Manuale Istruzioni • Operator's Manual • Manuel d'Utilisation
Betriebsanleitung • Manual de Instrucciones
FR
• Ne tenez pas le volant bloqué en position de fin de
course à droite ou à gauche parce que, de cette façon,
l'installation hydraulique de la direction se maintien-
drait à la pression maximale et pourrait endommager
ses composants.
• Quand la machine travaille à point fixe pour l'action-
nement de machines opératrices, il est nécessaire
d'actionner le frein de stationnement et de mettre en
sécurité le chantier, et d'éviter que le personnel non
autorisé ne s'approche des équipements.
• En cas de non utilisation de la machine pendant une
longue période, débrancher la batterie.
AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
DE L'UTILISATEUR
ATTENTION! Se rappeler que la machine, si
elle est utilisée de façon impropre, peut de-
venir dangereuse et constituer un risque po-
tentiel d'accident grave ou de mort pour soi-même
et les autres personnes se trouvant dans son
rayon d'action. Il faut donc que son utilisation soit
permise uniquement à des personnes connaissant
toutes les normes d'utilisation et possédant une
préparation adéquate leur permettant d'effectuer
une bonne analyse des risques en tout circons-
tance.
En cas d'urgence et impossibilité à sortir
des portes, vous pouvez briser les vitres
(à l'exception du pare-brise si feuilleté) à l'aide du
marteau specifique (A).
DE
• Stellen Sie das Lenkrad nicht in der rechten oder lin-
ken Endposition fest, da dadurch die Hydraulikanlage
des Lenkrads unter maximalem Druck stehen würde
und ihre Bestandteile dadurch beschädigt werden
könnten.
• Wenn die Maschine an einem feststehenden Punkt
arbeitet, um die angekuppelten Arbeitsmaschinen zu
betätigen, muss die Handbremse angezogen werden
und die Arbeitsbaustelle gesichert werden, dass kein
unbefugtes Personal der Ausrüstung nähert.
• Wenn die Maschine für längere Zeit nicht genutzt wird,
ist die Batterie abzuklemmen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
BEDIENER
ACHTUNG! Es muss immer daran gedacht
werden, dass die Maschine bei unsachgemä-
ßem Gebrauch durch mögliche Unfälle ge-
fährlich für Leib und Leben für sich und für andere
werden kann, die sich zufälligerweise im deren Ar-
beitsbereich befinden. Daher muss sichergestellt
sein, dass ihr Gebrauch nur Personen gestattet
ist, die alle Gebrauchsregeln kennen und die eine
angemessene Vorbereitung besitzen, die es ihnen
ermöglicht, eine korrekte Risikobewertung in jeder
Arbeitssituation abgeben können.
Im Notfall und Ausstiegsunmöglichkeit
durch tie Türen, verwenden Sie den geeig-
neten Hammer (A) um die Fenster (außer der Wind-
schutzscheibe wenn Verbundglas) zu brechen.
51
CTK-CT-CTA-CTS
Serie
ES
• No dejar el volante girado completamente hacia la
derecha o hacia la izquierda cuando el vehículo quede
estacionado, ya que de este modo, la instalación hi-
dráulica de la dirección quedaría a la máxima presión
y se podrían dañar sus componentes.
• Cuando la máquina trabaja en un punto fijo para el
accionamiento de máquinas operadoras conectadas,
es necesario accionar el freno de estacionamiento,
asegurar la zona de trabajo y evitara que personal no
encargado se aproxime a los equipos.
• Si la máquina no va a utilizarse durante un periodo de
tiempo prolongado, desconecte la batería.
ADVERTENCIAS PARA LA
SEGURIDAD DEL OPERADOR
¡ATENCIÓN! Tenga siempre presente que la
máquina, si se utiliza de forma inadecuada,
puede ser peligrosa y convertirse en un peli-
gro potencial de accidentes graves o muerte para
uno mismo y para otras personas que puedan en-
contrarse eventualmente en su radio de acción.
Por tanto, sólo debe ser usada por personas que
conozcan todas las normas de uso y que posean
una adecuada preparación que les permita efec-
tuar un correcto análisis de los riesgos en cual-
quier circunstancia operativa.
En caso emergencia e imposibilidad de sa-
lir por las puertas, se puede romper los vi-
drios (excepto el parabrisas si laminado) utilizan-
zo el martillo correspondiente (A).