Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FOLDING DAVIT P/N
N/P DEL PESCANTE PLEGABLE
RÉF. DU BOSSOIR PLIANT
MSA FOLDING DAVIT AND MOUNTING BASE
National standards and state, provincial and federal laws require the user to be trained before using this product. Use this manual as part
of a user safety training program that is appropriate for the user's occupation. These instructions must be provided to users before use
of the product and retained for ready reference by the user. The user must read, understand (or have explained), and heed all instructions,
labels, markings and warnings supplied with this product and with those products intended for use in association with it. FAILURE TO DO
SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
PESCANTE PLEGABLE Y BASE DE MONTAJE
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Tanto las normas nacionales como las leyes estatales, provinciales y federales, exigen que se capacite al usuario antes de usar este producto.
Utilice este manual como parte de un programa de capacitación sobre normas de seguridad que resulte acorde a las tareas desempeñadas
por el usuario. Los usuarios deberán disponer de estas instrucciones antes de utilizar este producto. Las mismas deberán estar siempre a su
disposición para servirles como referencia. El usuario deberá leer, comprender (o solicitar que se le expliquen) y prestar atención a todas las
instrucciones, etiquetas, marcas y advertencias que acompañan a este producto; lo mismo se aplica a aquellos productos que se utilicen en
asociación con él. EL INCUMpLIMIENTO DE ESTA OBLIGACIÓN pODRÍA pROVOCAR LESIONES GRAVES O INCLUSIVE LA MUERTE.
BOSSOIR PLIANT ET SOCLE DE FIXATION
Les normes nationales ainsi que les lois fédérales et provinciales exigent que l'utilisateur reçoive la formation nécessaire avant d'utiliser
ce produit. Utiliser ce manuel dans le cadre d'un programme de formation sur la sécurité correspondant à la profession de l'utilisateur.
Ces instructions doivent être fournies aux utilisateurs avant qu'ils ne commencent à utiliser le produit, et laissées à leur disposition pour
consultation future. L'utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions, les étiquettes, les notations et les avertissements relatifs à
ce produit et aux produits associés; il doit bien les comprendre et s'y conformer. TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET pRÉSENTE UN RISQUE
DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT.
TWP 017 (L) Rev. 6
FOLDING DAVIT SERIAL NO.
NO. DE SERIE DEL PESCANTE PLEGABLE
N
DE SÉRIE DU BOSSOIR PLIANT
o
USER INSTRUCTIONS
DE MSA
!
DE MSA
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
!
© MSA 2010
MOUNTING BASE P/N
N/P DE LA BASE DE MONTAJE
RÉF. DU SOCLE DE FIXATION
!
wARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Prnt. Spec. 10000005389 (R)
MOUNTING BASE SERIAL NO.
NO. DE SERIE DE LA BASE DE MONTAJE
N
DE SÉRIE DU SOCLE DE FIXATION
o
Mat. R622651
Doc. R622651

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA FOLDING DAVIT

  • Página 1 DE SÉRIE DU BOSSOIR PLIANT RÉF. DU SOCLE DE FIXATION DE SÉRIE DU SOCLE DE FIXATION MSA FOLDING DAVIT AND MOUNTING BASE USER INSTRUCTIONS wARNING National standards and state, provincial and federal laws require the user to be trained before using this product. Use this manual as part of a user safety training program that is appropriate for the user’s occupation.
  • Página 2: Models And Specifications

    ALLOY STEEL WITH ALUMINUM PULLEY MODELOS Y ESPECIFICACIONES TABLA 1. TABLA 2. PESCANTE PLEGABLE Y BASES DE MONTAJE DE MSA QUE SE INCLUYEN COMPONENTES ACCESORIOS DEL PESCANTE PLEGABLE DE MSA QUE SE INCLUYEN EN EN ESTAS INSTRUCCIONES ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN...
  • Página 3: Especificaciones - Pescante Plegable Y Base De Montaje De Msa

    • The folding davit and mounting base must be used together. They are designed for use in systems to lift and lower personnel and materials. They may also be used to anchor a personal fall arrest system when the user is being lifted and lowered.
  • Página 4: Identificación, Evaluación Y Control De Peligros

    The workplace assessment must identify all paths of intended user movement and all hazards along such paths.The user must identify the required range of mobility in each hazard zone and note the location and distance to all obstructions in potential fall paths. Lateral obstructions which could be contacted in a pendular fall arrest must be noted. If the folding davit and mounting base are to be used for personnel-riding system, it must be backed up by a personal fall arrest system incorporating a self-retracting lanyard (SRL). The SRL connecting the user's harness to the folding davit anchorage connection must be selected so as to satisfactory limit total fall distance. If the folding davit and mounting base are to be used for confined space entry operations, the workplace...
  • Página 5 FOLDING DAVIT (REFER TO FIGURE 1). The folding davit consists of a zinc plated alloy steel upper and lower tube connected by a hinged bracket. It is supported in the vertical position by the mounting base. The hinged bracket design permits folding of the unit to permit easy transportability when removed from the base. The folding davit is designed to permit mounting of a side- mount Dyna-Hoist to one end of the upper tube and a split-mount pulley to the other.
  • Página 6 User Instructions ■ MSA Folding Davit and Mounting Base P/N R622651 Split-Mount Pulley Attachment Bracket Soporte de conexión de la polea de montaje dividido Support de fixation de la poulie de montage à deux pièces Clevis Pin with hair-pin cotter Eje con cabeza y chaveta Axe d’articulation avec goupille en épingle à...
  • Página 7: Selección Y Aplicación De Mosquetones

    PURPOSE OF THE FOLDING DAVIT SYSTEM The primary purpose of the folding davit and mounting base is to provide a means for anchoring a personnel/materials-handling hoist to a structural anchorage and, thus, enable lifting, lowering, and suspension of personnel and materials from its location above a work space. Secondly, the folding davit serves as an anchorage connector for a self-retracting lanyard (SRL) providing personal fall arrest capability for a worker connected to the SRL (refer to Figure 2).
  • Página 8 User Instructions ■ MSA Folding Davit and Mounting Base P/N R622651 Folding Davit Hinged Bracket Quick Release Pin Split-Mount Pulley Pescante plegable Soporte con Polea de montaje dividido Pasador de bisagra liberación rápida Bossoir pliant Poulie de montage à Support articulé...
  • Página 9: Instalación Del Pescante Plegable

    5.2.2 INSTALLING THE FOLDING DAVIT Lift the folding davit above the mounting base and slide the lower tube over the base tube. The davit should seat completely onto the base tube and rotate freely in place (see Figure 3). CAUTION Inspect the installation to verify each bolt is in correct position and properly tightened, and verify that the folding davit is fully seated before continuing.
  • Página 10: Usage Limitations

    PHYSICAL LIMITATIONS The folding davit and mounting base are designed for use by one person with a combined total weight no greater than 310 lbs (140 kg), including clothing, tools, and other user-borne objects. Persons with muscular, skeletal, or other physical disorders should consult a physician before using. Pregnant women and minors must never use the folding davit and mounting base. Increasing age and lowered physical fitness may reduce a person's ability to withstand shock loads during fall arrest or prolonged suspension. Consult a physician if there is any question about physical...
  • Página 11 IMPACT FORCES Any folding davit and mounting base which has been subjected to the forces of arresting a fall must be immediately removed from service and marked as “UNUSABLE” until destroyed or returned to MSA, or other person authorized in writing by MSA for inspection and repair.
  • Página 12: Requisitos Del Sistema

    SYSTEMS REQUIREMENTS The folding davit and mounting base are components of multi-component systems. Without the other necessary components, they serve no useful purpose. The folding davit and mounting base are primarily intended for material handling and as a personnel riding system backed up by a personal fall arrest system. They may also be used in rescue and climbing protection systems. In general, however, they are not intended for restraint and evacuation systems use. In order to clarify the distinctions between these different systems and combinations of systems, they are briefly...
  • Página 13: Sistemas Para Detención De Caídas

    The subsystem is attached between the fall arrest attachment (back D-ring) of the harness and an anchorage or anchorage connector. Fall arrester connecting subsystems are sometimes suitable for use in climbing protection systems. See section 6.1.2. Contact MSA for information on shock absorbing lanyards that are suitable for use in fall arrester connecting subsystems.
  • Página 14: Sistemas De Rescate

    (portable) or permanent. Temporary climbing protection systems are described in sections 6.1.1.2 and 6.1.1.3. Permanent climbing protection systems are ones of the rigid rail type such as the MSA Dyna-Glide systems. In those systems, a rigid rail is permanently attached to the structure to be climbed. A fall arrester device is attached to and glides on the rail to permit ascent and descent. It quickly locks in case of a fall. The Dyna-Glide fall arrester is attached between the front attachment (chest D-ring) of a MSA Pullover harness and the fall arrester by use of a carabiner.
  • Página 15: Combinación De Sistemas

    6.1.7.2 El sistema de protección al escalar y de rescate del pescante plegable consiste de un pescante plegable y una base de montaje con una Dynevac de MSA y el soporte de montaje para la Dynevac de MSA. El sistema está diseñado para detener la caída del usuario desde una altura de trabajo y para realizar el rescate del mismo.
  • Página 16: Compatibilidad De Los Componentes Del Sistema

    Folding davit personnel-riding and back-up fall arrest with rescue system consists of the folding davit and mounting base with MSA Dyna-Hoist and MSA Split-Mount Pulley, MSA Dynevac and MSA Dynevac Mounting bracket. This system is intended to be used to lift and lower personnel and to arrest the user in a fall from a working height and effect a rescue of the user.
  • Página 17: Anchorages And Anchorage Connectors

    User Instructions ■ MSA Folding Davit and Mounting Base P/N R622651 6.2.3 ANCHORAGES AND ANCHORAGE CONNECTORS: An anchorage is generally a fixed structural member such as a beam, girder, column, floor, or wall. The folding davit and mounting base are an anchorage connector for personnel-riding systems and for personal fall arrest systems. Anchorages and anchorage connectors for personal fall arrest systems must have a strength capable of supporting a static load, applied in directions permitted by the system, of at least: (a) 3,600 lbf (16 kN) when certification exists, or (b) 5,000 lbf (22.2 kN) in the absence of certification. See ANSI...
  • Página 18 User Instructions ■ MSA Folding Davit and Mounting Base P/N R622651 (Illustrations not to scale. Details not shown.) Anchorages – See section 6.2.3 and 7.1 for anchorage requirements. (Las ilustraciones no están a escala. No se Anclajes – Consulte las secciones 6.2.3 y 7.1 para obtener los requisitos de anclaje.
  • Página 19 User Instructions ■ MSA Folding Davit and Mounting Base P/N R622651 FREE FALL DISTANCE, TOTAL FALL DISTANCE, AND SYSTEM ELONGATION Personal fall arrest systems must be selected and rigged to ensure that potential free fall distances will never exceed 6 ft (1.8 m) as required by OSHA and ANSI Z359.1. [In Canada, free fall distance is limited to 5 ft (1.5 m) by regulation. ANSI A10.14 also restricts free fall distance to 5 ft (1.5 m).] Total fall distance is the sum of free fall distance and deceleration distance. Dynamic elongation of the system (temporary elastic stretch of connecting components and subsystems) must be included in the total fall distance and the user must allow for clearance.
  • Página 20 The user must take into account several factors when planning the use of a personnel-riding system, these include but are not limited to the following; Make certain that enough clearance is available around, above and below the folding davit and mounting base to allow user that is operating and user that is suspended by the personnel-riding system to move about unimpeded in the entire range of movement of the folding davit and mounting base and compatible components.
  • Página 21 Pivot the upper tube until it is parallel to ground level. CAUTION Pivot the folding davit so as not to strike a person or object with the end of the upper tube or pinch fingers at the hinge bracket. •...
  • Página 22 User Instructions ■ MSA Folding Davit and Mounting Base P/N R622651 Split-Mount Pulley attachment Bracket Upper Tube Soporte de conexión Hinged Bracket Quick Release Pin de la polea de montaje Tubo superior Soporte con bisagra attached to Folding Davit dividido Tube supérieur...
  • Página 23: Conexión Del Soporte De Montaje De La Dynevac Y La Dynevac Al Pescante Plegable

    Read the Dyna-Hoist user instructions before attempting to use the hoist beyond this point. ATTACHING THE DYNEVAC MOUNTING BRACKET AND DYNEVAC TO THE FOLDING DAVIT The following procedure applies to both of the mounting brackets for 95 ft (30 m) and 50 ft (16 m) Dynevac/Dyna-Lock.
  • Página 24: Funcionamiento Del Pescante Plegable Con La Base De Montaje

    • Do not attempt to carry personnel and materials at the same time. • Always maintain a firm grip on the folding davit when lifting or pivoting. Davit may swing and cause personal injury or property damage. • Always keep hands away from pinch points around load bearing lines.
  • Página 25: Care, Maintenance, And Storage

    CARE, MAINTENANCE, AND STORAGE User maintenance consists of cleaning and drying the folding davit. All other maintenance or repair/work must be done at the factory or by a person who has been authorized in writing by MSA. 8.4.1 BAJAR A UNA PERSONA A UN ESPACIO CONFINADO O SOBRE EL BORDE DE UNA SUPERFICIE PARA CAMINAR/TRABAJAR Se requiere un operador para hacer funcionar el elevador y, subir y bajar al otro usuario. El usuario que se baja y el operador del sistema para transporte de personal deberán estar asegurados...
  • Página 26 Never use solvents to clean folding davit and mounting base as they may break down the label adhesive. Don't use abrasives to scour the davit or base as they may damage the plating and the labels. To remove oil or grease, use a mild dishwater detergent on a damp cloth or sponge and follow by repeated swabbing with a clean damp cloth to remove all soap residue. Never immerse the product in water or other liquid.
  • Página 27 User Instructions ■ MSA Folding Davit and Mounting Base P/N R622651 © 2010 MSA Page 27...
  • Página 28 Inspect for damaged welds by visually examining each weld area for signs of cracking. Visually examine the entire assembly for deformed, altered, or damaged parts. Inspect labels to verify that they are present and legible. Verify that no obstructions are present on the base tube which could prevent the folding davit from fully seating on the base. Verify that the mounting base is mounted flush against the anchorage and that all bolts are present and tightened to 150 pound-foot (203 N-m).
  • Página 29: Formal Inspection

    Consulte la sección 12.0 para obtener los procedimientos. Si la inspección muestra cualquier daño, saque el dispositivo de servicio y márquelo con la palabra "inutilizable" hasta que se repare o destruya. El pescante plegable y la base de montaje no se pueden reparar en el campo. Nunca intente realizar reparaciones en el campo. Devuelva la o las piezas dañadas a MSA o a una persona autorizada por escrito por MSA para realizar las reparaciones.
  • Página 30: Medidas Correctivas

    User Instructions ■ MSA Folding Davit and Mounting Base P/N R622651 11.4 CORRECTIVE ACTION When inspection reveals signs of inadequate maintenance, the Folding Davit must be immediately removed from service and marked as “UNUSABLE” until destroyed or subjected to maintenance by the user’s organization. Damage, excessive wear and/or aging are generally repairable by the factory. If detected, immediately remove the Folding Davit from use and mark it as “UNUSABLE” until repaired. For final disposition, submit the Folding Davit to a competent person who is authorized to perform Formal Inspection. If there is any question as to repairability, contact MSA or a service center authorized in writing by MSA before further use of the Folding Davit. 11.5 INSPECTION LOG Model No.: Inspector: Serial No.: Inspection Date:...
  • Página 31 User Instructions ■ MSA Folding Davit and Mounting Base P/N R622651 1. Upper Tube 1. Tubo superior 1. Tube supérieur 2. Quick Release Pin 2. Pasador de liberación rápida 2. Goupille à déclenchement rapide 3. Thrust Washer 3. Arandela de empuje 3. Anneau de butée 4. Clevis pin with hair-pin cotter 4.
  • Página 32: Garantía

    MSA, but will pass on to the Purchaser all warranties of manufacturers of such components. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, AND IS STRICTLY LIMITED TO THE TERMS HEREOF. MSA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Este manual también es adecuado para:

Mounting base506613506614

Tabla de contenido