FR
EN DE
ES
EN
FR
DE
ES
DE
FR
EN
ES
d'embrayage. Assurez-vous que la chaîne peut tourner
ES
FR
EN
DE
sans forcer.
IT
RÉgLAgE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE (FOR
FR
EN
DE
ES
hcS3335B UNIQUEMENT)
Voir Figures 2-3, 37, 42-45.
FR
EN
DE
ES
IT
Ne touchez et ne réglez jamais la chaîne lorsque
FR
EN
le moteur tourne. La chaîne est très coupante.
DE
ES
IT
Portez toujours des gants de protection lors de
FR
EN
toute opération sur la chaîne.
DE
ES
IT
FR
Arrêtez le moteur avant de régler la tension de la
EN
DE
ES
IT
■
chaîne.
FR
Assurez-vous que les écrous de montage du guide
EN
DE
ES
IT
■
sont desserrés et juste resserrés à la main. (Figure
37)
FR
EN
DE
ES
IT
Tournez la vis de tension de la chaîne dans le sens
■
des aiguilles d'une montre pour tendre la chaîne.
FR
EN
DE
ES
IT
(Figure 44)
NOTE: Une chaîne froide est correctement tendue
FR
EN
DE
ES
IT
quand elle ne présente pas de jeu sous le guide,
qu'elle est bien ajustée et qu'elle peut être tournée à
FR
EN
DE
ES
IT
la main sans forcer.
Retendez la chaîne quand les méplats des maillons
FR
EN
DE
ES
IT
■
(A) pendent sous la gorge du guide. (Figure 3)
N o t e : P e n d a n t l ' u t i l i s a t i o n n o r m a l e d e l a
FR
EN
DE
ES
IT
tronçonneuse, la température de la chaîne augmente.
Les maillons d'une chaîne chaude correctement
FR
EN
DE
ES
IT
tendue doivent pendre d'environ 1.2 mm sous la
gorge du guide. L'extrémité de la clé mixte peut être
FR
EN
DE
ES
IT
utilisée comme guide pour vous aider à déterminer la
tension correcte de la chaîne à chaud.
FR
EN
DE
ES
IT
Note: Les chaînes neuves ont tendance à s'étirer;
vérifiez fréquemment leur tension et retendez-les au
FR
EN
DE
ES
IT
besoin.
FR
EN
DE
ES
IT
UTILISATION
FR
EN
DE
ES
IT
AVERTISSEMENT:
Ne laissez pas l'habitude de l'appareil vous
FR
EN
DE
ES
IT
rendre moins prudent. Rappelez-vous qu'il suffit
d'une fraction de seconde d'inattention pour que
se produisent de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours un masque de protection oculaire
ou des lunettes avec protections latérales lors
de l'utilisation d'un outil électrique. Dans le cas
contraire, des objets pourraient être projetés vers
vos yeux et provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez aucun accessoire qui ne soit pas
recommandé par le fabricant de ce produit. Il
pourrait en résulter de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
Portez une protection oculaire répondant à la
norme EN 166, ainsi qu'une protection auditive et
IT
PT
NL
SV
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
NL
PT
SV
DA NO
SV
PT
NL
DA NO
DA
PT
NL
SV
NO
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU CS RU
FI
HU CS RU
Français
FI
HU CS RU
un casque de protection lorsque vous utilisez cet
FI
HU CS RU
équipement. Le non respect de cet avertissement
peut entraîner de graves blessures.
FI
HU CS RU
AVERTISSEMENT:
FI
HU CS RU
L'exposition prolongée aux vibrations engendrées
par les outils à main à moteur thermique peut
FI
HU CS RU
engendrer des dommages aux vaisseaux
sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains,
FI
HU CS RU
et les articulations des personnes sujettes aux
problèmes de circulation ou aux gonflements
NO
FI
HU CS RU
anormaux. Le lien a pu être fait entre l'utilisation
prolongée par temps froid et les lésions subies
FI
HU CS RU
par les vaisseaux sanguins chez une personne
en bonne santé. Si vous rencontrez des
FI
HU CS RU
symptômes tels qu'engourdissement, douleur,
perte de force, changement de la couleur ou de
HU
FI
CS RU
la texture de la peau, ou perte de la sensibilité
dans les doigts, les mains ou les articulations,
CS
FI
HU
RU
cessez d'utiliser cet outil et contactez un
médecin. Un système antivibratoire ne garantit
RU
FI
HU CS
pas que ces problèmes ne seront pas rencontrés.
Les personnes qui utilisent des outils à moteur
FI
HU CS
RU
de façon régulière et continue doivent vérifier de
près leur condition physique et le bon état de cet
FI
HU CS
RU RO
outil.
FI
HU CS
RU RO
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TRONÇONNEUSE
Voir Figures 1a - 1b.
FI
HU CS
RU RO
L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de
bien comprendre les informations apposées sur l'outil et
FI
HU CS
RU RO
présentes dans ce mode d'emploi, ainsi que le travail à
effectuer.
FI
HU CS
RU RO
Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes
ses fonctionnalités et toutes les règles de sécurité.
FI
HU CS
RU RO
Patin d'ébranchage --- Tout le patin d'ébranchage (voir
fig. 1) peut être utilisé comme pivot lors d'une coupe.
FI
HU CS
RU RO
LEvIER DE STARTER
FI
HU CS
RU RO
L e l e v i e r d e s t a r t e r o u v r e e t f e r m e l e v o l e t
d'enrichissement du carburateur. Les positions possibles
sont ENRICHISSEMENT TOTAL et MARCHE.
POIgNÉE AVANT/ FREIN DE CHAÎNE
Le rôle du frein de chaîne consiste a arrêter rapidement
la rotation de la chaîne. Lorsque le protecteur de poignée
avant/ frein de chaîne est poussé contre la poignée, la
chaîne doit s'arrêter immédiatement. Le frein de chaîne
n'empêche pas le rebond.
gUIDE
Le guide monté en usine possède une extrémité d'un
faible diamètre qui réduit les risques de retour.
CHAÎNE À FAIbLE REbOND
La chaîne à faible rebond aide à minimiser la force d'une
réaction de rebond en empêchant les gouges de pénétrer
trop profondément dans la zone de rebond.
12
RO PL
SL
HR ET
RO PL
SL
HR
ET
RO PL
SL
HR
ET
RO PL
SL
HR
ET
RO PL
SL
HR
ET
RO PL
SL
HR
ET
RO PL
SL
HR
ET
RO PL
SL
HR
ET
RO PL
SL
HR
ET
RO PL
SL
HR
ET
RO PL
SL
HR
ET
RO PL
SL
HR
ET
RO PL
SL
HR
ET
RO PL
SL
HR
ET
RO
PL
SL
HR
ET
PL
SL
HR
ET
SL
PL
HR
ET
HR
PL
SL
ET
ET
PL
SL
HR
PL
SL
HR
ET
PL
SL
HR
ET
PL
SL
HR
ET
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LT
LV
SK BG
LV
LT
SK BG
SK
LT
LV
BG
BG
LT
LV
SK