Protection Thermique - Deca SM 1270 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SM 1270:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10
P3) Chargement avec une tension constante
13,6 Volt / Alimentat. 12 heures
Ce programme est indiqué pour porter une batterie de 12V, qui
fournit une tension inférieure à 2V, à la tension nécessaire à
utiliser ensuite les autres programmes de chargement.
Le chargement a lieu avec une tension constante à 13,6V et un
courant maximal de 7A : (voyant "E" allumé).
La légère surcharge que subit la batterie provoque une légère
perte constante de liquide et ce n'est donc pas la fonction qui
optimise la durée de la batterie.
Le chargeur de batteries, dans ce mode, peut servir d'alimentateur
pour les dispositifs qui demandent 13,6V avec un courant
maximal de 7A. Si le courant absorbé dépasse 7A, la tension
de sortie baisse jusqu'à ce que la protection contre la surcharge
entre en action : le courant est alors coupé et le voyant "C"
d'anomalie s'allume.
La fonction anti étincelles et l'indication d'inversion de
polarité sont désactivées dans ce mode.
P4) Chargement à 16 Volt & 1,5 Amp « égalisation »
Indiqué pour régénérer les batteries qui ont subi des cycles de
déchargement poussés (le voyant "D" de batterie fort déchargée
reste allumé longtemps).
La batterie subit une légère surcharge qui rend le chargement
uniforme entre les éléments et élimine la stratification de l'acide
(plus forte densité de l'acide au fond de la batterie).
Le chargement a lieu avec une tension jusqu'à 16,0V et un
courant maximal de 1,5A, pendant environ 4 heures : (voyant
"E" allumé). Après avoir atteint les valeurs réglées, le chargeur
de batteries passe à la phase 4 du programme P1.
Ce mode doit être utilisé à la fin d'un chargement complet
Le chargement à 16V ne devrait pas causer de problèmes
aux appareils électroniques branchés à la batterie. Afin de
réduire le risque pour ces derniers, il convient toutefois de
recharger la batterie débranchée.
Le chargeur de batteries n'est pas en mesure de commencer
le chargement si une batterie de 12V fournit une tension
inférieure à 6V (batterie fort déchargée). Utilisez le programme
P3 pour recharger d'abord brièvement la batterie.
Le chargeur de batteries mémorise le mode de
fonctionnement utilisé au moment de le débrancher.
Si la batterie est débranchée durant le chargement, le
chargeur de batteries interrompt le chargement au bout
de quelques secondes.

Protection thermique

Le chargeur de batteries est équipé d'un dispositif de protection
thermique qui réduit le courant à 5 Amp quand la température
interne atteint une valeur trop élevée.
Démolition
Les emballages, produits et accessoires à présent inutilisés
doivent être recyclés dans le respect de l'environnement.
Uniquement pour les Pays membres de la CE:
Ne pas jeter les produits à présent inutilisés parmi les déchets
domestiques !
Conformément aux prescriptions de la directive 2002/96/CE sur
les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
et à la mise en application dans la législation nationale, les
produits à présent inutilisés doivent être collectés séparément
et envoyés dans un centre de traitement écologique.
Manual de instrucciones
Cargador de baterías automático
Generalidades y advertencias
Antes de efectuar la carga, lea detenidamente este manual. Lea
las instrucciones de la batería y del vehículo que la utiliza.
 Controle que la toma de alimentación, a la cual conecte el
cargador de baterías, esté protegida con dispositivos de
seguridad (fusibles o interruptor automático).
 No utilice el cargador de baterías con los cables averiados,
si ha recibido golpes, si se ha caído, o si está averiado.
 ATENCIÓN ¡GASES EXPLOSIVOS!
 Durante el funcionamiento normal la batería produce gas
explosivo (hidrógeno) y, durante la recarga, produce mayor
cantidad.
 No produzca llamas ni chispas.
 El mismo cargador de baterías puede crear chispas. Controle que
los bornes no puedan desconectarse de los polos de la batería.
 Antes de conectar o desconectar los bornes, compruebe que
la clavija esté desconectada de la toma.
 Nunca haga que los bornes se toquen entre sí.
 Durante la carga prevea una ventilación adecuada.
 Si el tipo de batería lo permite, quite los tapones y controle el
nivel del electrolito. Añada agua destilada si fuera necesario.
Controle que el nivel del líquido electrolito de la batería esté
5/10 milímetros por encima de los elementos.
 Cargue la batería con los tapones de las celdas puestos
en su lugar. Muchas baterías incorporan tapones ignífugos.
Coloque un pedazo de tejido mojado sobre los tapones de
las baterías que no sean ignífugos.
 Para las baterías sin mantenimiento, lea detenidamente las
instrucciones de recarga del fabricante de la misma batería.
 No abra los tapones de las baterías sin mantenimiento.
 Algunas baterías sin mantenimiento tienen un indicador de
carga. Si éste indica que el nivel del ácido es muy bajo, habrá
que sustituir la batería. No intente recargarla.
 No cargue baterías congeladas porque podrían explotar.
 No intente cargar baterías que no sean recargables ni
baterías diferentes de aquellas previstas.
 Utilice gafas de seguridad con protección en los costados de
los ojos, guantes antiácidos y ropas que protejan del ácido.
 Nunca acerque el rostro a la batería.
 Coloque el cargador de baterías lo más lejos posible de la
batería.
 No haga caer ácido sobre el cargador de baterías, sobre los
cables, o sobre los bornes.
Otras advertencias
 No coloque el cargador de baterías sobre superficies
inflamables.
 No coloque el cargador de baterías ni sus cables en el agua
o sobre superficies mojadas.
8
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido