 Avståndsband, PVC, 5 mm Delar från bassatsen från Dahl* (se bild 2, höger)
  • Página 64: Idrifttagning

    INFORMATION Följande lista innehåller endast de verktyg som är direkt nödvändiga för att montera de delar från Dahl och Ottobock som ingår i leveransen. Du hittar information om verktyg för förberedande arbeten (t. ex. för att demon­ tera batterierna) i serviceanvisningen.
  • Página 65 Dahl Docking Station är säkert låst. Mer information hittar du i tillverkaren Dahls monterings- och bruksanvis­ ning. Montering av Ottobock-tillbehörsdelarna på VAS-sitsen (skyddsdynor) 1) Klipp till kardborrbandet. Välj en längd så att det väl fyller ut utrymmet mellan vridpunkt och reflektor (se bild 9, pos. 1).
  • Página 66: Användning

    Om bruksanvisningen från Ottobock inte följs Allvarliga personskador vid olyckor på grund av brukarfel ► När du använder Dahl Docking System på godkända elrullstolar från Ottobock måste ett huvudstöd från Ottobock alltid monteras. Huvudstödet ska vara godkänt för att användas tillsammans med Dahl Docking Sy­...
  • Página 67: Rengöring

    Innan du använder tillvalet ”Dahl Docking System” i ett handikapp- eller färdtjänstfordon måste du försäkra dig om att de extra skydd som Ottobock har levererat är fästa på elrullstolens sits (skyddsdynor för VAS-sits: se bild 10; kantskydd för standardsits: se bild 11). Det är enda sättet att säkerställa att säkerhetsbältena inte skadas av vassa kanter vid en kollision.
  • Página 68: Avfallshantering

    10.2 Garanti Närmare information om garantikraven får du från den behöriga personal som har anpassat produkten åt dig på hjälpmedelscentralen, eller hos tillverkarens kundtjänst (kontaktuppgifter finns på www.ottobock.se). 491S75=ST150, 491S75=ST155...
  • Página 69 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Forord ................................. Produktbeskrivelse ............................Formålsbestemt anvendelse ........................... Anvendelsesområde ..........................Kvalifikation ............................Sikkerhed ................................Advarselssymbolernes betydning ......................Sikkerhedsanvisninger mht. montering ....................Levering ................................Leveringsomfang ..........................Indretning til brug ............................. Nødvendigt værktøj ..........................Montering ............................Anvendelse ................................ Foreskrevet brug af hovedstøtter ......................
  • Página 70: Forord

    Vær opmærksom på følgende: • Ottobock leverer kun det ekstraudstyr, der skal benyttes ved brug af et dockingsystem fra Dahl. Disse dele medfølger i Ottobock monteringssættet til tilbehøret "Dahl dockingsystem" (se side 71). Her fremgår det også, hvilke dele der er nødvendige fra firmaet Dahl, og hvordan disse dele kan rekvireres.
  • Página 71: Sikkerhedsanvisninger Mht. Montering

    Pos. Produktbetegnelse Antal Beskyttelsespolstring (til VAS-sæde) Burrebånd, selvhæftende (til VAS-sæde) Frakkeskåner (til standardsæde) Følgende dele skal leveres af firmaet Dahl: Justeringssæt fra firmaet Dahl til 490E75=0_C/Ottobock* (se ill. 2, venstre) Bestillingsnummer 503261* Pos. Produktbetegnelse Antal Sekskantmøtrik M8 Afstandsstykker, PVC, 5 mm Dele fra basis-samlesættet fra firmaet Dahl* (se ill. 2, højre)
  • Página 72: Indretning Til Brug

    Til indstillings- og vedligeholdelsesarbejdet har man brug for følgende værktøj: INFORMATION Efterfølgende liste indeholder kun værktøj, som er nødvendigt for at kunne montere de medfølgende, påkrævede dele fra Dahl og Ottobock. Informationer om værktøj til det indledende arbejde (f.eks. til afmontering af batterier) fremgår af servicevejledningen. •...
  • Página 73 Dahl dockingstationen er sikkert fastlåst. Yderligere informationer fremgår af monterings- og betjenings­ vejledningen fra producenten Dahl. Montering af det af Ottobock leverede ekstraudstyr på VAS-sædet (beskyttelsespolstring) 1) Klip burrebåndet til. Vælg længden således, at burrebåndet udfylder pladsen mellem drejepunktet og reflekto­...
  • Página 74: Anvendelse

    Tilsidesættelse af anvisninger fra Ottobock Alvorlige personskader ved uheld som følge af brugerfejl ► Ved brug af Dahl dockingsystemet til godkendte el-kørestole fra Ottobock er det uden undtagelse påkrævet at anbringe hovedstøtter, der er godkendt af Ottobock til brug med Dahl dockingsystemet.
  • Página 75: Rengøring

    Før brug af tilbehøret "Dahl dockingsystem" i et køretøj til transport af mobilitetshandicappede personer skal det sikres, at de af Ottobock leverede frakkeskånere er fastgjort på el-kørestolens sæde (beskyttelsespolstring til VAS- sæde): se ill. 10; frakkeskåner til standardsæde: se ill. 11). Kun således kan det garanteres, at sikkerhedsselerne i tilfælde af et sammenstød ikke beskadiges af skarpe kanter.
  • Página 76: Bortskaffelse

    Bortskaffelse 9 Bortskaffelse 9.1 Oplysninger om bortskaffelse I tilfælde af bortskaffelse skal produktet returneres til den autoriserede forhandler. Alle produktets komponenter bortskaffes i henhold til de gældende regler om miljøbeskyttelse i det pågældende land. 10 Juridiske oplysninger Alle retlige betingelser er undergivet det pågældende brugerlands lovbestemmelser og kan variere tilsvarende. 10.1 Ansvar Producenten påtager sig kun ansvar, hvis produktet anvendes i overensstemmelse med beskrivelserne og anvisnin­...
  • Página 77 Innhold Innhold Forord ................................. Produktbeskrivelse ............................Forskriftsmessig bruk ............................Bruksområde ............................Kvalifikasjon ............................Sikkerhet ................................Varselsymbolenes betydning ........................ Sikkerhetsanvisninger for monteringen ....................Leveranse ................................Leveringsomfang ..........................Klargjøring til bruk ............................Nødvendig verktøy ..........................Montering ............................Bruk ..................................Forskriftsmessig bruk av hodestøtter .....................
  • Página 78: Forord

    Vær oppmerksom på følgende: • Ottobock leverer bare tilleggsdelene som trengs for å kunne bruke Dahl Docking System. Disse er del av Otto­ bocks monteringssett til utstyret "Dahl Docking System" (se side 79). Der får du også vite hvilke deler som trengs fra firmaet Dahl, og hvordan man kan bestille disse delene.
  • Página 79: Sikkerhetsanvisninger For Monteringen

    490E75=0_C: 491S75=ST150 (standardsete); 491S75=ST155 (VAS-sete) Pos. Artikkelbetegnelse Antall Beskyttelsespolster (til VAS-sete) Borrelåsbånd, selvklebende (til VAS-sete) Kantbeskyttelse (til standardsete) Følgende deler trengs fra firmaet Dahl: Adapsjonssett fra Dahl til 490E75=0_C/Ottobock* (se fig. 2, til venstre) Bestillingsnummer 503261* Pos. Artikkelbetegnelse Antall Sekskantmutter M8 Avstandsstrimler, PVC, 5 mm Deler fra basissettet fra Dahl* (se fig. 2, til høyre)
  • Página 80: Klargjøring Til Bruk

    INFORMASJON Den nedenstående listen inneholder bare verktøy som trengs til den umiddelbare monteringen av delene som er nevnt i leveringsomfanget fra Dahl og Ottobock. Anvisninger om verktøy til forberedende arbeider (f.eks. til demo­ ntering av batteriene) finner du i serviceanvisningen. •...
  • Página 81 Før bruk av låseplaten i Dahl Docking Station skal man gjennomføre en funksjonskontroll. Man må sjekke om Dahl Docking Station er låst sikkert. Nærmere opplysninger finnes i bruksanvisningen fra produsenten Dahl. Montering av Ottobock-leverte tilleggsdeler på VAS-sete (beskyttelsespolster) 1) Klipp til borrelåsbåndet. Velg lengden slik at det fyller plassen mellom dreiepunkt og reflektor godt (se fig. 9, pos. 1).
  • Página 82: Bruk

    Fare for alvorlige skader ved ulykker på grunn av brukerfeil ► Ved bruk av Dahl Docking System med godkjente elektriske rullestoler fra Ottobock er det helt nødvendig å montere en hodestøtte fra Ottobock som er godkjent for bruk i forbindelse med Dahl Docking System.
  • Página 83: Rengjøring

    Bare på den måten er det sikret at bilens sikkerhetsseler ikke skades av skarpe kan­ ter ved en kollisjon. For bruken av den elektriske rullestolen skal i tillegg instruksene i bruksanvisningen til hovedproduktet fra Ottobock følges, særlig kapittelet "Bruk i kjøretøy til transport av bevegelseshemmede personer (handikapbil)".
  • Página 84: Kassering

    Kassering 9 Kassering 9.1 Anvisninger om kassering Produktet skal leveres tilbake til faghandleren for kassering. Alle produktkomponenter skal kasseres i henhold til landets gjeldende miljøvernbestemmelser. 10 Juridiske merknader Alle juridiske vilkår er underlagt de aktuelle lovene i brukerlandet og kan variere deretter. 10.1 Ansvar Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med beskrivelsene og anvisningene i dette doku­...
  • Página 85 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Esipuhe ................................Tuotteen kuvaus ..............................Määräystenmukainen käyttö ........................... Käyttöalue ............................Pätevyysvaatimus ..........................Turvallisuus ................................ Käyttöohjeen varoitussymbolien selitys ....................Asennusta koskevat turvaohjeet ......................Toimitus ................................Toimituspaketti ........................... Saattaminen käyttökuntoon ..........................Tarvittavat työkalut ..........................Asennus ............................. Käyttö ................................. Päätukien käyttö määräysten mukaan .....................
  • Página 86: Esipuhe

    Ottobockin sähköpyörätuoleihin. Ota huomioon seuraava: • Ottobock toimittaa vain Dahl Docking-System ‑lisävarusteen käytössä tarvittavat lisäosat. Ne ovat osa Dahl Doc­ king-System ‑lisävarusteelle tarkoitettua Ottobock-asennussarjaa (katso sivu 87). Samalta sivulta selviää myös, mitä Dahlin valmistamia osia tarvitaan ja miten kyseiset osat voidaan hankkia.
  • Página 87: Asennusta Koskevat Turvaohjeet

    490E75=0_C: 491S75=ST150 (vakioistuin); 491S75=ST155 (VAS-istuin) Kohta Tuotenimike Luku­ määrä Suojapehmuste (VAS-istuimelle) Tarrakaistale, itseliimautuva (VAS-istuimelle) Reunasuojus (vakioistuimelle) Yritykseltä Dahl tarvitaan seuraavat osat: Dahlin adaptaatiosarja tuotteelle 490E75=0_C/Ottobock* (katso Kuva 2, vasen) Tilausnumero 503261* Kohta Tuotenimike Luku­ määrä Kuusiomutteri M8 Välikeliuskat, PVC, 5 mm...
  • Página 88: Saattaminen Käyttökuntoon

    (esim. Loctite 241). TIEDOT Huomaa, että seuraavat toimintavaiheet viittavat osittain huolto-ohjeessa mainittuihin toimintaohjeisiin. Voit pyytää huolto-ohjeen PDF-tiedostona Customer Care Center (CCC) -palvelusta osoitteesta oa@ottobock.com tai valmis­ tajan asiakaspalvelusta (katso osoitteet takakannen sisäpuolelta tai takasivulta). Ota huolto-ohje valmiiksi esille ennen asennustöiden aloittamista: ►...
  • Página 89 Saattaminen käyttökuntoon Dahl-kiinnityslevyn asennus käyttöyksikön kannattimeen 1) Vain kun varusteluun kuuluu sähköisiä istuintoimintoja: siirrä istuin alimpaan istumakorkeuteen. 2) Kytke ohjausjärjestelmä pois päältä ja kytke sulake pois käytöstä. 3) Nosta sähköpyörätuolia hieman ja tue se (katso huolto-ohje). 4) Valmistele pääsy käyttöyksikön kannattimeen. Käännä istuin taakse yläasentoon (katso ammattihenkilöstölle suunnattu käyttöohje tai huolto-ohje).
  • Página 90: Käyttö

    Käyttö 7 Käyttö 7.1 Päätukien käyttö määräysten mukaan VAROITUS Käyttäjälle suunnattujen Ottobockin ohjeiden laiminlyönti Käyttövirheistä johtuvat tapaturmat voivat aiheuttaa vakavia vammoja. ► Dahl Docking-Systerm ‑lisävarusteen käyttö hyväksytyissä Ottobockin sähköpyörätuoleissa edellyttää ehdotto­ masti sellaista Ottobockin päätukea, joka on hyväksytty käytettäväksi Dahl Docking-System ‑lisävarusteen kanssa.
  • Página 91: Puhdistus

    Huolto ja korjaus VAROITUS Tuotteen käyttö tiettyjen säätöjen tai asennettujen lisävarusteiden yhteydessä Irtoavien lisävarusteiden aiheuttamat vakavat vammat tapaturmien sattuessa ► Ennen kuin käytät tuotetta istuimena liikuntavammaisten henkilöiden kuljetukseen tarkoitetuissa ajoneuvoissa, poista lisävarusteet, jotka on turvallisuuden takaamiseksi irrotettava, kun sähköpyörätuolia kuljetetaan tällaisis­ sa ajoneuvoissa.
  • Página 92: Jätehuolto

    Jätehuolto 9 Jätehuolto 9.1 Jätehuoltoa koskevia ohjeita Tuote on palautettava alan erikoisliikkeeseen jätehuoltoa varten. Tuotteen kaikki osat on hävitettävä kyseisessä maassa voimassa olevien ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. 10 Oikeudelliset ohjeet Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti. 10.1 Vastuu Valmistaja on vastuussa, jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisältyvien kuvausten ja ohjeiden mukaisesti.
  • Página 93 Spis treści Spis treści Wprowadzenie ..............................Opis produktu ..............................Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ....................Zakres zastosowania ........................... Kwalifikacja ............................Bezpieczeństwo ..............................Oznaczenie symboli ostrzegawczych ..................... Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie montażu ..................Dostawa ................................Skład zestawu ............................ Przygotowanie do użytku ..........................Wymagane narzędzia ...........................
  • Página 94: Wprowadzenie

    Przestrzegać przy tym: • Firma Ottobock dostarcza tylko dodatkowe części potrzebne do korzystania z systemu dokowania Dahl. Są one częścią zestawu montażowego Ottobock dla opcji „System dokowania Dahl” (patrz stona 95). Tam również można się dowiedzieć, jakie części firmy Dahl są potrzebne i w jaki sposób można je nabyć.
  • Página 95: Bezpieczeństwo

    Obicie ochronne (dla siedziska VAS) Zapięcie na rzep, samoprzylepne (dla siedziska VAS) Osłona krawędzi (dla siedziska standardowego) Następujące części są wymagane przez firmę Dahl: Zestaw adaptacyjny firmy Dahl dla 490E75=0_C/Ottobock* (patrz ilustr. 2, strona lewa) Numer zamówienia 503261* Poz. Nazwa artykułu Ilość...
  • Página 96: Przygotowanie Do Użytku

    Do regulacji i prac serwisowych wymagane są następujące narzędzia: INFORMACJA Poniższa lista zawiera tylko te narzędzia, które są wymagane do bezpośredniego montażu części Dahl i Ottobock wymienionych w zakresie dostawy. Informacje o narzędziach do prac przygotowawczych ( np. do wyjmowania akumulatorów) znajdują się w instrukcji serwisowej.
  • Página 97 Instrukcję serwisową można otrzymać jako plik PDF w Customer Care Center (CCC) pod adresem oa@ottobock.com lub w serwisie producenta (adresy można znaleźć na wewnętrznej stronie okładki lub na okładce). Przed rozpoczęciem prac instalacyjnych należy przygotować instrukcję serwiso­...
  • Página 98: Użytkowanie

    Poważne obrażenia podczas wypadków wskutek błędów w obsłudze ► W przypadku korzystania z systemu dokowania Dahl z dopuszczonymi elektrycznymi wózkami inwalidzkimi fir­ my Ottobock obowiązkowy jest montaż zagłówka Ottobock z homologacją do korzystania z systemem dokowa­ nia Dahl. ► Przestrzegać poniższej listy możliwych zagłówków.
  • Página 99: Czyszczenie

    Przed użyciem opcji „System dokowania Dahl” w pojeździe przystosowanym do transportu osób upośledzonych ruchowo należy upewnić się, że środki ochronne dostarczone przez Ottobock są zamocowane na siedzeniu elek­ trycznego wózka inwalidzkiego (obicie ochronne do siedzenia VAS: patrz ilustr. 10; osłona krawędzi siedzenia stan­...
  • Página 100: Konserwacja I Naprawa

    Wskazówki dotyczące napraw dostarczonych przez firmę Ottobock części dodatkowych (obicie ochron­ ne, osłona krawędzi) • W przypadku uszkodzeń należy niezwłocznie skontaktować się z serwisem firmy Ottobock (adresy patrz wewnątrz obwoluty lub na okładce). Wskazówki dotyczące napraw do opcji „System dokowania Dahl”...
  • Página 101 Tartalomjgyzék Tartalomjgyzék Előszó ................................Termékleírás ..............................Rendeltetésszerű használat .......................... Alkalmazási terület ..........................Minősítés ............................Biztonság ................................. Jelmagyarázat ........................... Biztonsági tudnivalók a szereléshez ..................... Kiszállítás ................................ A szállítmány tartalma ......................... Használatba vétel ............................Szükséges szerszámok ........................Szerelés ............................Használat ................................. A fejtámaszok előírásszerű használata ....................
  • Página 102: Előszó

    ► Ezt a dokumentumot elkérheti PDF fájlban, a Customer Care Center (CCC) ügyfélközpontban az oa@ottobock.com címen, vagy a gyártó szervizében (a címeket ld. a belső borítón vagy a hátlapon). A PDF fájlt nagyított formában is lehet ábrázolni. Ez a használati utasítás fontos tudnivalókat nyújt azon kiegészítő elemek (védőpárna, élvédő) felszerelésével kap­...
  • Página 103: Biztonság

    490E75=0_C: 491S75=ST150 (szabványülés); 491S75=ST155 (VAS-ülés) Tétel Termékmegnevezés Darab­ szám Védőpárna (VAS-üléshez) Tépőzáras szalag (VAS-üléshez) Élvédő (szabványüléshez) A következő alkatrészeket a Dahl cég szállítja: Dahl cég adaptációs készlete 490E75=0_C/Ottobock* gyártmányhoz (ld. 2 ábra, bal oldali) Rendelési szám 503261* Tétel Termékmegnevezés Darab­ szám 491S75=ST150, 491S75=ST155...
  • Página 104: Használatba Vétel

    A beállítási és gondozási munkákhoz az alábbi szerszámokra van szükség: TÁJÉKOZTATÁS Az alábbi lista csak azokat a szerszámokat tartalmazza, amelyek a szállítási terjedelemben megadott Dahl és Ottobock alkatrészek közvetlen felszereléséhez szükségesek. Az előkészítő munkákhoz (pl.  az akkumulátorok ki­ szereléséhez) szükséges szerszámokkal kapcsolatos tudnivalókat a szervizutasítás tartalmazza. •...
  • Página 105 Vegye figyelembe, hogy a következő lépések részben a szervizutasításban található eljárási utasításokra vonatkoz­ nak. A szervizutasítás PDF-változatát oa@ottobock.com címen a Customer Care Center (CCC) ügyfélközponttól vagy a gyártó szervizétől (a címeket ld. a belső borítón vagy a hátlapon) kaphatja meg. A szerelési munkák meg­...
  • Página 106: Használat

    és kezelési utasítást, különösképpen a gyártó biztonsági utasításait. ► A Dahl dokkolórendszert csak akkor használja, ha az elektromos kerekesszékre felszerelték az Ottobock által szállított kiegészítő elemeket (védőpárna, élvédő). Az utasbiztosító rendszer övei különben megsérülhetnek, ami hátrányos hatással van a működésükre.
  • Página 107: Tisztítás

    ► A leszerelt opciókat biztonságosa rakodja be a mozgáskorlátozottak szállítására átalakított járműben. A Dahl dokkolórendszer KMP-járműben történő használata előtt győződjön meg arról, hogy az Ottobock által szállí­ tott segédleteket felszerelték az elektromos kerekesszék ülésére (védőpárna VAS-üléshez: ld. 10 ábra; élvédő stan­...
  • Página 108: Javítás

    Ártalmatlanítás 8.2 Javítás Javítási tudnivalók az Ottobock által szállított kiegészítő elemekhez (védőpárna, élvédő) • Kár esetén azonnal értesíteni kell az Ottobock szervizrészlegét (a cím a hátsó borító belső vagy a hátoldalon ta­ lálható). Javítási tudnivalók a Dahl dokkolórendszerhez • Kár esetén haladéktalanul értesíteni kell azt a szakszemélyzetet, amely a terméket beállította vagy a gyártó szer­...
  • Página 109 Obsah Obsah Předmluva ................................ Popis produktu ..............................Použití k danému účelu ..........................Oblast použití ........................... Kvalifikace ............................Bezpečnost ..............................Význam varovných symbolů ......................... Bezpečnostní pokyny pro montáž ......................Dodávka ................................Rozsah dodávky ..........................Příprava k použití ............................Potřebné nářadí ..........................Montáž...
  • Página 110: Předmluva

    INFORMACE ► Nové informace ohledně bezpečnosti a svolávacím akcím produktu si můžete vyžádat v oddělení Customer Care Center (CCC) na adrese oa@ottobock.com nebo v servisu výrobce (adresy viz vnitřní nebo zadní strana obalu). ► Tento dokument si můžete vyžádat jako soubor PDF v oddělení Customer Care Center (CCC) na adrese oa@ottobock.com nebo v servisu výrobce (adresy viz vnitřní...
  • Página 111: Bezpečnostní Pokyny Pro Montáž

    ► Před prováděním veškerých prací na sedačce zajistěte dostatečnou ochranu polstrování vůči mechanickému, chemickému a tepelnému namáhání. 5 Dodávka 5.1 Rozsah dodávky K rozsahu dodávky firmy Ottobock patří: Montážní sada Ottobock pro „Dahl Docking System“ (viz obr. 1) Objednací číslo 490E75=0_C: 491S75=ST150 (standardní sedačka); 491S75=ST155 (sedačka VAS) Poz. Název kusu Počet...
  • Página 112: Příprava K Použití

    Upozorňujeme na to, že následující kroky se týkají částečně pokynů k postupům v servisním návodu. Servisní ná­ vod jako soubor PDF získáte v oddělení Customer Care Center (CCC) na adrese oa@ottobock.com nebo v servi­ su výrobce (adresy viz vnitřní nebo zadní strana obalu). Před zahájením montážních prací si připravte servisní ná­...
  • Página 113 Dahl bezpečně zaaretovaná. Bližší informace jsou uvedeny v návodu k montá­ ži a v návodu k obsluze výrobce Dahl. Montáž přídavných dílů dodávaných firmou Ottobock k sedačce VAS (ochranné polstrování) 1) Přistřihněte suchý zip. Zvolte takovou délku, aby dobře vyplnila mezeru mezi otočným bodem a reflektorem (viz obr. 9, poz. 1).
  • Página 114: Použití

    Nebezpečí těžkého poranění při úrazech způsobených vinou uživatele ► Při použití zádržného systému Dahl se schválenými elektrickými vozíky od firmy Ottobock je nezbytné nainsta­ lovat opěrku hlavy firmy Ottobock, která je schválena k použití v kombinaci se zádržným systémem Dahl.
  • Página 115: Čištění

    že v případě nějaké kolize nedojde k poškození osobních zádržných pásů ostrými hranami. Pro použití elektrického vozíku je nutno dodržovat pokyny uvedené v návodu k použití hlavního produktu Ottobock, zejména kapitolu „Používání ve vozidlech pro přepravu tělesně postižených“.
  • Página 116: Likvidace

    Likvidace 9 Likvidace 9.1 Pokyny pro likvidaci Za účelem likvidace je nutné produkt odevzdat zpět odbornému prodejci. Všechny komponenty výrobku je nutné likvidovat podle místních předpisů pro ochranu životního prostředí. 10 Právní ustanovení Všechny právní podmínky podléhají právu daného státu uživatele a mohou se odpovídající měrou lišit. 10.1 Odpovědnost za výrobek Výrobce nese odpovědnost za výrobek, pokud je používán dle postupů...
  • Página 117 Sadržaj Sadržaj Predgovor ................................ Opis proizvoda ..............................Namjenska uporaba ............................Područje primjene ..........................Kvalifikacija ............................Sigurnost ................................Značenje simbola upozorenja ......................Sigurnosne napomene za montažu ...................... Isporuka ................................Sadržaj isporuke ..........................Uspostavljanje uporabljivosti ........................Potreban alat ............................ Montaža ............................Uporaba ................................
  • Página 118: Predgovor

    Napomene o funkcionalnosti dodatnih dijelova koje isporučuje Ottobock (zaštitni jastučići, zaštita za ru­ bove) Dodatne dijelove koje isporučuje Ottobock valja montirati i rabiti prije uporabe priključnog sustava Dahl jer bi se u protivnom mogli oštetiti pojasevi sustava za zadržavanje osoba te bi se mogla narušiti njihova funkcija. Isporučeni dodatni dijelovi smanjuju mehaničke sile koje djeluju na sustav pojaseva sustava za zadržavanje osoba.
  • Página 119: Sigurnost

    ► Prije svih radova na sjedalu pobrinite se da se jastuk dovoljno zaštiti od mehaničkih, kemijskih i termičkih opterećenja. 5 Isporuka 5.1 Sadržaj isporuke Isporuka poduzeća Ottobock uključuje: Komplet za montažu opcije „priključni sustav Dahl” poduzeća Ottobock (vidi sl. 1) Narudžbeni broj 490E75=0_C: 491S75=ST150 (standardno sjedalo); 491S75=ST155 (sjedalo VAS) Poz. Naziv artikla Količina...
  • Página 120: Uspostavljanje Uporabljivosti

    Za radove namještanja i održavanja potrebni su sljedeći alati: INFORMACIJA Sljedeći popis sadržava samo alate koji su potrebni za izravnu dogradnju dijelova proizvođača Dahl i Ottobock koji su navedeni u sadržaju isporuke. Napomene o alatima za pripremne radove (npr.  demontažu akumulatora) pogle­...
  • Página 121 PDF datoteke možete nabaviti od službe za korisnike (Customer Care Center, CCC) na e- adresi oa@ottobock.com ili u proizvođačevu servisu (adrese se nalaze na unutarnjoj stranici poleđine ili na poleđini). Prije početka radova montaže pripremite upute za servisiranje: ►...
  • Página 122: Uporaba

    Teške ozljede pri nesrećama zbog pogrešne primjene ► Pri uporabi priključnog sustava Dahl s odobrenim električnim invalidskim kolicima proizvođača Ottobock valja obvezno postaviti naslon za glavu proizvođača Ottobock koji je odobren za uporabu u kombinaciji s priključnim sustavom Dahl. ► Obratite pozornost na sljedeći popis mogućih naslona za glavu.
  • Página 123: Čišćenje

    Prije primjene opcije „priključni sustav Dahl” u vozilu za prijevoz osoba ograničene mobilnosti valja provjeriti jesu li zaštitna pomagala koja isporučuje Ottobock učvršćena na sjedalu električnih invalidskih kolica (zaštitni jastučići za sjedalo VAS: vidi sl. 10; zaštita za rubove za standardno sjedalo: vidi sl. 11). Samo je tako zajamčeno da u slučaju sudara oštri rubovi neće oštetiti pojaseve za zadržavanje osoba.
  • Página 124: Popravljanje

    Napomene za popravljanje dodatnih dijelova koje isporučuje Ottobock (zaštitni jastučići, zaštita za rubo­ • U slučaju oštećenja valja se odmah obratiti servisu poduzeća Ottobock (adresa je navedena na unutarnjoj stra­ nici poleđine ili na poleđini). Napomene za popravljanje opcije „priključni sustav Dahl”...
  • Página 125 Kazalo Kazalo Uvod .................................. Opis izdelka ..............................Namenska uporaba ............................Področje uporabe ..........................Kvalifikacija ............................Varnost ................................Pomen opozorilnih simbolov ....................... Varnostni napotki za montažo ......................Dostava ................................Obseg dobave ..........................Zagotavljanje primernosti za uporabo ......................Potrebno orodje ..........................Montaža ............................
  • Página 126: Uvod

    Dahl so navedene v navodilih za upravljanje podjetja Dahl. 3 Namenska uporaba 3.1 Področje uporabe Izbirni "priklopni sistem Dahl" v povezavi z dodatki Ottobock je bil preizkušen v skladu s standardom ISO 7176-19. Trenutno je dovoljen za naslednje izdelke Ottobock: •...
  • Página 127: Varnost

    Število Zaščitna blazina (za sedež VAS) Sprijemalni trak, samolepilni (za sedež VAS) Zaščita za robove (za standardni sedež) Potrebni so naslednji deli proizvajalca Dahl: Komplet za prilagajanje proizvajalca Dahl za 490E75=0_C/Ottobock* (glej sliko 2, levo) Naročilna številka 503261* Pol. Oznaka izdelka Število...
  • Página 128: Zagotavljanje Primernosti Za Uporabo

    Za nastavljanje in vzdrževanje je potrebno naslednje orodje: INFORMACIJA V seznamu v nadaljevanju so navedena samo orodja, ki so potrebna za neposredno namestitev delov Dahl in Ottobock, navedenih v obsegu dobave. Napotke glede orodij za pripravljalna dela (npr.  odstranjevanje baterij) najdete v navodilih za servisiranje. •...
  • Página 129 Upoštevajte, da se naslednji koraki delno nanašajo na navodila za servisiranje. Navodila za servisiranje v PDF- obliki prejmete pri centru za pomoč strankam Customer Care Center (CCC) na e-poštnem naslovu oa@ottobock.com ali pri servisu proizvajalca (naslovi so navedeni na zadnji notranji strani platnice ali na hrbtni strani). Pred začetkom montaže si pripravite navodila za servisiranje: ►...
  • Página 130: Uporaba

    Hude poškodbe pri nesrečah zaradi nepravilne uporabe ► Pri uporabi priklopnega sistema Dahl s primernimi električnimi invalidskimi vozički Ottobock je treba obvezno namestiti naslon za glavo proizvajalca Ottobock, ki je primeren za uporabo v povezavi s priklopnim sistemom Dahl. ► Upoštevajte naslednji seznam možnih naslonov za glavo.
  • Página 131: Čiščenje

    Pred uporabo izbirnega "priklopnega sistema Dahl" v motornem vozilu za prevoz oseb z omejeno mobilnostjo je treba zagotoviti, da je na sedež električnega invalidskega vozička pritrjena zaščitna oprema Ottobock: zaščitni bla­ zini za sedež VAS: glej sliko 10; zaščiti za robove za standardni sedež: glej sliko 11). Le tako je zagotovljeno, da se pasovi zadrževalnega sistema ob trčenju ne bodo poškodovali na ostrih robovih.
  • Página 132: Popravila

    Napotki za popravila dodatkov Ottobock (zaščitnih blazin, zaščit za robove) • V primeru poškodbe je treba takoj stopiti v stik s servisno službo Ottobock (naslov je naveden na zadnji notranji strani platnice ali hrbtni strani). Napotki za popravila izbirnega "priklopnega sistema Dahl"...
  • Página 133 Obsah Obsah Úvod .................................. Popis výrobku ..............................Použitie v súlade s určením ........................... Oblasť použitia ..........................Kvalifikácia ............................Bezpečnosť ..............................Význam varovných symbolov ....................... Bezpečnostné upozornenia k montáži ....................Dodanie ................................Rozsah dodávky ..........................Sprevádzkovanie ............................. Potrebné náradie ..........................Montáž .............................
  • Página 134: Úvod

    Dodržiavajte, prosím, nasledovné: • Firma Ottobock dodáva len tie prídavné diely, ktoré sú potrebné na používanie systému Dahl Docking System. Tieto diely sú súčasťou montážnej súpravy Ottobock pre voliteľnú možnosť „Dahl Docking System“ (viď stranu 135). Tu sa zároveň dozviete, ktoré diely firmy Dahl potrebujete a ako tieto diely získate.
  • Página 135: Bezpečnosť

    ► Pred všetkými prácami na sedadle sa postarajte o dostatočnú ochranu čalúnenia proti mechanickému, che­ mickému a tepelnému zaťaženiu. 5 Dodanie 5.1 Rozsah dodávky Do rozsahu dodávky od firmy Ottobock patria: Montážna súprava firmy Ottobock pre „Dahl Docking System“ (viď obr. 1) Objednávacie číslo 490E75=0_C: 491S75=ST150 (štandardné sedadlo); 491S75=ST155 (VPS) Poz. Označenie výrobku Počet...
  • Página 136: Sprevádzkovanie

    PDF si môžete vyžiadať v centre služieb zákazníkom (CCC) na e-mailovej adrese oa@Ottobock.com alebo v servise výrobcu (adresy pozri na zadnej vnútornej strane obálky alebo na zadnej stra­ ne). Pred začiatkom montážnych prác si pripravte servisný návod: ►...
  • Página 137 či je stanica Dahl Docking Station bezpečne zablokovaná. Podrobnejšie informácie obsahuje návod na montáž a obsluhu výrobcu Dahl. Montáž prídavných dielov dodaných firmou Ottobock na sedadlo VAS (ochranná poduška) 1) Pristrihnite suchý zips. Zvoľte takú dĺžku, aby dobre vyplnil miesto medzi bodom otáčania a reflektorom (viď...
  • Página 138: Použitie

    Ťažké poranenia pri nehodách v dôsledku chyby používateľa ► Pri použití systému Dahl Docking System so schválenými elektrickými invalidnými vozíkmi firmy Ottobock je nutné pripevnenie opierky hlavy firmy Ottobock, ktorá je schválená v spojení so systémom Dahl Docking Sys­ tem.
  • Página 139: Čistenie

    Pokyny k oprave prídavných dielov dodaných firmou Ottobock (ochranná poduška, chránič hrany) • V prípade poškodenia treba okamžite kontaktovať servis firmy Ottobock (adresu pozri na zadnej vnútornej stra­ ne obalu knihy alebo na zadnej strane). Pokyny k oprave voliteľnej možnosti „Dahl Docking System“...
  • Página 140: Likvidácia

    Likvidácia 9 Likvidácia 9.1 Upozornenia k likvidácii Výrobok sa musí za účelom likvidácie odovzdať odbornému predajcovi. Všetky komponenty výrobku sa musia zlikvidovať podľa príslušných nariadení o ochrane životného prostredia špeci­ fických pre krajinu. 10 Právne upozornenia Všetky právne podmienky podliehajú príslušnému národnému právu krajiny používania a podľa toho sa môžu líšiť. 10.1 Ručenie Výrobca poskytuje ručenie, ak sa výrobok používa podľa pokynov v tomto dokumente.
  • Página 141 İçindekiler İçindekiler Önsöz ................................Ürün açıklaması .............................. Kullanım Amacı ............................... Kullanım alanı ........................... Kalifikasyon ............................Güvenlik ................................Uyarı sembollerinin anlamı ........................Montaj için güvenlik uyarıları ....................... Teslimat ................................Teslimat kapsamı ..........................Kullanabilirliğin yapımı ..........................Gerekli aletler ........................... Montaj ............................. Kullanım ................................
  • Página 142: Önsöz

    çalışma şekli hakkında detaylı bilgi edinmek için Dahl şirketinin kullanım kılavuzuna bakınız. 3 Kullanım Amacı 3.1 Kullanım alanı "Dahl Sabitleme Sistemi" opsiyonu, Ottobock tarafından teslim edilen ilave parçalar ile birlikte ISO 7176-19 normu­ na göre kontrol edilmiştir. Şu ana kadar aşağıdaki Ottobock ürünlerinde kullanılması için onaylı olanlar: •...
  • Página 143: Montaj Için Güvenlik Uyarıları

    Sayı Koruma minderi (VAS koltuk için) Kendinden yapışkan cırtlı şeritler (VAS koltuk için) Kenar koruması (standart koltuk için) Dahl şirketi tarafından aşağıdaki parçalar gereklidir: 490E75=0_C/Ottobock* (bkz. Şek. 2, sol) için Dahl şirketi adaptasyon seti Sipariş numarası 503261* Poz. Ürün tanımı Sayı...
  • Página 144: Kullanabilirliğin Yapımı

    Ayar ve bakım çalışmaları için aşağıdaki aletler gereklidir: BİLGİ Aşağıdaki listede sadece teslimat kapsamında bahsi geçen Dahl ve Ottobock parçalarının doğrudan montajı için gerekli olan aletler mevcuttur. Hazırlık çalışmaları (örn.  akülerin sökülmesi) için kullanılan aletler ile ilgili uyarlar için lütfen servis kılavuzuna bakınız.
  • Página 145 Dahl Sabitleme İstasyonunun emniyetli şekilde kilitlenmiş durumda olması kontrol edilmelidir. Ayrıntılı bilgiler üreticinin Dahl firmasının montaj ve kullanım kılavuzunda yer alır. Ottobock tarafından teslim edilen ilave parçaların VAS koltuğuna montajı (koruma kılıfı) 1) Velkro bant uygun boyda kesilmelidir. Kesme işlemi sırasında uzunluğun dönüş noktası ile reflektör arasını kap­...
  • Página 146: Kullanım

    ► Hareket engelli kişileri (EMA) motorlu araçlarda taşımak amacıyla Dahl Sabitleme Sistemini kullanmadan önce montaj ve kullanım kılavuzunu ve özellikle üreticinin güvenlik uyarılarını okuyunuz. ► Dahl Sabitleme Sistemi sadece Ottobock tarafından teslim edilen ilave parçalar (koruma kılıfı, kenar koruması) elektrikli tekerlekli sandalyeye monte edilmişse kullanılmalıdır. Aksi halde kişiyi geri tutma sisteminin kemerleri hasar görebilir ve fonksiyonları...
  • Página 147: Temizleme

    8.2 Onarım Ottobock tarafından teslim edilen ilave parçalar (koruyucu kılıf, kenar koruması) için onarım talimatları • Hasar durumunda doğrudan Ottobock Yetkili Servisi ile iletişime geçilmelidir (adres için iç veya dış arka kapak sayfasına bakınız). "Dahl Sabitleme Sistemi" opsiyonu için onarım talimatları...
  • Página 148: İmha Etme

    İmha etme 9 İmha etme 9.1 İmha etme bilgileri İmha etme için ürün yetkili bayisine geri verilmelidir. Ürün bileşenleri, ilgili ülkeye özgü geçerli çevreyi koruma yönergelerine göre imha edilmelidir. 10 Yasal talimatlar Tüm yasal şartlar ilgili kullanıcı ülkenin yasal koşullarına tabiidir ve buna uygun şekilde farklılık gösterebilir. 10.1 Sorumluluk Üretici, ürün eğer bu dokümanda açıklanan açıklama ve talimatlara uygun bir şekilde kullanıldıysa sorumludur.
  • Página 149 Содержание Содержание Предисловие ..............................Описание изделия ............................Использование по назначению ........................Область применения ........................Требуемая квалификация ......................... Безопасность ..............................Значение предупреждающих символов ..................... Указания по технике безопасности при монтаже изделия ..............Поставка ................................Объем поставки ..........................Приведение в состояние готовности к эксплуатации ................
  • Página 150: Предисловие

    • Ottobock поставляет только дополнительные части, необходимые для применения стыковочной системы Dahl. Они входят в монтажный набор Ottobock для опции "Стыковочная система Dahl" (см. стр. 151). Здесь вы также узнаете, какие части производства Dahl потребуются и как их можно заказать. •...
  • Página 151: Требуемая Квалификация

    ► Перед выполнением любых работ на сиденьи коляски следует обеспечивать достаточную защиту мягкой набивки от механических, химических и термических нагрузок. 5 Поставка 5.1 Объем поставки В объем поставки Ottobock входят: Монтажный набор Ottobock "Стыковочная система Dahl" (см. рис. 1) Номер для заказа 490E75=0_C: 491S75=ST150 (стандартное сиденье); 491S75=ST155 (сиденье VAS) 491S75=ST150, 491S75=ST155...
  • Página 152: Приведение В Состояние Готовности К Эксплуатации

    Для регулировки и работ по техническому обслуживанию необходимы следующие инструменты: ИНФОРМАЦИЯ В следующем списке перечислены только инструменты, которые требуются для непосредственного монтажа деталей Dahl и Ottobock, указанных в объеме поставки. Указания по инструментам для подготовительных работ (напр., для демонтажа аккумуляторов) представлены в руководстве по сервисному обслуживанию. •...
  • Página 153 веденных в руководстве по сервисному обслуживанию. Руководство по сервисному обслуживанию можно получить в формате PDF в Центре обслуживания клиентов (Customer Care Center, CCC) по адресу oa@ottobock.com или в сервисной службе производителя (адреса указаны на внутренней стороне задней обложки или на оборотной стороне). Перед началом монтажных работ приготовьте руководство по сервис­...
  • Página 154: Эксплуатация

    3) Защитный чехол с мягкой обивкой натянуть на крышку и закрепить на ленте-липучке (см. рис. 10). 4) Второй защитный чехол с мягкой обивкой закрепить аналогичным образом на другой стороне. Монтаж поставленных компанией Ottobock дополнительных частей (накладок на кромки) на стан­ дартном сиденье...
  • Página 155: Применение В Специализированных Автомобилях Для Транспортировки Людей С Ограниченными Воз­ Можностями Передвижения

    ремней при столкновении с острыми кромками. При использовании электрического кресла-коляски следует дополнительно учитывать указания в руковод­ стве по применению основного изделия Ottobock, в частности в главе "Применение в специализированных автомобилях для транспортировки людей с ограниченными возможностями передвижения". Для применения стыковочной системы Dahl в автомобиле для транспортировки лиц с ограниченными воз­...
  • Página 156: Очистка

    Указания по ремонту поставленных компанией Ottobock дополнительных частей (защитных чехлов с мягкой обивкой, накладок на кромки) • В случае неисправности необходимо незамедлительно обращаться в сервисную службу Ottobock (адреса указаны на внутренней стороне задней обложки или на оборотной стороне). Указания по ремонту для опции "Стыковочная система Dahl"...
  • Página 157: Правовые Указания

    Правовые указания 10 Правовые указания На все правовые указания распространяется право той страны, в которой используется изделие, поэтому эти указания могут варьировать. 10.1 Ответственность Производитель несет ответственность в том случае, если изделие используется в соответствии с описаниями и указаниями, приведенными в данном документе. Производитель не несет ответственности за ущерб, воз­ никший...
  • Página 158 491S75=ST150, 491S75=ST155...
  • Página 159 目录 目录 前言 ....................................产品描述 ................................... 正确使用 ................................... 应用范围 ....................................资质要求 ....................................安全须知 ................................... 警告标志说明 .................................... 安装中的安全须知 ..................................供货 ....................................供货范围 ....................................使用准备 ................................... 所需工具 ....................................安装 ......................................使用 ....................................头靠的规定用途 ..................................在行动受限人士运输车辆(KMP)中使用 ..........................清洁 ......................................维护和修理 ..................................维护 ......................................修理...
  • Página 160: 产品描述

    最后更新日期: 2018-09-12 ► 请在产品使用前仔细阅读该文档。 ► 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 信息 ► 关于产品安全和产品召回的新信息,您可以通过电子邮件oa@ottobock.com向客户服务中心(Customer Care Center)或者向制造商的服务部门(地址参见封底内侧或背面)索取。 ► 您可以通过电子邮件oa@ottobock.com向客户服务中心(Customer Care Center)、或者向制造商的服务部门(地址 参见封底内侧或背面)索取该资料的PDF格式文件。PDF文件也可以放大的格式显示。 本使用说明书提供了有关安装附件(保护软垫、边缘保护条)的重要须知,在奥托博克电动轮椅上使用“Dahl 对接系 统“选配件时请务必仔细阅读。 此外,本文档中还介绍了在奥托博克电动轮椅上安装 Dahl 公司提供的锁定板的方法,该板件属”Dahl 对接系统“选 配件的组成部分。 请注意以下要点: • 奥托博克只提供 Dahl 对接系统使用的必备附件。这类附件是对应于”Dahl 对接系统“选配件的奥托博克安装套件 的一部分(见第 161 页)。在相关内容中,您也将了解到 Dahl 公司提供的所需零件及其采购方式。 • 安装开始前请通读本使用说明书。用户还须在使用系统前通读操作手册。本使用说明书必须交由用户,且置于车...
  • Página 161: 安装中的安全须知

    供货 4.2 安装中的安全须知 警告 进行设置工作时组件运动失控 由于未遵守维护和修理规定造成挤伤、夹伤或碰撞 ► 请注意在设置座椅电动选配件时,切勿让身体部位(例如头或手)处于危险区域内。 ► 请您在一名助手的保护支持下进行此类工作。 小心 不当的举升操作 由于未遵守安全规定造成挤伤、夹伤或碰撞 ► 电动轮椅一些部件的重量很大,例如电池、框架、座椅、电机。请注意,这些部件举升时必须符合正确的人体 工学方式。请使用足够尺寸规格的举升工具,或者在一名助手的保护支持下进行此类工作。 ► 如果必须在被举升的部件或工作装置之下进行工作,必须采用合适的设备防止其松动、位移或坠落。 ► 在使用举升平台时请注意,电动轮椅在举升面上居中竖放,没有部件突起到危险区域之中。 注意 设置工作的准备不当 由于部件坠落以及未遵守设置须知,造成产品受损 ► 所有工作进行时,请确保产品不会倒下或坠落。 ► 所有的设置工作进行时,必须将电动轮椅关闭并停用保险装置。例外情况:对电动组件进行功能检测时。 ► 所有针对座垫的工作在进行之前,请对软垫加以足够的保护,防止其免受机械、化学和热应力。 5 供货 5.1 供货范围 奥托博克的供货范围包括: 奥托博克“Dahl 对接系统”安装套件(见图 1) 订货号 490E75=0_C: 491S75=ST150(标准座椅);491S75=ST155(VAS 座椅) 位置...
  • Página 162: 使用准备

    小心 错误使用紧固螺栓 因梅花头紧固螺栓断裂造成重伤 ► 仅使用 Dahl Engineering 提供的梅花头紧固螺栓。在出现碰撞的情况下,其他标准螺栓的强度不足以支持紧固 板。 ► 注意,安装时必须截短梅花头紧固螺栓, 此时不得损坏螺纹。 ► 注意,安装时必须使用”中强度型“液体螺纹锁固胶(例如 Loctite 241)固定梅花头紧固螺栓。 信息 注意,下列操作步骤部分摘自维护说明书中的操作指导。您可以通过电子邮件 oa@ottobock.com 向客户服务中心 (Customer Care Center)、或者向制造商的服务部门(地址参见封底内侧或背面)索取维护说明书的 PDF 格式文 件。安装工作开始前请准备好维护说明书: ► 用于 490E75=0_C 的维护说明书:647G2002 在驱动器托架上安装 Dahl 固定板 1) 仅限带电动座椅功能的设备型号:将座椅降到最底部的座椅高度。 2) 关闭控制装置并停用保险装置。 3) 稍稍架高电动轮椅(参见维护说明书)。 4) 为方便接触驱动器托架做好准备工作。为此请将座椅向后翻起(参见专业人员使用说明书或维护说明书)。...
  • Página 163: 头靠的规定用途

    使用 13) 如有需要:标记超出部分。取下螺栓,截短后小心去除顶面的毛刺。 警告! 螺栓与六角螺母锁紧后必须保持齐平。螺栓既不得从六角螺母中伸出,也不能过短以至达不到足够的保 持力。 14) 从下方重新插入梅花头紧固螺栓并使用”中强度型“液体螺纹锁固胶(如 Loctite 241)固定。 15) 从上方将 5 个六角螺母拧至梅花头紧固螺栓上,并使用 18 Nm 扭矩拧紧(见图 5,位置 3/4)。 16) 重新装入电池(参见维护说明书)。 17) 重新合上电池盖(参见维护说明书)。 18) 重新启用保险装置。 → Dahl 对接系统锁定板已安装在电动轮椅下方(见图 7)。 设置和功能检查(见图 8) 在 Dahl 对接站中使用锁定板之前,须进行功能检查。此时,必须检查 Dahl 对接站是否已牢固锁定。更多信息请参阅 Dahl 制造商提供的安装和操作手册。 在 VAS 座椅上安装奥托博克提供的附件(保护软垫) 1) 按尺寸裁剪粘扣带。选择长度时使其能够很好地填满轴心与反光器之间的区域(见图 9,位置 1)。 2) 在轴心下方斜着将粘扣带粘贴至护板上。 3) 从护板上方套入保护软垫并将其固定在粘扣带上(见图 10)。 4) 以同样的方法固定另一侧的第二块保护软垫。...
  • Página 164: 在行动受限人士运输车辆(Kmp)中使用

    使用 7.2 在行动受限人士运输车辆(KMP)中使用 警告 未遵守 Dahl 公司用户须知 由于用户的不当行为造成事故重伤 ► 在行动受限人士运输车辆(KMP)中使用 Dahl 对接系统前,请阅读安装和操作手册,特别是制造商的安全须 知。 ► 仅当电动轮椅上安装有奥托博克提供的附件(保护软垫和边缘保护条)时,才可使用 Dahl 对接系统。否则可能 会损坏乘员保护系统的织带,进而影响其功能。 警告 在行动受限人士运输车辆(KMP)中的定位 由于用户的不当行为造成事故重伤 ► 产品在 KMP 中的定位工作只允许由具备资质的专业人员进行。 ► 如果在 KMP 中作为座椅使用,则产品应始终朝向前方。 ► 请遵守随附 DAHL 制造商操作手册中的定位须知。 警告 严禁将绑带系统当作KMP中的乘员保护系统使用 产品不当使用造成重伤 ► 在KMP中运输时,切勿将同产品随附的绑带和定位辅助装置用作乘员保护系统的一部分。 ► 请注意,同产品随附的绑带和定位辅助装置仅用于对产品中就座的人员起到额外的稳定作用。 警告...
  • Página 165: 维护和修理

    维护和修理 8 维护和修理 8.1 维护 奥托博克提供的附件(保护软垫、边缘保护条)的保养须知 • 如果定期进行清洁,则无需保养。 “Dahl 对接系统”选配件保养须知 • 必须遵守 Dahl 制造商操作手册中的须知,以便正确地完成保养工作。 • 在每次使用之前检查产品功能是否正常。 • 如发现缺陷,则不得再使用本品。特别是在产品不稳定、行驶特性改变、以及用户就座位置或座位稳定性出现问 题时。必须立即通知专业人员排除缺陷。 • 同样,当部件松动、磨损、扭曲、损坏时,框架出现裂纹或破裂时,也必须与专业人员联系。 • 未经保养的产品可能对产品用户造成伤害危险。 8.2 修理 奥托博克提供的附件(保护软垫和边缘保护条)的维修须知 • 发生损坏时,请立即联系奥托博克服务中心(地址参见封底内侧或背面)。 “Dahl 对接系统”选配件维修须知 • 发生损坏时,请立即联系调整过产品的专业人员或制造商服务部门(地址参见随附的 Dahl 制造商操作手册)。 9 废弃处理 9.1 废弃处理须知 产品废弃时应交回专业经销商处。 产品及其所有配件进行废弃处理时,均应遵循当地环保条例进行。 10 法律说明...
  • Página 166 491S75=ST150, 491S75=ST155...
  • Página 167 목차 목차 들어가는 말 ........................................... 제품 설명 ..........................................규정에 맞는 올바른 사용 ....................................적용 분야 ............................................자격 ..............................................안전 ............................................경고 기호의 의미 ........................................조립 관련 안전지침 ........................................인도 ............................................인도 품목 ............................................제품의 사용 준비 작업 ....................................필요한 공구 ...........................................
  • Página 168: 들어가는 말

    ► 이 문서를 잘 보관하십시오. 정보 ► 제품 안전 및 제품 리콜에 관한 새로운 정보는 oa@ottobock.com의 고객 서비스 센터(Customer Care Center, CCC)나 제조사 서비스 센터에 문의하십시오(겉표지 뒷면이나 안쪽 면 주소 참조). ► 본 문서는 고객 서비스 센터(Customer Care Center, CCC)의 oa@ottobock.com을 통해 PDF 파일로 받거나...
  • Página 169: 조립 관련 안전지침

    위치 품목 명칭 수량 보호 패드(VAS 시트용) 자가 접착식 벨크로 스트립(VAS 시트용) 모서리 보호대(기본 시트용) Dahl사에서는 다음과 같은 부품을 필요로 합니다. 490E75=0_C/Ottobock용 Dahl사 조정 세트*(그림 2 참조, 왼쪽) 주문번호 503261* 위치 품목 명칭 수량 육각너트 M8 스페이서 스트립, PVC, 5 mm Dahl사의...
  • Página 170: 제품의 사용 준비 작업

    다음 행동 단계는 서비스 매뉴얼에 있는 취급 설명과 일부 관련이 있습니다. PDF 서비스 매뉴얼은 oa@ottobock.com 주소의 고객 서비스 센터(Customer Care Center, CCC)에서 다운로드하거나 제조사의 서비스 센터에 요청할 수 있습니다(뒷표지 안쪽 면 또는 뒷면 주소 참조). 조립 작업을 시작하기 전에 서비스 매뉴얼을...
  • Página 171: 머리 받침대의 규정된 사용

    사용 → 전륜 구동: 주행 방향이 왼쪽을 가리킵니다(화살표 참조). 액슬 마운트의 튜브는 구동장치 지지대 오른쪽에 있습니다(그림 4 참조, 위치 1). → 중륜 구동: 주행 방향이 왼쪽을 가리킵니다(화살표 참조). 액슬 마운트의 튜브는 구동장치 지지대 오른쪽에 있습니다(그림 4 참조, 위치 1). 8) 나중에 조립하기 위해 육각 볼트 5개를 준비하십시오(그림 3 참조/그림 4 참조, 위치 2). 9) 스페이서...
  • Página 172: 장애인 수송 차량에서 사용

    사용 코드 번호 설명 품목 번호 EL016 머리/목 받침대, X자형, 대형 430C3=1-7 EL017 머리 받침대, 오목, 조절형, 원 사이즈 476L49=SK020 EL020 머리 받침대, 3 피스형, 각도 조절형, 사이즈 L 476L49=SK012 7.2 장애인 수송 차량에서 사용 경고 Dahl사의 사용자 지침 미준수 사용자...
  • Página 173: 유지보수와 수리

    유지보수와 수리 8 유지보수와 수리 8.1 유지보수 오토복에서 제공한 추가 부품(보호 패드, 모서리 보호대)에 관한 유지보수 지침 • 주기적인 청소 시 유지보수가 불필요합니다. 옵션 "Dahl 도킹 시스템" 유지보수 지침 • 올바른 유지보수를 위해서는 Dahl 제조사의 사용 설명서에 있는 지침을 참조하십시오. •...
  • Página 174 491S75=ST150, 491S75=ST155...
  • Página 175: Other Countries

    Burlington, Ontario, L7L 5N5, Canada 1050-161 Lisboa · Portugal T +1 800 665 3327 · F +1 800 463 3659 T +351 21 3535587 · F +351 21 3535590 CACustomerService@ottobock.com Ottobock SE & Co. KGaA ottobockportugal@mail.telepac.pt www.ottobock.ca Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-1590 · F +49 5527 848-1676 Otto Bock Polska Sp.
  • Página 176 Ihr Fachhändler | Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany www.ottobock.com...

Este manual también es adecuado para:

491s75-st155

Tabla de contenido