Página 2
FIG1 FIG2 ( I T ) L E G E N D A S E G N A L I P E R I C O L O , O B B L I G O , D I V I E T O (EN) KEY TO DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS (FR) SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION (ES) SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN, PROHIBICIÓN (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO, PROIBIÇÃO (EL) ΣΗΜΑΤΑ...
OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA • PROTEPROTECTIVE MASKS MUST BE WORN • OBLIGATION: UTILISER LE MASQUE DE PROTECTION • OBLIGACIÓN DE UTILIZAR MASCARILLA DE PROTECCIÓN • OBRIGAÇÃO DE USAR MÁSCARA DE PROTECÇÃO • ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΕΣ ΜΑΣΚΕΣ • SCHUTZMASKENPFLICHT • DER SKAL BÆRES ANSIGTSMASKE •...
Se la batteria non viene portata entro 40 ore ai valori richiesti Collegamento del caricabatterie dalle fasi 2 o 3, la carica si blocca e si accende la spia “C” Verifica che la tensione della batteria corrisponda alla tensione ad indicare che la batteria è...
Provide adequate ventilation during charging Il caricabatterie non è in grado di iniziare la carica se una Whenever permitted by the type of battery, remove the caps batteria da 12V eroga una tensione inferiore a 6V (batteria and check the level of the electrolyte in the cells, adding estremamente scarica).
Página 6
If this phase lasts longer than 6 hours, the battery charger stops Technical data charging and the “C” LED lights up to indicate that the battery is defective or that the capacity is too high (more than 225Ah). Input 230 Volt 50/60 Hz PHASE 2 Recharging current 7,0 Amp max...
The battery is subjected to a slight overload that distributes the charge evenly among the cells and eliminates acid stratification (greater acid density on the bottom of the battery). ATTENTION GAZ EXPLOSIFS ! Charging is performed with voltage up to 16.0V and a maximum ...
Página 8
Référez-vous aux indications du fabricant des batteries en Sélection du programme de chargement ce qui concerne le chargement Vous pouvez sélectionner un des programmes de chargement Commandes et signalisations FIG 1 suivants : A ) Touche « Mode » pour la sélection des programmes P1) Chargement à...
P3) Chargement avec une tension constante 13,6 Volt / Alimentat. 12 heures Ce programme est indiqué pour porter une batterie de 12V, qui fournit une tension inférieure à 2V, à la tension nécessaire à Manual de instrucciones utiliser ensuite les autres programmes de chargement. Le chargement a lieu avec une tension constante à...
Coloque el cargador de baterías en una posición bien Si destella el indicador luminoso de uno de los programas ventilada: no lo cubra con otros objetos; no lo guarde en de carga, significa que la conexión a la batería no es cajas ni en estanterías.
ETAPA 5 Protección térmica Mantenimiento: el cargador de baterías carga con la corriente máxima de 5A hasta que la tensión supere 14,4V o 14,7V según El cargador de baterías incorpora un protector térmico que el programa: (indicadores luminosos “F” y “G” encendidos disminuye la corriente a 5 Amperios cuando la temperatura simultáneamente).
Grau de protecção IP65 Para as baterias sem manutenção, ler com atenção as instruções do fabricante para efectuar a recarga. Ciclo de carga IiUoiUp com 5 fases de Não abrir as tampas das baterias sem manutenção. comutação automática ...
FASE 2 O carregamento é feito com uma tensão até 16,0V e uma corrente máxima de 1,5A, por cerca de 4 horas: (luz-piloto “E” Carregamento com a corrente máxima definida até quando a acesa). Depois de ter atingido os valores definidos, o carregador tensão da bateria atinge valores acima dos 14,4V ou 14,7V, de baterias passa para a fase 4 do programa P1.
Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή των μπαταριών αναφορικά με τη φόρτιση ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΑΕΡΙΑ! Χειριστήρια και ενδείξεις Εικ. 1 Η μπαταρία δημιουργεί εκρηκτικό αέριο (υδρογόνο) κατά την A) Πλήκτρο “Mode” για την επιλογή των προγραμμάτων κανονική λειτουργία της και σε μεγαλύτερη ποσότητα κατά τη P1) Πρόγραμμα...
Página 15
P3) Φόρτιση με σταθερή τάση 13,6 Volt / Επιλογή του προγράμματος φόρτισης Τροφοδοτικό Μπορείτε να επιλέξετε ένα από τα εξής προγράμματα φόρτισης: Αυτό το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για να αυξήσετε την τάση μιας μπαταρίας 12V, που παρέχει τάση κάτω από 2V, στην τιμή P1) Φόρτιση...
(ΑΗΗΕ) και το ιταλικό διάταγμα που επιβάλλει την οδηγία αυτή, Stellen Sie das Batterieladegerät so weit wie möglich von der συλλέγοντας χωριστά τα απόβλητα και παραδίδοντας τα σε Batterie entfernt auf. οικολογικές εγκαταστάσεις ανακύκλωσης. Lassen Sie keine Säure auf das Batterieladegerät, die Kabel und die Klemmen fallen.
Página 17
(für das Programm P1) oder auf 12,9V (für das Programm P2) Um das Laden zu starten, stecken Sie den Stecker in die sinkt, geht es auf die nächste Phase über. Steckdose. Um das Laden zu unterbrechen, ziehen Sie den Stecker aus PHASE 5 der Steckdose und trennen Sie erst dann die Klemmen von Erhaltung: Das Batterieladegerät ladet mit dem Höchststrom...
Página 18
Batterilågene må ikke åbnes på vedligeholdelsesfrie Wird die Batterie während des Aufladens abgetrennt, batterier. unterbricht das Batterieladegerät die Ladung innerhalb En del vedligeholdelsesfrie batterier er forsynet med en weniger Sekunden. statusviser. Hvis denne peger på en lav syrestand bør batteriet udskiftes.
Página 19
spændingsydelsen går under 12,7V (for program P1), eller 12,9V Fastgør den røde kabelkontakt (+) til batteriets positive pol (for program P2), går den over til næste fase. og den sorte kabelkontakt (-) til batteriets negative pol. FASE 5 Signallyset “C”...
te laden. Geen bevroren batterijen laden, omdat deze zouden kunnen Bortskaffelse ontploffen. Geen batterijen proberen te laden die niet opnieuw gelaad Genbrug affaldsemballage, produkter og tilbehør i kunnen worden of die verschillen van de voorziene overensstemmelse med miljøreglerne. batterijen.
Página 21
FASE 3 Verzekert u zichzelf ervan dat de stekker niet in het stopcontact zit. Laadt met constante spanning totdat de geleverde stroom de Sluit de rode klem (+) aan op de positieve pool en de zwarte waarde van 0,5A bereikt: (verklikkerlichtsignaal “F” aan). klem (-) op de negatieve pool van de batterij.
over tot fase 4 van het programma P1. Undvik lågor och gnistor. Batteriladdaren kan skapa gnistor. Kontrollera att klämmorna Deze modus moet worden gebruikt aan het einde van inte kan lossas från batteripolerna. compleet opladen. Kontrollera att kontakten dragits ut ur uttaget innan klämmorna ...
FAS 3 Tekniska specifikationer Ladda med konstant spänning tills strömdistributionen når 0,5A: (kontrollampa “F” tänds). Spänning 230 Volt 50/60 Hz Laddningsström 7 Amp Max Om batteriet inte når värdena som faserna 2 eller 3 kräver Laddningsspänning 12 Volt inom 40 timmar blockeras laddningen och kontrollampan Skyddsgrad IP65 “C”...
Página 24
batteri). Använd programmet P3 för en första kort laddning Älä avaa huoltovapaiden akkujen tulppia av batteriet. Joissakin huoltovapaissa akuissa on tilanilmaisin. Se varoittaa akkuhapon tiheyden ollessa liian alhainen, jolloin akku on Batteriladdaren sparar funktionen som används då den vaihdettava.
Página 25
VAIHE 5 “C” merkkivalo syttyy, jos napaisuus on virheellinen. Ylläpito: Akkulaturi lataa 5A maksimivirralla, kunnes jännite on yli 14,4V tai 14,7V, ohjelmasta riippuen: (merkkivalot “F” ja “G” Valitse akun vaatima latausohjelma MODE näppäimen palavat yhtäaikaa). Seuraava jännitteen tarkistus tapahtuu 3 avulla.
direktiivin 2002/96/EY määräyksiä sekä kansallista tätä direktiiviä vahvistavaa asetusta lajittelemalla jätemateriaali ja lähettämällä Täiendavad hoiatused se ympäristöystävällisiin kierrätyslaitoksiin. Akulaadijat ei tohi asetada kergesti süttivatele pindadele. Akulaadijat või selle kaableid ei tohi panna vette ega märjale pinnale. Akulaadija asukoht peab olema piisava ventilatsiooniga; laadijat ei tohi katta teiste objektidega ega panna seda suletud anumasse või suletud riiulitele.
Página 27
minimaalse vedeliku lekke ning pikendavad aku tööaja “B” -indikaatorlamp näitab, et akulaadija saab maksimumini. elektritoidet. Kui mõne laadimisprogrammi indikaatorlamp vilgub, tähendab see, et aku ühendustes on viga. Kontrollige Enne akulaadija pikaks ajaks ühendatuks jätmist veenduge, vooluühendust ja klemme. et akulaadija on seadistatud laadimisrežiimile P1 või P2.
Täitke direktiivi 2002/96/CE elektri ja elektroonikaseadmete tingimusi (WEEE) ja siseriiklikku määrust, mis nõuavad, et Papildbrīdinājumi jäätmematerjalid tuleb eraldi kokku koguda ja saata vastavatesse N ekad nenovietojiet bateriju uzlādētāju uz viegli keskkonnasõbralikult käitlevatesse ümbertöötlemisasutustesse. uzliesmojošiem virsmam. Nekad nenovietojiet bateriju uzlādētāju un to kabeļus ūdenī vai uz mitram virsmam.
Página 29
“F” un “G” LED). Nākamā sprieguma pārbaude būs veikta pēc ” B” LED norāda, ka bateriju uzlādētājs uzņem 3 minūtem pēc uzlādēšanas beigām. Uzlādēšanas pārbaudes elektroapgādi. cikls un uzlādēšanas režīms garantē kā šķidruma noplūdes Kad uzliesmojas viens no uzlādēšanas programmas samazināšanu, tā...
Neikada nekraukite sušalusių akumuliatorių, kurie gali sprogti. Atkritumu otrreizēja pārstrāde Niekada nebandykite įkrauti akumuliatorių, kurių negalima perkrauti arba tų tipų, kurie atitinkamai pažymėti. Lieko iepakojumu, produktus un to piederumus saskaņā ar vides aizsardzības noteikumiem jānodod otrreizējai pārstrādei. Tikai ES dalībvalstīm: nemetiet ar šo iekārtu saistītos atkritumus pie sadzīves ...
Página 31
Kiekvieną kartą kai akumuliatorius 40-ties valandų laikotarpiu, Akumuliatoriaus įkroviklio jungtis nepasiekia reikalaujamų reikšmių 2-oje ir 3-oje fazėse, Į sitikinkite ar akumuliatoriaus įtampa atitinka akumuliatoriaus akumuliatoriaus įkroviklis nustoja įkraudinėti ir “C” indikatorius įkroviklio įkrovimo įtampą. užsidega pranešdamas, kad akumuliatorius yra sugadintas ...
akumuliatorių. stykały. W trakcie ładowania zapewnij odpowiednią wentylację. Akumuliatoriaus įkroviklis negali pradėti įkrovimo kai Zawsze, kiedy pozwala na to typ akumulatora, zdejmuj 12V akumuliatorius tiekia mažesnė nei 6V stampa pokrywki i sprawdzaj poziom elektrolitu w ogniwach, dodając (akumuliatorius ypač...
B) Dioda napięcia zasilania z sieci Ładowanie P1, P2 odbywa się według cyklu IIUoIUp z 5 C) Dioda błędu: odwrócona polaryzacja automatycznymi krokami przełączania. Rys. 2. D) Dioda ładowania ograniczonym prądem (akumulator skrajnie KROK 1 rozładowany) Ładowanie prowadzone jest prądem ograniczonym do 3A do E) Dioda ładowanie w toku: (akumulator rozładowany) momentu, kiedy napięcie akumulatora osiągnie wartość...
Página 34
załącza się zabezpieczenie przeciwprzepięciowe, odcinające zasilanie elektryczne. Dioda “C” oznaczająca nieprawidłowości zaświeci się. W tym trybie pracy, funkcje przeciwiskrowa i odwróconej Návod na použitie polaryzacji są nieaktywne. P4) Ładowanie napięciem 16 Volt i 1,5 Amp – “wyrównanie” Automatická nabíjačka batérií Program ten używany jest do odzyskania baterii, które przeszły cykle głębokiego rozładowania (dioda “D”...
Vybavte nabíjačku batérií vhodnou ventiláciou; nikdy ju nezakrývajte inými predmetmi ani ju nezatvárajte do Varovania pre batérie vo vozidlách kontajnerov ani uzavretých poličiek. Nikdy nepripájajte obe svorky nabíjačky batérií priamo k pólom batérie. Vždy pripájajte prvú svorku k batérii a druhú Varovania pre batérie vo vozidlách svorku k hrubej časti karosérie alebo motora ďalej od batérie, ...
Página 36
nabitia a údržby zaručuje minimálne unikanie kvapaliny a predlžuje životnosť batérie na maximálne trvanie. Likvidácia Odpadový baliaci materiál, produkty a príslušenstvá recyklujte v súlade s pravidlami na ochranu životného prostredia. Pred ponechaním pripojenia nabíjačky batérií na dlhú dobu sa Iba pre krajiny ES: uistite, či bola nabíjačka nastavená...
Página 37
Ne próbálja meg a fagyott akkumulátor feltöltését, mert A “C” fényjel kigyullad, ha a csipeszeket az akkumulátor felrobbanhat. pólusaihoz fordítva csatlakoztatta. Javítsa ki a hibát. Ne próbálja meg feltölteni a nem feltölthető akkumulátorokat, illetve ha a típusuk nem megfelelő. ...
Página 38
4. FÁZIS Ha az akkumulátort a töltési folyamat közben választja le, Töltés vége és átlépés az akkumulátor ellenőrzésére (a “G” akkor az akkumulátortöltő a töltést pár másodpercen belül fényjel kigyullad). Miután az akkumulátor töltöttsége meghaladja megszakítja. a 95%-ot, az akkumulátortöltő 3 percenként ellenőrzi az akkumulátor feszültségét.
электролит в аккумуляторе покрывает элементы на 5/10 E) Лампочка сигнализации выполнения зарядки миллиметров. (аккумулятор разряжен) Заряжайте аккумулятор с заглушками, установленными G) Лампочка зарядки с постоянным напряжением / на место. Многие аккумуляторы имеют огнестойкие выдержкой (аккумулятор заряжен на 80%) заглушки. На заглушки аккумуляторов в неогнестойком F) Лампочка...
Некоторые производители аккумуляторов рекомендуют аккумулятор, обуславливает постоянную небольшую эту программу для аккумуляторов, работающих при утечку жидкости и, следовательно, не оптимизирует срок температурах ниже 5°C. службы аккумулятора. Зарядное устройство в этом режиме может действовать Загрузка программ P1, P2 выполняется по циклу IIUoIUp с 5 как...