Purge De L'aIr; Entlüftung; Purga De Aire - Marzocchi SHIVER 50 Manual De Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

FR

4.4 Purge de l'air

N
OTE
Cette opération doit être exécutée les fourreaux étendus la
fourche étant démontée ou bien la fourche installée sur la
moto et la roue avant soulevée du sol.
La pression générée par l'air qui peut entrer dans les
fourreaux lors de l'utilisation et qui ne peut pas sortir du fait
de la confi guration particulière des joints d'étanchéité, peut
entraîner un fonctionnement incorrect de la fourche.
Tous les mois ou après chaque compétition, il est nécessaire
de vidanger l'air que se trouve à l'intérieur des fourreaux.
Effectuer la vidange lorsque le SAG de la fourche est
inférieur à celui introduit ou que la suspension tend à devenir
dure au cours du fonctionnement à cause de l'augmentation
de la précharge due à la pression de l'air.
Pour effectuer l'opération il faut un petit extracteur de
chevilles.
La valve de vidange de l'air est située sur les deux fourreaux,
sur les bouchons supérieurs.
Si la fourche ne fonctionne pas correctement ou que vous
notez une perte de coulissement, procédez selon les
instructions suivantes:
Otez le bouchon de protection (8).
A l'aide d'un extracteur de chevilles, appuyer sur la
valve de l'air (9) et vidanger complètement la pression a
l'interieur du fourreau
Serrez à nouveau le bouchon de protection (8).
DE
4.4 Entlüftung
W
ICHTIG
Diese Arbeit kann bei komplett ausgefahrenen Holmen und
ausgebauter Gabel oder mit am Motorrad eingebauter Gabel und
vom Boden abgehobenem Vorderrad durchgeführt werden.
Wenn bei der Benutzung Luft in das Innere der Holme
eindringt, kann sie wegen der besonderen Form der
Dichtringe nicht mehr austreten und einen Druck erzeugen,
der Funktionsstörungen der Gabel verursachen kann.
Jeden Monat oder nach jedem Rennen muss an beiden Holmen
der im Inneren entstandene Druck abgelassen werden.
Die Entlüftung durchführen, wenn der SAG der Gabel niedriger
als der eingestellte Wert ist oder wenn die Federung dazu neigt,
beim Fahren in Folge des auf den Luftdruck zurückzuführenden
Anstiegs der Vorspannung härter zu werden.
Für
diesen
Vorgang
muss
man
Schraubendreher vorbereiten.
Das Entlüftungsventil ist an beiden Holmen, an den oberen
Verschlüssen vorhanden.
Wenn die Gabel nicht einwandfrei funktioniert oder wenn
ein Nachlassen der Gängigkeit festzustellen ist, folgende
Arbeitsschritte an beiden Holmen durchführen:
Die Schutzkappe abnehmen (8).
Mit einem kleinen Schraubendreher auf das Luftventil (9) drücken
und den Druck im Inneren des Holms komplett ablassen.
Die Schutzkappe wieder anbringen (8).
ES

4.4 Purga de aire

N
OTA
Esta operación debe llevarse a cabo con las botellas completamente
extendidas y la horquilla desmontada o con la horquilla instalada en
el motoccilo con la rueda delantera no debe tocar el suelo.
La presión generada por el aire que puede entrar en las
botellas mientras usa la horquilla y que, debido a la forma
especial de los retenes puede quedar atrapada dentro,
puede causar el mal funcionamiento de la horquilla.
Mensualmente o después de cada competición, es necesario
descargar el aire presente dentro de las barras.
Efectúe la purga cuando el SAG de la horquilla es inferior al
confi gurado o la suspensión tienda a endurecerse durante
el funcionamiento a causa del aumento de la precarga por
la presión del aire.
einen
kleinen
Para ejecutar la operación se debe utilizar una herramienta
pequeña para sacar clavijas.
La válvula para la purga del aire está presente en ambas
barras, en los tapones superiores.
Si la horquilla no funciona de manera correcta o si se nota una
reducción del deslizamiento, efectúe las siguientes operaciones:
Quite el tapon de proteccion (8).
Ayudándose con una pequeña herramienta para sacar
clavijas, presione la válvula (9) de aire para descargar
totalmente la presión interna de la barra.
Vuelva a colocar el tapón (8).
49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido