Tension adjustments / Regulación de la tensión del hilo
Fadenspannung anpassen / Adapter la tension
Tension adjustments Cover stitch
The right needle thread forms loops on the
underside:
Tighten the right needle (upper looper) ten-
sion (pink, R)
The center needle thread forms loops on
the underside:
Tighten the right needle tension (pink, C).
The left needle thread forms loops on the
underside:
D
Tighten the left needle tension (pink, L).
The looper thread is loose on the under-
side:
Tighten the looper tension (inside cloth plate
E
, D) (purple).
Chainstitch
The needle thread forms loose loops on the
underside:
Tighten the left needle tension (brown, F)
The looper thread is loose on the under-
side:
F
Tighten the looper tension (inside cloth plate
, E) (purple).
Punto de cobertura
El hilo de la aguja derecha forma lazos en
la parte de abajo:
Aumentar la tensión del hilo de la aguja
derecha (rosa, R).
El hilo de la aguja del centro forma lazos
en la parte de abajo:
Aumentar la tensión del hilo de la aguja del
centro (rosa, C).
El hilo de la aguja izquierda forma lazos en
la parte de abajo:
Aumentar la tensión del hilo de la aguja
izquierda (rosa, L).
El hilo de la lanzadera está flojo en la parte
de abajo:
Aumentar la tensión del hilo de la lanzadera.
(D)
Punto de cadeneta
El hilo de la aguja forma lazos en la parte
de abajo:
Aumentar la tensión del hilo de la aguja
(marrón, F)
El hilo de la lanzadera forma lazos en la
parte de abajo:
Aumentar la tensión del hilo de la lanzadera.
(E)
Adjusting the presser foot
When making seams on swim, gymwear or similar material, this with the coverstitch, shift
the lever to the rear, presser foot pressure on L. For normal use shift the lever to the front
side.
Regulación del prensatelas
Para coser dobladillos con punto de cobertura en materiales, como trajes de baño, de
gimnasia o similares, empujar la palanca hacia atrás. Regular la presión del prensatelas
a L. Para los otros trabajos empujar la palanca hacia delante.
Nähfuss einstellen
Zum Säume nähen, mit Coverstich, dies bei Materialien wie Bade-, Gymnastikbekleidung
oder ähnliche, den Hebel nach hinten schieben. Nähfussdruck auf L stellen. Für andere
Arbeiten den Hebel nach vorne schieben, Nähfussdruck auf M.
Réglage du pied-de-biche
Déplacer le levier vers l'arrière pour la couture d'ourlets avec le point enveloppant sur des
tissus utilisés pour la confection des maillots de bain, survêtements de gymnastique, etc.
Positionner la pression du pied sur L. Pour les autres travaux, déplacer le levier vers
l'avant.
Fadenspannung anpassen Cover-
Stich
Der rechte Nadelfaden bildet lose Schlaufen
auf der Unterseite:
Die rechte Nadelfadenspannung erhöhen
(rosa, R).
Der Nadelfaden mitte bildet lose Schlaufen
auf der Unterseite:
Nadelfadenspannung mitte erhöhen (rosa,
C).
Der linke Nadelfaden bildet lose Schlaufen
auf der Unterseite:
Die linke Nadelfadenspannung erhöhen
(rosa, L).
Der Greiferfaden ist lose auf der Unterseite:
Greiferfadenspannung erhöhen. (D)
Kettenstich
Der Nadelfaden bildet lose Schlingen auf
der Nähgut-Unterseite:
Nadelfadenspannung (braun, F) erhöhen.
Der Greiferfaden bildet lose Schlingen auf
der Nähgut-Unterseite:
Greiferfadenspannung erhöhen (unter
Stoffauflagedeckel, E) (violett)
Adapter la tension de fil point
enveloppant
Le fil de l'aiguille de droite constitue des
boucles lâches sur la face inférieure:
Augmenter la tension du fil de l'aiguille de
droite (rose, R).
Le fil de l'aiguille du milieu constitue des
boucles lâches sur la face inférieure:
Augmenter la tension du fil de l'aiguille du
milieu (rose, C).
Le fil de l'aiguille de gauche constitue des
boucles lâches sur la face inférieure:
Augmenter la tension du fil de l'aiguille de
gauche (rose, L).
Le fil de boucleur est lâche sur la face
inférieure:
Resserrer la tension du fil de boucleur (dans
le plateau de travail, D).
Point de chaînette
Le fil de l'aiguille constitue des boucles
lâches sur la face inférieure:
Augmenter la tension du fil de l'aiguille de
gauche (brun, F).
Le fil de boucleur est lâche sur la face
inférieure:
Resserrer la tension du fil de boucleur (dans
le plateau de travail, E).
54