Enhebrar La Aguja De Punto De Cadeneta (Marcas Marrón) (Utilizar La Tensión Amarilla); Threading Chainstitch Needle; Enhebrado Enhebrar La Aguja; Einfädeln Kettenstich Nadel - JUKI MO-735 Manual De Instrucciones

Maquina de coser sobreorilladora de 2 agujas, 2/3/4/5 hilos+punto de cobertura
Ocultar thumbs Ver también para MO-735:
Tabla de contenido

Publicidad

Threading, Chainstitch and OL / Enhebrado, punto de cadeneta
Einfädeln, Kettenstich und OL / Enfilage, point de chaînette et surjet
1
2
5
6
7
8
9
2
3
4
6
7
8
9
2. Chain-needle, brown markings (use yellow tension)
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Bring the thread up from the spool and lay it from the back to the front
into the guide.
(2) Thread the first machine guide.
(3) Slip the thread through the groove.
(4,5) Take the thread under the thread guide plate and through the take up.
(6) Thread the guide.
(7,8) Thread the guide on the needle clamp.
(9) Thread the chain needle from front to back.
Place the thread underneath the presser foot.
Lower presser foot.
When threading is complete, lower the upper knife and close the looper- and
the cloth plate cover.
Note: If the looper has to be re-threaded, cut the needle thread off at the
needle and remove surplus thread from below. Thread the looper and
then re-thread the needle.
2. Enhebrar la aguja de punto de cadeneta (marcas marrón)
(utilizar la tensión amarilla)
Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración.
(1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el guía-
hilo.
(2) Enhebrar la primera guía de la máquina.
(3) Pasar el hilo a lo largo de la ranura.
(4,5) Pasar el hilo por debajo de la placa-guía, después en el tira-hilo.
(7,8) Enhebrar la guía en el porta-agujas.
(9) Enhebrar la aguja cadeneta, de adelante hacia atrás.
Colocar el hilo bajo del del prensatela. Girar el prensatelas en su posición
original y bajarlo.
Después del enhebrado, bajar la cuchilla superior, cerrar la tapa de la
lanzadera y la tapa de la mesa de trabajo.
Indicación: Si se tiene que enhebrar de nuevo la lanzadera, cortar los hilos
al lado de los ojetes de las agujas y quitarlos. Primero enhebrar el ojete
de la lanzadera, después las agujas.
2. Kettenstich Nadel einfädeln (Braun Markierung) (Gelbe
Spannung verwenden)
Fadenspule anleitungsgemäss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1) Faden von der Spule aufnehmen und von hinten nach vorne in die Führung
legen.
(2) Erste Maschinenführung einfädeln.
(3) Faden der Rille entlang führen.
(4,5) Faden unter die Führungsleiste und in den Fadengeber legen.
(6) Führung einfädeln.
(7,8) Führung am Nadelhalter einfädeln.
(9) Kettenstich- Nadel von vorne nach hinten einfädeln.
Dem Faden unter der Nähfuß legen. Nähfuss zurückschwenken und senken.
Nach dem Einfädeln Obermesser senken, Greifer- und Stoffauflagedeckel
schliessen.
Hinweis: Wenn der Greifer neu eingefädelt werden muss, Nadelfäden beim
Öhr abschneiden, zuerst Greiferöhr, dann Nadelöhre einfädeln.
2. Enfiler l'aiguille pour le point de chaînette, repères brun
(tension jaune)
Enficher la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre le fil et le faire passer dans les guides, de l'arrière vers l'avant.
(2) Enfiler le premier guide de la machine
(3) Faire passer le fil le long de la rainure.
(4,5) Faire passer le fil sous la tige de guidage, puis dans le tendeur de fil.
(5) Enfiler le guide.
(7,8) Introduire le fil dans le guide du porte-aiguille.
(9) Introduire le fil dans l'aiguille de chaînette, d'avant en arrière.
Placer et le fil sous le pied presser. Remettre le pied à sa position normale,
puis abaisser.
Après l'enfilage, abaisser le couteau supérieur et refermer les couvercles
Indication: si le boucleur doit être renfilé, commencer par couper les fils
d'aiguille au ras du chas. Enfiler d'abord le boucleur, ensuite les
aiguilles.
38

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido