▼
Before you start
Thanks to its braking chutes, the MOJO is a stable kite,
but it can pull very hard and move extremely fast in higher winds. We
therefore recommend making the fi rst fl ying attempts in approximately
8 to 12 mph (12-19 kph) wind speeds - 3 on the Beaufort (Bft). scale. A
beach with soft sand is an ideal practice ground. The risk of damaging
the kite is lowest here. We fundamentally recommend leaving the braking
chute installed. At wind strengths around 4 to 7 mph (6-11 kph) wind
speeds - 2 on the Beaufort (Bft.) scale, however, its light wind properties
are improved by removing the braking chute.
It is also an advantage if you are already familiar with the steering me-
thods for two-lined sports steering kites, since the Mojo can be steered
similarly to a two-lined steering kite when the brake lines are left hanging
(see the chapter "Release position").
▼
Bevor Sie starten
Durch seine Bremssegel ist der MOJO zwar ein gut be-
herrschbarer Drachen, jedoch kann er bei stärkerem Wind sehr zugkräftig
und schnell werden. Wir empfehlen deshalb die ersten Flugversuche bei
ca. 3 Bft. zu unternehmen. Ein Strand mit weichem Sand ist das ideale
Übungsgelände. Die Gefahr einer Beschädigung des Drachens ist dort am
geringsten. Grundsätzlich empfehlen wir das Bremssegel eingebaut zu
lassen. Bei Windstärken um die 2 Bft. lassen sich jedoch die Leichtwind-
eigenschaften verbessern, indem man das Bremssegel entfernt.
Weiterhin ist es von Vorteil, wenn Sie mit der Steuerung von zweileinigen
Sportlenkdrachen schon vertraut sind, denn der Mojo lässt sich mit
durchhängenden Bremsleinen (siehe Kapitel »Release Stellung«) ähnlich
wie ein zweileiniger Lenkdrachen steuern.
▼
Avant de décoller
Grâce à sa voile de frein, la MOJO est une aile très maît-
risable, mais elle peut développer une traction puissante et une bonne
vitesse par vent fort. Nous recommandons donc d'effectuer les premiers
essais de vol par un vent d'env. 3 Bft. Une plage de sable fi n offre un
terrain d'exercice idéal, car moins de risque d'endommager l'aile. Par
principe, nous recommandons de ne pas défaire la voile de frein. Cepen-
dant, par des vents autour de 2 Bft., le démontage de la voile de frein
permet d'améliorer les performances par vent faible.
Une bonne expérience au pilotage de cerfs-volants pilotables à deux
lignes représente un avantage, car le pilotage de la Mojo avec les lignes
de frein pendantes (voir chapitre »Position Release«) est similaire à celui
d'une aile deux lignes.
▼
Antes de empezar
Gracias a su vela de freno, el modelo MOJO es una cometa
fácil de controlar pero que, con viento fuerte, puede alcanzar una fuerza
de arrastre y rapidez considerables. Por ello, recomendamos realizar la
primera prueba de vuelo a aprox. 3 puntos Beaufort. Una playa de arena
blanda es el terreno ideal para la práctica. Aquí se reduce al máximo el
riesgo de que se produzcan daños en la cometa. En general, recomenda-
mos dejar montada la vela de freno. Sin embargo, con fuerzas de viento
de 2 puntos Bft. es posible mejorar las características de viento débil
retirando la vela de freno.
Si ya está familiarizado con el control de cometas acrobáticas de dos
líneas, otra ventaja del modelo Mojo es que con las líneas de freno relaja-
das (véase capítulo "Posición de liberación") se puede controlar de forma
similar a una cometa de dos líneas.
2
Overview · Übersicht · Vision Generale · Visión General
1
8
4
9
2
3
5
English
Deutsch
1
Leadingedge [LE]
Leitkante
2
Trailingedge
Schleppkante
Flügelspitzen
3
wingtip edge
Kante
Vordere Flügel-
4
Front Wing Tip
spitze
Hintere Flügel-
5
Rear Wing Tip
spitze
6
Spine
Kiel
7
LE Spar
Leitkantenstab
8
Spreader
Spreize
9
Vertical Strut
Vertikalstab
10
Braking chute
Bremssegel
67
The right to make technical alterations is reserved.
Technische Änderungen vorbehalten.
Tous droits de modifi cations techniques réservés.
Se reserva el derecho a realizar modifi caciones técnicas.
7
1
6
2
5
Français
Español
Bord d'attaque
Borde de ataque
Bord d'attaque
Borde de ataque
Bord du bout
Borde de punta
d'aile
de ala
Bout d'ail anté-
Punta de ala
rieur
delantera
Bout d'aile
Punta de ala
postérieur
trasera
Quille
Quilla
Barre de bord
Varilla de borde
d'attaque
de ataque
traverse
Traviesa
Barre verticale
Varilla vertical
Voile de frein
Vela de freno
30
10
48
48
45
29
4
3
3