Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY CONDITION
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against
any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does
EN
not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or
abnormal wear of the product.
*as shown on the sales receipt.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de
aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het
NL
materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale
slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG 15S39 D SAD701T

  • Página 1 WARRANTY CONDITION This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product.
  • Página 2 02/2022-V3 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasmachine Lavavajillas 972652 - 15S39 D SAD701T INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....40 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....80 INSTRUCCIONES DE USO ....120...
  • Página 5 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . C h o s e n , t e s t e d a n d r e c o m m e n d e d b y E L E C T R O D E P O T , VA L B E R G b r a n d p ro d u c t s a re s i m p le t o u s e a n d g i v e re l i a b le p e r f o r m a n c e a n d q u a l i t y.
  • Página 6 Table of contents Description of the appliance Overview of the appliance Installing the dishwasher Using the appliance Installing the dishwasher under a worktop Preparing the dishwasher for use Loading your dishwasher Advice Loading the racks Program table The control panel Cleaning and maintenance Practical information Troubleshooting...
  • Página 7 Overview of the appliance Description of the appliance Upper panel (top) Upper rack with grids Upper spray arm Lower rack Lower spray arm Filters Nameplate Control panel Detergent dispenser and rinse aid Cutlery basket Salt container Locking latches for the top racks Turbo dryer unit: This system improves the drying performance of your dishes.
  • Página 8 Using the appliance Installing the dishwasher Positioning the dishwasher When installing your dishwasher, make sure you choose a place where you can easily load and unload your dishes. Do not install your dishwasher in a place where the ambient temperature may drop below 5°C. Sub-zero temperatures may damage the hoses or cause the electronic board to malfunction.
  • Página 9 Using the appliance Water inlet hose The appliance must be connected to the water supply network using the new connection sets supplied with the appliance; used connection sets must not be reused. Before connecting the new or water inlet hose, or one that has not been used for a long time, to your dishwasher, run water through it for a while.
  • Página 10 Using the appliance Drain hose The drain hose can be connected either directly to a fixed drain or to the special connection under the sink. Using a special elbow pipe (if available), the dishwasher can be emptied directly into the sink by hanging the elbow pipe on the edge of the sink.This connection must be at least 50 cm and no more than 110 cm above ground level.
  • Página 11 Using the appliance Power supply connection WARNING The appliance must be grounded. Before connecting to the mains, check that the rated voltage of the appliance (marked on the nameplate of the appliance) corresponds to the voltage of the power supply. The power supply socket must also be capable of supporting the power rating of the appliance (also stated on the appliance's rating plate).
  • Página 12 Using the appliance Installing the dishwasher under a worktop If you wish to place your appliance under a worktop, there must be sufficient space to do so and the pipework must be suitable for this purpose (1). If the space under the worktop is suitable for mounting your appliance, remove the dishwasher top as shown in the illustration (2).
  • Página 13 Using the appliance The top panel of the dishwasher must be removed to fit the appliance under the worktop. To remove the top panel, remove the screws that hold it in place at the back of the appliance. Then push the panel 1 cm towards the back and lift it up. Adjust the feet of the appliance to the slope of the floor (3).
  • Página 14 Using the appliance Preparing the dishwasher for use Getting started • Make sure that the electrical and water supply specifications correspond to the values indicated in the installation instructions for the appliance. • Remove all packing materials from inside the appliance. •...
  • Página 15 Using the appliance Therefore, you should put the softening salt into the appliance before starting it. If you do not start your appliance immediately after the softening salt has overflowed, run a short washing programme to stop corrosion. Testing strip Hold the strip Set the water Run water from...
  • Página 16 Using the appliance Water softener system The dishwasher is equipped with a water softener system that reduces the hardness of the main water supply. To find the level of hardness in your tap water, contact your water company or use the testing strip (if available). Settings •...
  • Página 17 Using the appliance Filling with detergent Press the latch to open the dispenser and pour in the detergent. Close the cover and press until it locks into place. The dispenser must be refilled just before the start of each programme. If the dishes are very dirty, put extra detergent in the pre-wash detergent compartment.
  • Página 18 Using the appliance If the dose of rinse liquid is too high, you may see blueish layers on the glass and dishes. Filling and adjustment with rinse aid To fill the rinse aid compartment, open the rinse aid compartment cap. Fill the container with rinse aid to the MAXIMUM level then close the cap.
  • Página 19 Using the appliance Loading your dishwasher For best results, follow these loading guidelines. Loading the household dishwasher to the capacity specified by the manufacturer will help save energy and water. Manually pre-rinsing your dishes uses additional water and energy and is not recommended. You can place cups, glasses, stemware, small plates, bowls, etc.
  • Página 20 Using the appliance Advice Remove any heavy residue from the dishes before placing them in the machine.Start the machine at full load. CAUTION Do not overload racks or place dishes in the wrong racks. WARNING To avoid injury, place long-handled, sharp knives on the baskets with their tips facing down or placed horizontally.
  • Página 21 Using the appliance Height adjustment The upper rack includes a mechanism that allows the height of the upper rack to be adjusted higher (1) or lower (2) without having to remove the rack. Hold the rack on both sides and pull up or push down, making sure that both sides of the upper rack are in the same position.
  • Página 22 Using the appliance Racks positions Max. glass height Max. plate height Top rack 14.5cm 31.5cm upper position Top rack 19.5cm 26.5cm low position Upper cutlery basket The upper cutlery basket is designed for placing small and large cutlery and utensils. WARNING Knives and other sharp objects should be placed horizontally in the cutlery basket.
  • Página 23 Using the appliance Loading the racks Lower rack Top rack...
  • Página 24 Using the appliance Incorrect loads An incorrect load can result in poor washing and drying performance. Follow the manufacturer's recommendations for ideal operation.
  • Página 25 Using the appliance Programme table...
  • Página 26 Using the appliance The control panel Display name Description Start/Stop button Turn on the appliance by pressing the Start/Stop button. Programme setting button Select a suitable programme by pressing the Programme button. The selected programme indicator (2.1) will turn on. For details of the programmes see the Programme Table section.
  • Página 27 Using the appliance Display name Description Remaining time indicator The programme flow can be monitored via the Wash, Rinse Dry and End indicators on the remaining time indicator. Start/Pause button Press the Start/Pause button to start the programme. The washing light turns on and the remaining time indicator shows the duration of the programme.
  • Página 28 Using the appliance Display name Description Half-load indicator Select the half load function to choose the area of the dishwasher containing the dishes to be washed. You can select both racks, or the upper rack or lower rack only. Press the button until the indicator for the rack containing the dishes to be washed turns on.
  • Página 29 Using the appliance NOTE The child lock can be activated/deactivated by pressing the selection button (7) for about 3 seconds. When activated, all LEDs will flash and "L" will be displayed on the remaining time indicator (4) once. When deactivated, all LEDs and "CL" will flash twice. NOTE If you turn the appliance off after selecting the delayed start and the programme starts, the delayed start will...
  • Página 30 Using the appliance Changing a programme If you want to change the programme when the appliance is already running. Press the Start/Pause button. Once the programme has stopped, select your desired programme using the Programme selection button. Once the programme has stopped, select your desired programme using the Programme selection button.
  • Página 31 Using the appliance Cancelling a programme If you wish to cancel a running programme. Press and hold the Start/Pause button for 3 seconds. During cancellation, the End of Programme indicator flashes. The appliance will drain the water from the appliance for about 30 seconds. When the End of Programme indicator turns on, switch off your appliance using the On/Off button.
  • Página 32 Using the appliance Switching off the appliance Switch off your appliance with the On/Off button once the programme is finished and the End of Programme indicator lights up. Pull the plug out of the socket. Close the water tap. NOTE Do not open the door until the programme has finished.
  • Página 33 Using the appliance Alarm check (depending on the model) To change the alarm sound level, proceed as follows:  Open the door and press the Option (6) and Select (7) buttons simultaneously for 3 seconds.  When the sound setting is recognised, the alarm lets out a long tone and the unit displays the last set level from "S0"...
  • Página 34 Using the appliance Natural ion technology (depending on the model) This function provides additional hygiene through the use of ion technology. It works as an independent programme. This function is activated by pressing the Options (6) button for 3 seconds in the ready state. After 3 seconds, “Ion" is displayed to indicate that the natural ion technology has been activated.
  • Página 35 Using the appliance NOTE If the user does not deactivate the Crystalight function at the end of the programme, it will remain active until the machine is switched off. NOTE If the Crystalight function or the natural ion technology is active, the natural ion technology warning LED lights up slightly when the door is opened.
  • Página 36 Useful information Cleaning and maintenance It is important to clean your dishwasher to ensure the lifespan of the machine. Ensure that the water softening settings are correct and that the optimal amount of detergent is used to prevent limescale build-up. Refill the salt compartment when the low salt light is on. Grease and limescale may build up in the dishwasher over time.
  • Página 37 Useful information • Do not use the dishwasher without a filter. • Incorrect filter placement reduces washing efficiency. • To keep your machine running smoothly, the filters should be cleaned regularly. Spray arms Ensure that the spray arm holes are not blocked and that no food waste or foreign objects are trapped in the spray arms.
  • Página 38 Useful information Drain pump Large food residues or foreign objects that have not been retained by the filters may block the wastewater pump. The rinsing water will then stagnate above the filter. WARNING risk of cutting yourself! When cleaning the waste water pump, be careful not to injure yourself with pieces of glass or sharp objects.
  • Página 39 Useful information Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your dishwasher is not Plug in your dishwasher. plugged in. Your dishwasher is not Switch on the dishwasher by pressing switched on. the Start/Stop button. Blown fuse. Check your circuit breaker. The programme Water inlet valve closed.
  • Página 40 Useful information PROBLEM POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING The dishes were not placed correctly and the water spray Do not overload the racks. could not reach the affected areas. The dishes are leaning against Place the dishes as indicated in the each other. section on loading your dishwasher.
  • Página 41 Useful information PROBLEM POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING The quality of the stainless steel of the dishes is not Use only dishwasher-safe utensils. sufficient. High level of salt in the Adjust the water hardness level using washing water. the water hardness table. Rust stains form The salt compartment is not Check that the salt compartment cap...
  • Página 42 Useful information Automatic failure alert and action FAILURE POSSIBLE FAILURE WHAT TO DO CODE Ensure that the water inlet tap is open and that the water is flowing. Failure of the water supply Separate the inlet hose from the tap and clean system the hose filter.
  • Página 43 Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ‘ a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
  • Página 44 Using the appliance Table des matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Installation du lave-vaisselle Utilisation de Installation de l’appareil sous un plan de travail l’appareil Préparation de l’appareil à l’utilisation Chargement de votre lave-vaisselle Recommandations Chargement des paniers Tableau des programmes Le panneau de commande Nettoyage et entretien Informations...
  • Página 45 Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Panneau supérieur (top) Panier supérieur avec grilles Bras de lavage supérieur Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtres Plaque signalétique Panneau de commandes Distributeur de détergent et de liquide de rinçage Panier à couverts Réservoir de sel Loquets de verrouillage des rails du panier supérieur Unité...
  • Página 46 Utilisation de l’appareil Installation du lave-vaisselle Positionnement du lave-vaisselle Pour installer votre lave-vaisselle, prenez soin de choisir un endroit où vous pourrez facilement charger et décharger votre vaisselle. N’installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous les 5 °C.
  • Página 47 Utilisation de l’appareil Tuyau d’arrivée d’eau L’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis avec l’appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés. Avant de raccorder le tuyau d’arrivée d’eau neuf ou longtemps inutilisé à...
  • Página 48 Utilisation de l’appareil Tuyau de vidange On peut raccorder le tuyau de vidange, soit directement à une vidange fixe, soit au raccord spécial sous l’évier. Au moyen d’un tuyau coudé spécial (si disponible), on peut vidanger la lave- vaisselle directement dans l’évier en accrochant le tuyau coudé au bord de l’évier. Ce raccordement doit se trouver à...
  • Página 49 Utilisation de l’appareil Raccordement électrique AVERTISSEMENT L’appareil doit être branché à la terre. Avant le branchement sur le secteur, vérifier si la tension nominale de l’appareil (marquée sur la plaque signalétique de l’appareil) correspond à la tension de l’alimentation électrique. Le prise d’alimentation électrique doit elle aussi être capable de supporter la puissance nominale de l’appareil (également mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil).
  • Página 50 Utilisation de l’appareil Installation de l’appareil sous un plan de travail Si vous souhaitez placer votre appareil sous un plan de travail, il doit y avoir suffisamment d'espace pour le faire et la tuyauterie doit être appropriée pour cet usage (1). Si l'espace sous le plan de travail est adapté...
  • Página 51 Utilisation de l’appareil Le panneau supérieur (top) du lave-vaisselle doit être retiré pour adapter l'appareil sous le plan de travail. Pour retirer le panneau supérieur, retirez les vis qui le maintiennent, à l'arrière de l'appareil. Ensuite, poussez le panneau 1 cm de l'avant vers l'arrière et soulevez-le. Ajustez les pieds de l'appareil selon la pente du sol (3).
  • Página 52 Utilisation de l’appareil Préparation de l’appareil à l’utilisation Avant la première utilisation • Assurez-vous que les spécifications électriques et d’approvisionnement en eau correspondent aux valeurs indiquées par les instructions d’installation de l’appareil. • Retirez tous les matériaux d’emballage à l’intérieur de l’appareil. •...
  • Página 53 Utilisation de l’appareil Ajoutez du sel dans le compartiment de sel uniquement lors de la première utilisation. Utilisez du sel adoucissant fabriqué spécialement pour une utilisation dans les lave-vaisselle. Lorsque vous démarrez pour la première fois votre lave-vaisselle, le compartiment de sel se remplit d’eau.
  • Página 54 Utilisation de l’appareil Tableau de dureté de l'eau Anglais Niveau Allemand dH Français dF Indicateur Britannique dE L1 apparaît à l'écran. 6-11 10-20 7-14 L2 apparaît à l'écran. 12-17 21-30 15-21 L3 apparaît à l'écran. 18-22 31-40 22-28 L4 apparaît à l'écran. 23-31 41-55 29-39...
  • Página 55 Utilisation de l’appareil Ajoutez le détergent approprié pour le programme sélectionné pour assurer les meilleures performances. La quantité de détergent nécessaire dépend du cycle, de la taille de la charge et du niveau de saleté de la vaisselle. Ne remplissez pas le compartiment de détergent au-delà du nécessaire, sans quoi vous pourriez voir des stries blanchâtres ou bleutées sur le verre et les plats, ou provoquer la corrosion du verre.
  • Página 56 Utilisation de l’appareil Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de détergents combinés, contactez le fabricant du détergent. Lorsque vous arrêtez d'utiliser des détergents combinés, assurez-vous que les réglages de dureté de l'eau et liquide de rinçage sont réglés à un niveau correct. Utilisation de liquide de rinçage Le liquide de rinçage vous aide à...
  • Página 57 Utilisation de l’appareil Si les plats ne sèchent pas correctement ou sont tachés, augmentez le niveau. Si des taches bleues se forment sur vos plats, diminuez le niveau. Niveau Dose d'éclaircissant Indicateur Produit de rinçage non distribué r1 apparaît à l'écran. 1 dose est distribuée r2 apparaît à...
  • Página 58 Utilisation de l’appareil Chargement de votre lave-vaisselle Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez ces directives de chargement. Le fait de charger le lave-vaisselle domestique jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera aux économies d’énergie et d’eau. Le pré-rinçage manuel des articles de vaisselle entraîne une augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et n’est pas recommandé.
  • Página 59 Utilisation de l’appareil Recommandations Enlevez tout résidu important sur la vaisselle avant de la mettre dans la machine. Démarrez la machine à pleine charge. ATTENTION Ne surchargez pas les paniers et ne placez pas la vaisselle dans le mauvais panier. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, placez les couteaux à...
  • Página 60 Utilisation de l’appareil Réglage de la hauteur Le panier supérieur comprend un mécanisme qui permet à la hauteur du panier supérieur d'être ajustée plus haut (1) ou plus bas (2) sans avoir à retirer le panier. Tenez le panier des deux côtés et tirez vers le haut ou poussez vers le bas, en vous assurant que les deux côtés du panier supérieur sont dans la même position.
  • Página 61 Utilisation de l’appareil Positions paniers Hauteur max. des verres Hauteur max. des assiettes Panier supérieur 14.5cm 31.5cm position haute Panier supérieur 19.5cm 26.5cm position basse Panier à couverts supérieur Le panier à couverts supérieur est conçu pour le placement de petits et grands couverts et ustensiles.
  • Página 62 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers Panier inférieur Panier supérieur...
  • Página 63 Utilisation de l’appareil Charges incorrectes Une charge incorrecte peut causer des problèmes de lavage et de séchage. Suivez les recommandations du fabricant pour un fonctionnement idéal.
  • Página 64 Utilisation de l’appareil Tableau des programmes...
  • Página 65 Utilisation de l’appareil Le panneau de commande Nom de l'affichage Description Touche Marche/Arrêt Allumez l'appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt. Touche de sélection du Sélectionnez un programme approprié en appuyant programme sur la touche Programme. L'indicateur de programme sélectionné (2.1) sera allumé. Pour les détails des programmes consultez la section Table des programmes.
  • Página 66 Utilisation de l’appareil Nom de l'affichage Description Indicateur de temps restant Le flux du programme peut être contrôlé via les indicateurs Wash, Rinse Dry et End sur l'indicateur de durée restante. Touche Départ/Pause Appuyez sur la touche Départ/Pause pour commencer le programme.
  • Página 67 Utilisation de l’appareil Nom de l'affichage Description Indicateur Demi-charge Sélectionnez la fonction demi-charge pour choisir la zone du lave-vaisselle contenant les plats à laver. Vous pouvez sélectionner les deux paniers, le panier supérieur ou le panier inférieur seulement. Appuyez sur la touche jusqu'à...
  • Página 68 Utilisation de l’appareil REMARQUE La Sécurité enfant est activée/désactivée en appuyant sur la touche de sélection (7) pendant environ 3  econdes. Lorsqu'elle est activée, toutes les DEL clignotent et «   L » est affiché sur l'indicateur du temps restant (4) une fois.
  • Página 69 Utilisation de l’appareil Changement d'un programme Si vous souhaitez modifier le programme lorsque l'appareil est déjà lancé. Appuyez sur la touche Départ/ Pause. U n e fo i s l e p r o g r a m m e a r r ê t é, sélectionnez votre programme désiré...
  • Página 70 Utilisation de l’appareil Annulation d'un programme Si vous souhaitez annuler un programme en cours. Appuyez sur la touche Départ/ Pause pendant 3 secondes. Pendant l'annulation, le voyant Fin de programme clignote. L'appareil vidangera l'eau qu'elle contient pendant environ 30 secondes. Lorsque le voyant Fin de programme s'allume, éteignez votre appareil en utilisant la touche Marche/Arrêt.
  • Página 71 Utilisation de l’appareil Mise à l'arrêt de l'appareil Éteignez votre appareil avec la touche Marche/Arrêt une fois que le programme est terminé et que le voyant Fin de programme s'allume. Tirez la fiche de la prise électrique. Fermez le robinet d'eau. REMARQUE N'ouvrez pas la porte avant que le programme ne se termine.
  • Página 72 Utilisation de l’appareil Contrôle de l'avertisseur sonore (en fonction du modèle) Pour modifier le niveau sonore de l'avertisseur sonore, procédez comme suit :  Ouvrez la porte et appuyez sur les touches Option (6) et Sélectionner (7) simultanément pendant 3 secondes. ...
  • Página 73 Utilisation de l’appareil Technologie d'ions naturels (en fonction du modèle) Cette fonction permet une hygiène supplémentaire grâce à la technologie d'ions. Elle fonctionne comme un programme indépendant. Cette fonction s'active en appuyant sur la touche Options (6) pendant 3 secondes dans l'état prêt. Au bout de 3 secondes, « Ion » s'affiche pour indiquer que la technologie d'ions naturels est activée.
  • Página 74 Utilisation de l’appareil REMARQUE Si l'utilisateur ne désactive pas la fonction Crystalight à la fin du programme, elle restera active jusqu'à ce que la machine s'éteigne. REMARQUE Si la fonction Crystalight ou la technologie d'ions naturels est ac tive, la DEL d'aver tissement de technologie d'ions naturels s'allume de façon estompée quand la porte est ouverte.
  • Página 75 Informations pratiques Nettoyage et entretien Il est important de nettoyer votre lavevaisselle pour assurer la durée de vie de la machine. Assurez-vous que les réglages d’adoucissement de l’eau soient correctement faits et que la quantité de détergent soit optimale pour prévenir l’accumulation du calcaire. Remplissez à nouveau le compartiment à...
  • Página 76 Informations pratiques Pour enlever et nettoyer la combinaison des filtres, tournez cette dernière dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la en la soulevant (1). Retirez le gros filtre du micro filtre (2). Tirez le filtre métallique, puis retirez-le (3). Rincez le filtre en utilisant beaucoup d’eau jusqu’à...
  • Página 77 Informations pratiques AVERTISSEMENT risques de coupures ! Lors du nettoyage de la pompe de vidange faites en sorte de ne pas vous blesser avec des morceaux de verre ou avec des objets tranchants. Dans ce cas précis :  Débranchez toujours en premier l’appareil de la source d’alimentation. ...
  • Página 78 Informations pratiques Dépannage PROBLEME CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Votre lave-vaisselle n'est pas Branchez votre lave-vaisselle. branché. Votre lave-vaisselle n'est pas Allumez le lave-vaisselle en appuyant allumé. sur la touche Marche/Arrêt. Fusible grillé. Vérifiez votre disjoncteur. Le programme ne Robinet d'entrée de l'eau Ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
  • Página 79 Informations pratiques PROBLEME CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE La vaisselle était mal placée, et l'eau pulvérisée n'a pas Ne surchargez pas les paniers. pu atteindre les endroits concernés. Placez les plats comme indiqué dans Les plats s'appuient les uns la section sur le chargement de votre contre les autres.
  • Página 80 Informations pratiques PROBLEME CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE L a q u a l i t é d e l ' a c i e r Utilisez uniquement des ustensiles qui inoxydable de la vaisselle passent au lave-vaisselle. n'est pas suffisante. Haut niveau de sel dans l'eau Ajustez le niveau de dureté...
  • Página 81 Informations pratiques Alerte automatique de pannes et conduite à tenir CODE DE PANNE POSSIBLE QUE FAIRE PANNE Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que de l'eau coule. Panne du système d'arrivée Séparez le tuyau d'alimentation du robinet d'eau et nettoyez le filtre du tuyau.
  • Página 82 Notes...
  • Página 83 Bedankt ! B e d a n k t o m v o o r d i t p r o d u c t v a n V A L B E R G t e h e b b e n g e k o z e n . E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e p ro d u c t e n v a n VA L B E R G a a n , d e z e s t a a n g a r a n t v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s...
  • Página 84 Using the appliance Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Installatie van de vaatwasmachine Gebruik van het Installatie van het toestel onder een werkblad toestel Voorbereiding van het toestel op het gebruik Inladen van uw vaatwasmachine Aanbevelingen Laden van de manden Programmatabel Het bedieningspaneel Reiniging en onderhoud...
  • Página 85 Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Bovenpaneel (top) Bovenste mand met roosters Bovenste sproeiarm Onderste mand Onderste sproeiarm Filters Kenplaatje Bedieningspaneel Afwasmiddel- en spoelvloeistofdispenser Bestekmand Zoutreservoir Vergrendelklepjes van de rails van de bovenste mand Turbo droogeenheid: Dit systeem laat toe de droogprestaties van uw vaat te verbeteren.
  • Página 86 Gebruik van het toestel Installatie van de vaatwasmachine Plaatsing van de vaatwasmachine Om uw vaatwasmachine te installeren, dient u ervoor te zorgen een plek te kiezen waar u deze makkelijk kunt vullen en ledigen. Installeer uw vaatwasmachine niet op een plaats waar de omgevingstemperatuur onder de 5°C kan dalen.
  • Página 87 Gebruik van het toestel Watertoevoerleiding Het toestel dient aangesloten te worden op het waterdistributienet door gebruik te maken van de nieuwe aansluitingen die met het toestel meegeleverd werden. Hergebruik geen sets gebruikte aansluitingen. Alvorens de nieuwe toevoerslang of een slang die lange tijd niet gebruikt werd aan te sluiten op uw vaatwasmachine, laat u er even water door lopen.
  • Página 88 Gebruik van het toestel Afvoerslang De afvoerslang kan ofwel rechtstreeks worden aangesloten op een vaste afvoer, ofwel op een speciale aansluiting onder de gootsteen. Met een speciale gebogen slang (indien beschikbaar) kan de vaatwasmachine rechtstreeks worden leeggemaakt in de gootsteen door de gebogen slang aan de rand van de gootsteen vast te maken. Deze aansluiting moet zich minstens 50 cm en maximaal 110 cm boven het niveau van de vloer bevinden.
  • Página 89 Gebruik van het toestel Elektrische aansluiting WAARSCHUWING Het toestel moet aangesloten zijn op een aarding. Controleer vóór de aansluiting op het net of de nominale spanning van het toestel (die vermeld wordt op het kenplaatje van het toestel) overeenkomt met de spanning van de elektrische voeding.
  • Página 90 Gebruik van het toestel Installatie van het toestel onder een werkblad Indien u uw toestel onder een werkblad wenst te plaatsen, moet er voldoende ruimte zijn om dit te doen en moeten de slangen geschikt zijn voor dit gebruik (1). Indien de ruimte onder het werkblad is geschikt is voor de montage van uw toestel, verwijder de bovenkant van de vaatwasmachine (top) zoals aangegeven op de afbeelding (2).
  • Página 91 Gebruik van het toestel Het bovenpaneel (top) van de vaatwasmachine moet verwijderd worden om het toestel onder het werkblad te passen. Om het bovenpaneel te verwijderen, verwijder de schroeven waarmee het vastzit aan de achterkant van het toestel. Duw het paneel vervolgens 1 cm van voor naar achter en til het op. Pas de verstelvoetjes van het toestel aan volgens de hellingsgraad van de vloer (3).
  • Página 92 Gebruik van het toestel Voorbereiding van het toestel op het gebruik Alvorens het voor het eerst te gebruiken • Vergewis u ervan dat de elektrische en waterbevoorradingsspecificaties overeenstemmen met de waarden die aangegeven staan in de installatie-instructies van het toestel. •...
  • Página 93 Gebruik van het toestel Voeg enkel zout toe in het zoutcompartiment bij het eerste gebruik. Gebruik zout dat speciaal ontwikkeld is voor een gebruik in vaatwasmachines. Wanneer u uw vaatwasmachine voor het eerst aanzet, vult het zoutcompartiment zich met water. Doe dus het zout in het toestel alvorens het aan te zetten. Indien u uw toestel niet aanzet onmiddellijk nadat het zout is overgelopen, voer dan een kort afwasprogramma uit om het tegen roestvorming te beschermen.
  • Página 94 Gebruik van het toestel 12-17 21-30 15-21 L3 verschijnt op het scherm. 18-22 31-40 22-28 L4 verschijnt op het scherm. 23-31 41-55 29-39 L5 verschijnt op het scherm. 32-50 56-90 40-63 L6 verschijnt op het scherm. Waterverzachtersysteem De vaatwasmachine is uitgerust met een waterverzachtersysteem dat de hardheid van het instromende water vermindert.
  • Página 95 Gebruik van het toestel Het gebruik van te weinig afwasmiddel kan aanleiding geven tot een slechte reiniging en tot het verschijnen van witachtige vlekken van het harde water. Raadpleeg de instructies van de afwasmiddelfabrikant voor meer informatie. Vullen met afwasmiddel Druk op het klepje om de dispenser te openen en giet het afwasmiddel erin.
  • Página 96 Gebruik van het toestel Wanneer de dosis spoelvloeistof te laag is ingesteld, blijven er witachtige vlekken achter op de vaat en zijn de borden niet droog en proper. Wanneer de dosis spoelvloeistof te hoog is ingesteld, kunnen er blauwachtige laagjes achterblijven op het glas en de vaat.
  • Página 97 Gebruik van het toestel Niveau Dosis glansmiddel Indicator Niet verdeeld spoelmiddel r1 verschijnt op het scherm. 1 dosis is verdeeld r2 verschijnt op het scherm. 2 dosissen zijn verdeeld r3 verschijnt op het scherm. 3 dosissen zijn verdeeld r4 verschijnt op het scherm. 4 dosissen zijn verdeeld r5 verschijnt op het scherm.
  • Página 98 Gebruik van het toestel Inladen van uw vaatwasmachine Volg deze laadinstructies om de beste resultaten te bekomen. Het inladen van de huishoudelijke vaatwasmachine tot het door de fabrikant aangegeven laadvermogen zal bijdragen tot energie- en waterbesparingen. Het handmatig vooraf afspoelen van vaat leidt tot een hoger water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen.
  • Página 99 Gebruik van het toestel Aanbevelingen Verwijder alle grote resten van de vaat alvorens deze in het toestel te plaatsen.Start het toestel met een volle lading. OPGELET Laad de manden niet te vol en plaats de vaat niet in de verkeerde mand. WAARSCHUWING Om blessures te vermijden, plaats messen met een lang en puntig lemmet op de manden met de punten...
  • Página 100 Gebruik van het toestel Instellen van de hoogte De bovenste mand is voorzien van een mechanisme waarmee de hoogte hoger (1) of lager (2) kan worden ingesteld zonder de mand te hoeven verwijderen. Houd de mand aan beide zijden vast en trek ze naar boven of duw ze naar onder. Zorg er hierbij voor dat de twee zijden van de bovenste mand in dezelfde positie staan.
  • Página 101 Gebruik van het toestel Mand posities Max. lenshoogte Max. plaathoogte Bovenste korf 14.5cm 31.5cm bovenste positie Bovenste korf 19.5cm 26.5cm lagere positie Bovenste bestekmand De bovenste bestekmand is speciaal ontworpen voor het plaatsen van klein en groot bestek en keukengerei. WAARSCHUWING Messen en andere puntige voor werpen moeten horizontaal in de bestekmand worden geplaatst.
  • Página 102 Gebruik van het toestel Laden van de manden Onderste mand Bovenste mand...
  • Página 103 Gebruik van het toestel Onjuiste ladingen Een onjuiste lading kan was- en droogproblemen veroorzaken. Volg de aanbevelingen van de fabrikant voor een ideale werking.
  • Página 104 Gebruik van het toestel Programmatabel...
  • Página 105 Gebruik van het toestel Het bedieningspaneel Naam van de weergave Beschrijving Toets Aan/Uit Zet het toestel aan door op de toets Aan/Uit te drukken. Programmakeuzetoets Selecteer een geschikt programma door op de programmatoets te drukken. De indicator van het geselecteerde programma (2.1) brandt. Raadpleeg de sectie Programmatabel voor details over de programma’s.
  • Página 106 Gebruik van het toestel Naam van de weergave Beschrijving Vertragingsindicator Resterende tijdindicator Het verloop van het programma kan gecontroleerd worden via de indicatoren Wash, Rinse, Dry en End op de resterende tijdindicator. Toets Start/Pauze Druk op de toets Start/Pauze om het programma te beginnen.
  • Página 107 Gebruik van het toestel Naam van de weergave Beschrijving Indicator Halve lading Selecteer de functie Halve lading om de zone van de afwasmachine te kiezen die de af te wassen borden bevat. U kunt de twee manden, de bovenste of de onderste mand alleen selecteren.
  • Página 108 Gebruik van het toestel OPMERKING De Kinderbeveiliging wordt geactiveerd/gedeactiveerd door ongeveer 3 seconden lang op de keuzetoets (7) te drukken. Wanneer ze wordt geactiveerd, knipperen alle LED’s en verschijnt één keer “l” op de resterende tijdindicator (4). Wanneer ze wordt gedeactiveerd, knipperen alle LED’s en “CL”...
  • Página 109 Gebruik van het toestel Wijziging van een programma Indien u het programma wenst te wijzigen terwijl het toestel reeds is aangezet. Druk op de toets Start/ Pauze. Eenmaal het programma is stopgezet, selecteer uw gewenst programma via de toets Programmakeuze. Eenmaal het programma is stopgezet, selecteer uw gewenst programma via de toets Programmakeuze.
  • Página 110 Gebruik van het toestel Annulering van een programma Wanneer u een lopend programma wenst te annuleren. Druk 3 seconden lang op de toets Start/ Pauze. Tijdens het annuleren knippert het lampje Programmaeinde. Het toestel zal ongeveer 30 seconden lang het water afvoeren dat erin zit.
  • Página 111 Gebruik van het toestel Stopzetten van het toestel Schakel uw toestel uit met de toets Aan/Uit eenmaal het programma beëindigd is en het lampje Programmaeinde gaat branden. Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de waterkraan dicht. OPMERKING Open de deur niet alvorens het programma is beëindigd. OPMERKING Op het einde van het afwasprogramma kunt u de deur van uw toestel een beetje open laten staan om het...
  • Página 112 Gebruik van het toestel Controle van de geluidswaarschuwer (in functie van het model) Om het geluidsniveau van de geluidswaarschuwer te wijzigen, ga als volgt te werk:  Open de deur en druk gelijktijdig 3 seconden lang op de toetsen Optie (6) en Selecteren (7). ...
  • Página 113 Gebruik van het toestel Technologie van natuurlijke ionen (in functie van het model) Deze functie maakt extra hygiëne mogelijk dankzij de ionentechnologie. Ze werkt als een onafhankelijk programma. Deze functie wordt geactiveerd door 3 seconden lang op de toets Opties (6) te drukken in de staat Klaar. Na 3 seconden verschijnt Ion om aan te geven dat de natuurlijke ionentechnologie is geactiveerd.
  • Página 114 Gebruik van het toestel OPMERKING Wanneer de gebruiker de functie Crystalight op het einde van het programma niet deactiveert, zal ze actief blijven tot het toestel wordt uitgeschakeld. OPMERKING Wanneer de functie Crystalight of de natuurlijke ionentechnologie actief is, gaat de waarschuwingsled van de natuurlijke ionentechnologie licht branden wanneer de deur wordt geopend.
  • Página 115 Praktische informatie Reiniging en onderhoud Het is belangrijk om uw vaatwasmachine te reinigen om de levensduur van het toestel te waarborgen. Vergewis u ervan dat de instellingen van de waterverzachter correct zijn ingesteld en dat de hoeveelheid afwasmiddel optimaal is om de ophoping van kalk te voorkomen. Vul het zoutcompartiment opnieuw met zout wanneer het lampje wegens gebrek aan zout gaat branden.
  • Página 116 Praktische informatie Om de filtercombinatie te verwijderen en te reinigen, draai deze in tegenwijzerzin en verwijder ze door ze op te tillen (1). Verwijder de grove filter van de microfilter (2). Trek aan de metalen filter en verwijder hem (3). Spoel de filter af met veel water tot deze geen restanten meer bevat.
  • Página 117 Praktische informatie Afvoerpomp Grove voedselresten of vreemde voorwerpen die niet opgevangen werden door de filters kunnen de afvalafvoerpomp blokkeren. Er zal dan spoelwater blijven stilstaan boven de filter. WAARSCHUWING risico op snijwonden! Wanneer de afvoerpomp wordt gereinigd, zorg ervoor dat u zich niet blesseert aan stukjes glas of aan scherpe vreemde voorwerpen.
  • Página 118 Praktische informatie Probleemoplossing PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Uw vaatwasmachine is niet Sluit uw machine aan. aangesloten. Uw vaatwasmachine staat Zet de vaatwasmachine aan door op de niet aan. toets Aan/Uit te drukken. Zekering doorgebrand. Controleer uw schakelkast. Het programma De watertoevoerkraan staat Open de watertoevoerkraan.
  • Página 119 Praktische informatie PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING De vaat is slecht geplaatst en het sproeiwater heeft de Laad de manden niet te vol. desbetreffende plekken niet kunnen bereiken. Plaats de borden zoals aangegeven Borden kunnen tegen elkaar in de sectie over het inladen van uw rusten.
  • Página 120 Praktische informatie PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING D e k w a l i t e i t v a n h e t Gebruik enkel keukengerei dat geschikt roestvrij staal van de vaat is is voor vaatwasmachines. onvoldoende. Hoog zoutniveau in het Pas het waterhardheidsniveau aan door afwaswater.
  • Página 121 Praktische informatie Automatische waarschuwing voor pannes en wat te doen DEFECTCODE MOGELIJK DEFECT WAT TE DOEN Vergewis u ervan dat de waterkraan open staat en dat het water stroomt. Defect van het Haal de toevoerslang van de kraan en watertoevoersysteem reinig de filter van de slang.
  • Página 122 Notities...
  • Página 123 ¡Gracias! G ra c i a s p o r h a b e r e le g i d o e ste p ro d u c to VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , t e s t a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G s o n f á...
  • Página 124 Using the appliance Índice Descriptción del aparato Descripción del aparato Instalación del lavavajillas Uso del aparato Instalación del aparato bajo una encimera Preparación del aparato para su uso Carga del lavavajillas Recomendaciones Carga de las cestas Tabla de programas Panel de control Limpieza y mantenimiento Información práctica Solución de problemas...
  • Página 125 Descripción del aparato Descripción del aparato Panel superior (top) Bandeja superior con rejillas Brazo de aspersión superior Bandeja inferior Brazo de aspersión inferior Filtros Placa de características Panel de control Dispensador de detergente y abrillantador Cesta para cubiertos Depósito de sal Pestillos de bloqueo de los rieles de la cesta superior Unidad de secado turbo: Este sistema permite mejorar las prestaciones de secado de su vajilla.
  • Página 126 Utilización del aparato Instalación del lavavajillas Colocación del lavavajillas Para instalar el lavavajillas, escoja un lugar en el que pueda introducir y sacar fácilmente su vajilla. No instale el lavavajillas en un lugar en el que la temperatura ambiente pueda ser inferior a 5 °C.
  • Página 127 Utilización del aparato Tubo de entrada de agua El aparato debe conectarse a una red de alimentación de agua utilizando los tubos de conexión nuevos suministrados con el aparato, no conviene reutilizar tubos usados previamente. Antes de conectar un tubo de entrada de agua nuevo o que no haya sido utilizado desde hace mucho tiempo, deje pasar el agua por su interior durante un rato.
  • Página 128 Utilización del aparato Tubo de evacuación Se puede conectar el tubo de evacuación tanto directamente a un desagüe fijo, como a una conexión especial debajo del fregadero. Mediante un tubo acodado especial (si está disponible), es posible vaciar el lava- vajillas directamente e n e l f re g a d e ro e n g a n c h a n d o e l t u b o a co d a d o a l b o rd e d e l f re g a d e ro.
  • Página 129 Utilización del aparato Conexión eléctrica ADVERTENCIA El aparato debe estar conectado a una toma de tierra. Antes de conectarlo a la red eléctrica, compruebe que la tensión nominal del aparato (indicada en la placa de características del aparato) corresponda con la tensión de la alimentación eléctrica.
  • Página 130 Utilización del aparato Instalación del aparato bajo una encimera Si desea colocar su aparato debajo de una encimera, debe haber suficiente espacio para hacerlo y la tubería debe ser adecuada para este uso (1). Si el espacio debajo de la encimera es adecuado para montar su electrodoméstico, retire la parte superior del lavavajillas (top) como se muestra en la ilustración (2).
  • Página 131 Utilización del aparato ADVERTENCIA La encimera debajo de la cual se colocará el aparato debe ser estable para evitar un desequilibrio. Debe quitar el panel superior (top) del lavavajillas para colocar el aparato debajo de la encimera. Para quitar el panel superior, quite los tornillos que lo sujetan a la parte posterior del aparato. Después, empuje el panel 1 cm desde delante hacia detrás y luego retírelo.
  • Página 132 Utilización del aparato Preparación del aparato para su uso Antes de utilizar el aparato por primera vez • Asegúrese de que las características eléctricas y de suministro de agua se correspondan con los valores indicados en las instrucciones de instalación del aparato. •...
  • Página 133 Utilización del aparato Añada sal al compartimento de sal exclusivamente la primera vez que utiliza el aparato. Utilice sal descalcificadora fabricada especialmente para lavavajillas. Al poner en marcha el lavavajillas por primera vez, el compartimento de sal se llena de agua. Por ello, añada la sal descalcificadora al aparato antes de comenzar.
  • Página 134 Utilización del aparato 12-17 21-30 15-21 Aparece L3 en la pantalla. 18-22 31-40 22-28 Aparece L4 en la pantalla. 23-31 41-55 29-39 Aparece L5 en la pantalla. 32-50 56-90 40-63 Aparece L6 en la pantalla. Sistema descalcificador El lavavajillas está equipado con un sistema de descalcificación de agua que reduce la dureza del suministro de agua corriente.
  • Página 135 Utilización del aparato No llene el compartimento de detergente más de lo necesario; de lo contrario, es posible que vea rayas blanquecinas o azuladas en el vidrio y la vajilla, o que se corroa el vidrio. El uso continuado de demasiado detergente puede dañar el aparato. Usar muy poco detergente puede causar una limpieza deficiente y es posible que vea manchas blanquecinas de agua dura.
  • Página 136 Utilización del aparato Uso del abrillantador El abrillantador le ayuda a secar los platos sin dejar rayas ni manchas. El abrillantador es necesario para utensilios sin manchas y vasos transparentes. El abrillantador se dispensa automáticamente durante la fase de enjuague caliente. Si el ajuste de la dosis de abrillantador es demasiado bajo, las manchas blanquecinas permanecerán en la vajilla y los platos no quedarán secos ni limpios.
  • Página 137 Utilización del aparato Si los platos no se secan correctamente o están manchados, aumente el nivel. Si se forman manchas azules en sus platos, baje el nivel. Nivel Dosis de abrillantador Indicador Abrillantador no dispensado Aparece r1 en la pantalla. Se ha distribuido 1 dosis Aparece r2 en la pantalla.
  • Página 138 Utilización del aparato Carga del lavavajillas Para obtener los mejores resultados, siga estas instrucciones de carga. Si carga su lavavajillas hasta la capacidad indicada por el fabricante, ahorrará energía y agua. Si aclara previamente la vajilla antes de introducirla en el lavavajillas, consumirá más agua y energía y, por ello, no se recomienda hacerlo.
  • Página 139 Utilización del aparato Recomendaciones Retire los restos importantes de la vajilla antes de introducirla en el aparato. Inicie un lavado a plena carga. ATENCIÓN No sobrecargue las cestas ni introduzca la vajilla en la cesta incorrecta. ADVERTENCIA Para evitar cualquier herida, coloque los cuchillos largos y afilados en las cestas con sus puntos hacia abajo o colóquelos horizontalmente.
  • Página 140 Utilización del aparato Ajuste de altura La cesta superior incluye un mecanismo que permite ajustar la altura de la cesta superior hacia arriba (1) o hacia abajo (2) sin tener que sacarla. Sostenga la cesta por ambos lados y tire hacia arriba o hacia abajo, asegurándose de que los lados de la cesta superior estén en la misma posición.
  • Página 141 Utilización del aparato Posiciones de la cesta Altura máxima de la lente Altura máxima de la placa Cesta superior 14.5cm 31.5cm posición superior Cesta superior 19.5cm 26.5cm posición inferior Cesta superior para cubiertos La cesta superior para cubiertos está diseñada para colocar cubiertos y utensilios pequeños y grandes.
  • Página 142 Utilización del aparato Carga de las cestas Cesta inferior Cesta superior...
  • Página 143 Utilización del aparato Cargas incorrectos Una carga incorrecta puede causar problemas de lavado y secado. Siga las recomendaciones del fabricante para un funcionamiento ideal.
  • Página 144 Utilización del aparato Tabla de programas...
  • Página 145 Utilización del aparato Panel de control Nombre de la visualización Descripción Botón Encendido/Apagado Encienda el aparato presionando el botón de Encendido/Apagado. Botón de selección del Seleccione un programa adecuado pulsando el botón programa Programa. El indicador de programa seleccionado (2.1) se encenderá. Para obtener detalles del programa, consulte la sección Tabla de programas.
  • Página 146 Utilización del aparato Nombre de la visualización Descripción Indicador de tiempo restante El flujo del programa se puede monitorizar a través de los indicadores Wash, Rinse, Dry y End en el indicador de tiempo restante. Tecla Inicio/Pausa Pulse el botón Inicio/Pausa» para volver a iniciar el programa.
  • Página 147 Utilización del aparato Nombre de la visualización Descripción Indicador de modo de Higiene Seleccione la función Higiene adicional para aumentar adicional la temperatura de lavado y obtener el máximo rendimiento de lavado. El indicador de higiene adicional se encenderá. Indicador de Media carga Seleccione la función media carga para elegir la zona del lavavajillas que contiene los platos que desea lavar.
  • Página 148 Utilización del aparato OBSERVACIÓN El bloqueo para niños se activa / desactiva presionando el botón de selección (7) durante aproximadamente 3 segundos. Cuando está habilitado, todos los LED parpadean y se muestra "L" en el indicador de tiempo restante (4) una vez. Cuando está...
  • Página 149 Utilización del aparato Cambiar de programa Si desea modificar un programa ya comenzado. Pulse la tecla Inicio/ Pausa. U n a ve z d e te n i d o e l p ro gra m a , seleccione el programa que desee con el botón selector de programa.
  • Página 150 Utilización del aparato Anulación de un programa Si desea anular un programa en curso. Pulse el botón Inicio/Pausa durante 3 segundos. Durante la anulación, el indicador de Fin de programa parpadeará. El aparato evacuará el agua que contiene durante 30 segundos. Cuando el indicador luminoso de Fin de programa se encienda, apague el electrodoméstico con el botón de Encendido/Apagado.
  • Página 151 Utilización del aparato Parada del aparato Apague el electrodoméstico con el botón de Encendido/ Apagado cuando el programa haya terminado y el indicador luminoso de Fin de programa se encienda. Desenchufe el electrodoméstico de la red eléctrica. Cierre el grifo del agua. OBSERVACIÓN No abra la puerta antes de que finalice el programa.
  • Página 152 Utilización del aparato Comprobación de la señal acústica de aviso (según modelo) Para cambiar el nivel de sonido de la señal acústica, haga lo siguiente:  Abra la puerta y presione las teclas Opción (6) y Seleccionar (7) simultáneamente durante 3 segundos.
  • Página 153 Utilización del aparato Tecnología de iones naturales (según modelo) Esta función permite una higiene adicional gracias a la tecnología de iones. Funciona como un programa independiente. Esta función se activa presionando el botón Opciones (6) durante 3 segundos en el estado listo. Después de 3 segundos, se muestra "Ion" para indicar que la tecnología de iones naturales está...
  • Página 154 Utilización del aparato OBSERVACIÓN Si el usuario no desactiva la función Crystalight al final del programa, permanecerá activa hasta que se apague la máquina. OBSERVACIÓN Si la tecnología Crystalight o Natural Ion está activa, el LED de advertencia de la activación de la tecnología Natural Ion se apagará...
  • Página 155 Información práctica Limpieza y mantenimiento Es importante limpiar el lavavajillas para mejorar su vida útil. Asegúrese de que los ajustes del descalcificador de agua (si existe) sean correctos y de que la cantidad de detergente sea óptima para evitar la acumulación de cal. Llene de nuevo el compartimento de sal cuando se encienda el indicador de falta de sal.
  • Página 156 Información práctica Para retirar y limpiar todos los filtros, gire el bloque de filtrado en el sentido inverso a las agujas de un reloj y retírelo levantándolo (1). Retire el filtro grueso y el microfiltro (2). Tire del filtro metálico y luego retírelo (3). Aclare el filtro utilizando mucha agua hasta que no queden residuos.
  • Página 157 Información práctica ADVERTENCIA ¡riesgo de heridas! Cuando limpie los residuos de la bomba, tenga cuidado de no herirse con trozos de vidrio u objetos cortantes. En ese caso concreto:  Desenchufe primero el aparato de la fuente de alimentación.  Retire las cestas. ...
  • Página 158 Información práctica Solución de problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S u l a v a v a j i l l a s n o e s t á Enchufe su lavavajillas. enchufado. S u l a v a v a j i l l a s n o e s t á Encienda el lavavajillas pulsando la encendido.
  • Página 159 Información práctica PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los platos se han colocado mal y el agua pulverizada no No sobrecargue las cestas. ha podido llegar a las zonas afectadas. Coloque los platos como se indica Los platos se apoyan unos en la sección sobre cómo cargar su con otros.
  • Página 160 Información práctica PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La calidad de los platos Us e s o l o u te n s i l i o s a p to s p a ra de acero inoxidable no es lavavajillas.
  • Página 161 Información práctica Alerta automática de averías y acciones a llevar a cabo CÓDIGO POSIBLE FALLO ¿QUÉ HACER? FALLO Asegúrese de que el grifo de agua esté abierto y el agua fluya. Fallo del sistema de entrada de Separe el tubo de entrada del grifo y limpie agua el filtro del tubo.
  • Página 162 Notas...

Este manual también es adecuado para:

972652