Descargar Imprimir esta página

LOVATO ELECTRIC ATL100 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

I492 GB I F D E 05 17
FRONTAL INDICATIONS
Alarm
Allarme
Alarme
Alarm
Alarma
OPERATION
ATL100 monitors the two input lines and the
reference voltage is selected through the terminals
Y1 Y2 of the device. If there is no connection
between Y1 Y2, the control thresholds referring to
230VAC are selected; if there is a jumper between
the two terminals, the reference voltage selected is
110VAC. The following table shows the control
thresholds applied to the two power supply
voltages:
No line
Mancanza linea
Pas de ligne
Ausfall Netz
No hay línea
Using the thresholds indicated above, the ATL 100
connects at the output a power supply according to
the logic shown in the table:
LINE 1 STATUS
LED LINE 1
OK
ON
OK
ON
<MIN OR >MAX
OFF
<MIN OR >MAX
OFF
<MIN OR >MAX
OFF
WIRING DIAGRAMS
F1
F2
L1/N
L1/L
L2/L
L2/N
LINE 1
LINE 2
ATL100
Automatic Transfer Switch
T1/L
T1/N
T2/L
T2/N
KM2
KM1
KM1
KM2
KM1
KM2
4A maximum fuses
∑ 1A maximum fuses
LOV TO ELECTRIC S.P. .
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA - VIA DON E. MAZZA, 12 - TEL. 035 4282111 - FAX (Nazionale): 035 4282200 - FAX (International): +39 035 4282400 - info@LovatoElectric.com - www.LovatoElectric.com
INDICAZIONI FRONTALI
FUNZIONAMENTO
ATL100 esegue un monitoraggio delle due linee
d'ingresso e la selezione della tensione di
riferimento è effettuata attraverso i terminali Y1
Y2 del dispositivo. In assenza della connessione
tra Y1 Y2 sono selezionate le soglie di controllo
riferite ai 230VAC, in presenza del ponticello tra i
due terminali la tensione di riferimento selezionata
è 110VAC. Nella tabella seguente sono riportate le
soglie di controllo applicate per le due tensioni di
alimentazione:
110VAC
230VAC
MIN
MAX
MIN
<88V
>152V
<176V
Utilizzando le soglie sopra indicate, l'ATL 100
connette in uscita una alimentazione secondo la
logica mostrata in tabella:
LINE 2 STATUS
LED LINE 2
<MIN OR >MAX
OFF
OK
OK
OK
OK
<MIN OR >MAX
OFF
<MIN OR >MAX
OFF
SCHEMI DI CONNESSIONE
Main
KM1
Contact
KM2
KM1
Feedback
KM2
7
6
5
4
2
3
2 (N)
1 (L)
1
Pos. I
Position feedback
GEX69...C
(External GEX10... on GE...E)
Motorized Control Unit
fusibili massimi 4A
∑ fusibili massimi 1A
INDICATIONS FRONTALES
FONCTIONNEMENT
ATL100 surveille les deux lignes d'entrée et la
tension de référence est sélectionnée via les
bornes Y2 Y1 du dispositif. Si la connexion Y1 Y2
est absente, les seuils de contrôle sont
sélectionnés à 230 VAC; s'il y a un cavalier entre
les deux bornes, la tension de référence
sélectionnée est de 110 VAC. Le tableau suivant
montre les seuils de contrôle appliqués pour les
deux tensions d'alimentation :
MAX
Line present
Linea presente
>288V
Ligne présente
Netz vorhanden
Línea presente
En utilisant les seuils indiqués ci-dessus, le ATL
100 connecte en sortie une source d'électricité
selon la logique indiquée dans le tableau:
OUTPUT L1
OUTPUT L2
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
SCHÉMAS DE CONNEXION
KM1
F1
F2
KM1
Generator
Contact
Feedback
2
3
Battery
- terminal
1
Pos. II
4A fusibles maximum
∑ 1A fusibles maximum
VORDERE ANGABEN
Line 1 within the limits
Linea 1 nei limiti
Ligne 1 dans les limites
Netz 1 innerhalb der Grenzwerte
Línea 1 dentro de los límites
Line 2 within the limits
Linea
2 nei limiti
Ligne 2dans les limites
Netz 2 innerhalb der Grenzwerte
Línea 2 dentro de los límites
Output voltage presence
Presenza tensione in uscita
Présence de tension en sortie
Ausgangsspannung vorhanden
Presencia de tensión en salida
é
BETRIEB
ATL100 überwacht die beiden Eingangsleitungen
und die Referenzspannung wird über die
Klemmen Y1 Y2 des Gerätes ausgewählt. Wenn
keine Verbindung zwischen Y1 Y2 besteht,
werden die Regelschwellen auf 230VAC
ausgewählt; Wenn eine Brücke zwischen den
beiden Anschlüssen vorhanden ist, beträgt die
ausgewählte Referenzspannung 110VAC. Die
folgende Tabelle zeigt die an die beiden
Versorgungsspannungen angelegten
Regelschwellen:
110VAC
MIN
MAX
>92V
<144V
>185V
Anhand der oben angegebenen Schwellenwerte
schließt der ATL 100 gemäß der in der Tabelle
aufgeführten Logik eine Versorgungsspannung
am Ausgang an:
LED OUT
ATL100
ALARM CONTACT
ON
ON
CLOSED
ON
ON
CLOSED
ON
ON
CLOSED
OFF
OFF
OPEN
OFF
ON
OPEN
ANSCHLUSSPLÄNE
KM2
F3
F4
KM2
L1/L
L1/N
L2/L
L2/N
LINE 1
LINE 2
ATL100
Automatic Transfer Switch
T1/L
T1/N
T2/L
T2/N
KM2
KM2
KM1
7
6
KM1
KM2
2 (N)
1 (L)
GEX69...C
Motorized Control Unit
4A maximale Sicherungen
∑ 1A maximale Sicherungen
31100313
INDICACIONES FRONTALES
FUNCIONAMIENTO
ATL100 monitoriza ambas líneas de entrada y la
tensión de referencia se selecciona a través de los
terminales Y1 - Y2 del dispositivo. Si falta la
conexión entre Y1-Y2, se seleccionan los
umbrales de control referidos a 230VAC.
Si en cambio hay un puente entre ambos
terminales, la tensión de referencia seleccionada
es 110VAC. La siguiente tabla muestra los
umbrales de control aplicados a las dos tensiones
de alimentación:
230VAC
MIN
MAX
<273V
Utilizando los umbrales indicados anteriormente,
el ATL 100 conecta en la salida una fuente de
alimentación de acuerdo con la lógica mostrada
en la tabla:
LED FAULT
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
F1❶
F2❶
ALARM
Y1
Y2
KM2
KM1
Open 230V~
Closed 110V~
KM1
KM2
Main
Generator
KM1
Contact
Contact
KM1
Feedback
Feedback
KM2
5
4
2
3
2
3
Battery
- terminal
1
1
Pos. I
Pos. II
Position feedback
(External GEX10... on GE...E)
4A fusibles máximos
∑ 1A fusibles máximos
2

Publicidad

loading