Publicidad

Enlaces rápidos

171506317/0
09/2019
BL 40 Li
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga BL 40 Li

  • Página 1 171506317/0 09/2019 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI BL 40 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Draagbare tuinblazer met accutoevoer GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen Batteridrevet bærbar løvblåser INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna akumulatorowa dmuchawa ogrodowa INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 Type : Made in China Art.N.
  • Página 7 �1� DATI TECNICI BL 40 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità senza carico /min 18700 �5� Velocità massima dell’aria km/h �6� Flusso d’aria �7�...
  • Página 8 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Página 9: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply frequency and voltage [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL [3] Power supply frequency and voltage [3] Tensión y Frecuencia de alimentación [4] Kiirus ilma koormuseta NOMINAL...
  • Página 10 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia NO- [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL [3] Barošanas spriegums un frekvence MINAL [4] Greitis tuščiąja eiga...
  • Página 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação MAX [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare MAX [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [4] Prędkość...
  • Página 12 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX TIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, damit man bei Bedarf darin nachlesen kann. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............1 HINWEISE ZUR VERWENDUNG 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE ........7 Im Text des Handbuchs sind einige Abschnitte, die Maschinenbeschreibung und besonders wichtige Informationen bezüglich der...
  • Página 14: Sicherheitsvorschriften

    • Falls die Maschine an andere 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN übergeben oder überlassen wird, muss sichergestellt werden, dass 2.1 SCHULUNG der Benutzer die Gebrauchsanwei- sungen in diesem Handbuch liest. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem 2.2 VORBEREITENDE richtigen Gebrauch der Ma- ARBEITSSCHRITTE schine vertraut.
  • Página 15: Während Der Verwendung

    als Laubbläser) oder das Saugrohr • Die Maschine nicht Regen verstopfen könnten (Verwendung oder feuchten Umfeldern aus- als Laubsauger) bzw. die eine Ge- setzen. Wasser, das in ein fahrenquelle darstellen (Steine, Werkzeug eindringt, erhöht das Äste, Eisendrähte, Knochen, usw.). Risiko von Stromschlägen. •...
  • Página 16 fangeinrichtung auf der linken • Im Fall von Brüchen oder Seite des Bedieners befindet. Unfällen während der Arbeit, so- • Vermeiden Sie den Körperkon- fort den Motor abstellen und die takt mit Masse oder geerdeten Maschine entfernen, damit sie Oberflächen wie von Rohren, keine weiteren Schäden anrich- Heizungen, Herden oder Kühl- tet Wenn bei einem Unfall man...
  • Página 17 • Die Maschine nie mit beschä- Die in dieser Anleitung an- digten, fehlenden oder nicht gegebenen Geräusch- und Vibra- korrekt platzierten Schutz- tionspegel sind Höchstwerte beim vorrichtungen einsetzen. Betrieb der Maschine. Man muss • Die Maschine nie verwenden, geeignete Vorsichtsmaßnahmen ohne dass das für den jewei- ergreifen, um mögliche Schäden ligen Einsatzzweck (Blasen...
  • Página 18 man die Batterie einlegt. Wenn • Halten Sie sich strikt an die ört- man eine Batterie in ein einge- lichen Vorschriften für die Entsor- schaltetes Elektrogerät einfügt, gung von Verpackungen, beschä- kann dies zu Bränden führen. digten Teilen bzw. allen weiteren •...
  • Página 19: Was Man Wissen Sollte

    Am Ende ihrer Nutzdauer 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE müssen Batterien mit der not- wendigen Aufmerksamkeit für MASCHINENBESCHREIBUNG unsere Umwelt entsorgt wer- UND VERWENDUNGSZWECK den. Die Batterie enthält Material, Diese Maschine ist ein Gartengerät und das für Sie und die Umwelt gefähr- genauer gesagt ein tragbarer Laubbläser lich ist.
  • Página 20: Sicherheitssymbole

    WICHTIG Beschädigte oder unleserlich SICHERHEITSSYMBOLE gewordene Etiketten müssen ausgetauscht werden. Die neuen Etiketten beim eigenen Auf der Maschine erscheinen verschiedene autorisierten Kundendienstzentrum anfordern. Symbole (Abb. 2). Sie sollen den Benutzer auf die bei der Verwendung einzuhaltenden Verhaltensweisen aufmerksam machen, TYPENSCHILD DES PRODUKTS damit die Maschine mit der notwendigen Aufmerksamkeit und Vorsicht eingesetzt wird.
  • Página 21: Montage

    4. MONTAGE WICHTIG Die Maschine anhalten und immer die Batterie entfernen (Abs. 7.2.2), wenn das Gebläserohr entfernt wird. WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren 5. STEUERBEFEHLE Risiken oder Gefahren einzugehen. Aus Gründen der Lagerung und des Transports ZÜNDSCHALTER werden einige Bauteile der Maschine nicht...
  • Página 22: Sicherheitskontrollen

    für die erforderlichen Kontrollen und die SICHERHEITSKONTROLLEN Reparatur an ein Kundendienstzentrum liefern. Außerdem folgende Sicherheitskontrollen INBETRIEBNAHME ausführen und überprüfen, dass die Ergebnisse mit denen der Tabellen übereinstimmen. 1. Eine sichere und stabile Position einnehmen; 2. sicherstellen, dass das Gebläserohr Immer die Sicherheitskontrollen nicht gegen eventuelle Beobachter vor der Verwendung ausführen.
  • Página 23: Nach Dem Gebrauch

    – Die Verwendung von nicht Originalersatzteilen Nach dem Anhalten der könnte negative Auswirkungen auf den Maschine dauert es einige Sekunden, Betrieb und die Sicherheit der Maschine bevor das Lüfterrad stillsteht. haben. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab im Falle von Schäden oder Verletzungen, Die Maschine immer während dem Verschieben die durch solche Produkte entstehen.
  • Página 24: Reinigung Der Maschine

    4. Für eine komplette Ladung der Batterie sorgen BEFESTIGUNGSMUTTER und dabei die Anweisungen im Handbuch der UND -SCHRAUBEN Batterie/des Batterieladegeräts befolgen. • Muttern und Schrauben festgezogen belassen, HINWEIS Die Batterie verfügt über um sicher zu sein, dass die Maschine immer einen Schutz, der das Aufladen verhindert, in sicheren Betriebsbedingungen ist.
  • Página 25: Service Und Reparaturen

    – Die Maschine nur an den Griffen fassen • Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden und die Rohre so ausrichten, dass sie speziell für die Maschinen entwickelt. keine Behinderung darstellen. • Nicht-Original-Ersatzteile und -Anbaugeräte werden nicht gebilligt Der Einsatz von Nicht- Wenn man die Maschine mit einem Original-Ersatzteilen und -Anbaugeräten Fahrzeug transportiert, muss man: beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine...
  • Página 26: Störungssuche

    13. STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE 1. Wenn der Steuerhebel Batterie fehlt oder ist nicht Sicherstellen, dass die Batterie ausgelöst wird, startet korrekt eingesetzt richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3) die Maschine nicht Entladene Batterie Den Ladezustand kontrollieren und die Batterie aufladen (Abs. 7.2.2) Steuerhebel defekt oder Die Maschine nicht verwenden.
  • Página 27: Anbaugeräte Auf Anfrage

    14. ANBAUGERÄTE AUF ANFRAGE 14.1 BATTERIEN 14.2 BATTERIELADEGERÄT Es stehen Batterien von unterschiedlicher Vorrichtung, die man für das Aufladen Kapazität zur Verfügung, um sich den spezifischen der Batterie verwendet (Abb.11). Betriebsanforderungen anzupassen (Abb.10). Die Liste der für diese Maschine zugelassenen Batterien finden Sie in der Tabelle "Technische Daten".
  • Página 30 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 31 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido