JF R 420 DS Manual De Instrucciones página 11

Rastrillo rotativo
Tabla de contenido

Publicidad

Zapfwellenbetrieb
1. Es dürfen nur die vom Hersteller
vorgeschriebenen Gelenkwellen
verwendet werden!
2. Schutzrohr und Schutztrichter der
Gelenkwelle sowie Zapfwellenschutz
müssen angebracht sein und sich in
einem ordnungsgemäßen Zustand
befinden!
3. Bei Gelenkwellen auf die
vorgeschriebenen
Rohrüberdeckungen in Transport-
und Arbeitsstellungen achten!
4. An- und Abbau der Gelenkwellen
nur bei ausgeschalteter Zapfwelle,
abgestelltem Motor und
abgezogenem Zündschlüssel!
5. Bei Verwendung von
Gelenkwellen mit Überlast- oder
Freilaufkupplungen, die nicht durch
die Schutzeinrichtung am Traktor
abgedeckt werden, sind Überlast-
bzw. Freilaufkupplungen geräteseitig
anzubringen!
6. Immer auf richtige Montage und
Sicherung der Gelenkwelle achten!
7. Gelenkwellenschutz durch
Einhängen der Kette gegen Mitlaufen
sichern!
8. Vor Einschalten der Zapfwelle
sicherstellen, daß die gewählte
Drehzahl und Drehrichtung der
Zapfwelle des Traktors mit der
zulässigen Drehzahl und
Drehrichtung des Gerätes
übereinstimmen!
9. Vor Einschalten der Zapfwelle
darauf achten, daß sich niemand im
Gefahrenbereich des Gerätes
befindet!
10. Zapfwelle nie bei abgestelltem
Motor einschalten!
Funcionamiento con ejes de la TDF
(solo para aperos accionados por la
TDF)
1. Utilice únicamente ejes de la TDF
indicados para el apero y que estén
equipados con todas las
protecciones legalmente
establecidas.
2. Los tubos y conos de protección
del eje de la TDF, así como la
protección de la TDF en el lado del
tractor y el apero, deberán estar
instalados y mantenerse en buen
estado.
3. En las posiciones de transporte y
trabajo, compruebe que en el eje de
la TDF se respeta el solapamiento
del tubo recomendado.
4. Monte y desmonte el eje de la
TDF solo con el motor parado.
5. Cuando se utilicen ejes de la TDF
con embragues de sobrecarga o de
sobremarcha que no estén cubiertos
por un dispositivo de protección del
tractor, monte embragues de
sobrecarga o sobremarcha en la
máquina.
6. Verifique que la instalación y
fijación de la TDF son correctas.
7. Evite que la protección de la TDF
gire, instalando la cadena
suministrada en una parte estática
próxima.
8. Antes de accionar el eje de la TDF
asegúrese de que la velocidad de la
TDF elegida del tractor se
corresponde con la velocidad de
entrada admisible para el apero.
9. Antes de accionar el eje de la
TDF, compruebe que no haya nadie
en la zona de peligro del apero.
10. Nunca accione la TDF del tractor
con el motor parado.
10
Transmission (seulement pour
outils animés par prise de force)
1. N'utiliser qu'une transmission
prévue par le constructeur!
2. Les tubes et bols de protection
doivent être présents et en bon état!
3. Faire attention au recouvrement
prescrit des tubes de protection en
position de transport ou de travail!
4. Branchement et débranchement
de la transmission que moteur arrêté!
5. En utilisation d'arbres articuliés
avec accouplements de surcharge
ou de roue libre qu'ils ne sont pas
enlevés par dispositions à protéger
au tracteur, installer accouplements
de surcharge respectivement de roue
libre à la machine!
6. Faire attention au bon montage et
à la sécurité de la transmission!
7. Entraver la rotation des tubes
protecteurs avec la chaînette livré
avec!
8. Avant d'embrayer la prise de force
s'assurer que le régime choisi
corresponde bien à celui maxi
permis!
9. Avant d'embrayer la prise de force
s'assurer que personne ne se trouve
dans la zone dangereuse!
10. Ne pas embrayer la prise de
force moteur arrêté!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para JF R 420 DS

Este manual también es adecuado para:

R 460 ds

Tabla de contenido