Página 1
Manual de instrucciones original Manual de instrucciones original Tiger 5 Tiger 5 Edición 1.2 Edición 1.2 Versión de software: 15T0052 Versión de software: 15T0052 Impreso en Alemania: 10/2015 Impreso en Alemania: 10/2015 E901160ES E901160ES...
Página 2
E-Mail: Tobias.Dallmeier@ropa-maschinenbau.de Este manual de instrucciones solo puede ser copiado o reproducido de cualquier forma - incluso parcialmente - con la autorización expresa por parte de ROPA GmbH. Cualquier forma de reproducción, expansión o cualquier grabación en un portador de datos no autorizada por ROPA GmbH, es un incumplimiento del derecho de autor nacional e internacional y será...
Índice Prólogo................ 15 Placa de identificación y datos importantes..........19 Resumen de tipos................... 20 Nº de serie y placas de identificación............. 21 Declaración de conformidad..............23 Seguridad..............25 General....................27 Obligaciones del empresario..............27 Símbolos generales e indicaciones............27 2.3.1 Señales de seguridad................28 Utilización determinada................
Página 6
Índice 5.1.1 Escalera de acceso a la cabina del conductor........61 5.1.2 Escalera de acceso a la tolva..............62 Resumen de la cabina del conductor............63 Columna de dirección................64 5.3.1 Interruptor combinado................65 Asiento del conductor................66 Elementos de mando en el suelo de la cabina del conductor....70 Consola de mando R-Concept..............71 5.6.1 Terminal a color R-Touch................
Página 7
Índice 6.3.2.3.7 Evaluación de cometidos..............131 6.3.2.4 Regular los límites de advertencia............132 6.3.3 Indicaciones de advertencia y de estado en el R-Touch.......133 6.3.4 Regulación de las luces................ 139 6.3.4.1 Configurar programas de luz..............140 6.3.4.2 Luz de la escalera de acceso............... 140 Joystick....................
Página 8
Índice 6.10.1.5 Curso acelerado: Dirección en el modo de funcionamiento "carretera"....................188 6.10.2 Dirección en el modo de funcionamiento "campo"........189 6.10.2.1 Preseleccione y active la marcha para cortar el campo......189 6.10.2.2 Preseleccionar la dirección del paso perro izquierda/derecha....190 6.10.2.3 Preseleccionar el paso perro..............
Página 9
Índice 6.13.10.4 Ajustar la chapa de entrada con el patín de entrada (opcional).... 235 6.13.10.5 Carga del resorte/ángulo de corte del descoronador (Micro-Topper 2)......................236 6.14 Arrancador..................... 237 6.14.1 Ajustar las revoluciones del eje de control de profundidad....239 6.14.2 Control de profundidad................240 6.14.3 Ajustar la profundidad de arranque............242...
Página 10
Índice cargador ROPA Maus)................309 6.21 Engranaje distribuidor de la bomba............311 6.22 Sistema hidráulico................. 312 6.23 Sistema de aire comprimido..............316 6.23.1 Compresor..................... 317 6.23.2 Depósito de aire comprimido..............317 6.24 Sistema de engrase central..............319 6.24.1 Recargar la bomba de engrase............321 6.24.2...
Página 11
Índice Engranajes CVR (accionamiento de avance)........383 7.5.1 Radiador de aceite del engranaje CVR..........386 Ejes......................388 7.6.1 Engranaje planetario (para los 3 ejes)..........388 7.6.2 Engranaje diferencial del eje delantero (eje pórtico)......389 7.6.3 Engranaje diferencial primer eje trasero..........391 7.6.4 Engranaje diferencial segundo eje trasero..........392 7.6.5...
Página 12
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento.............507 Lubricantes y combustibles..............509 Tabla de mantenimiento................ 511 Esquema de engraso Tiger 5 con arrancador PR2h......515 Tabla de grasas lubricantes..............517 Normativa de Mercedes-Benz para combustibles, aceites del motor y refrigerantes/anticongelantes..............519 9.5.1...
Página 13
Índice Planos de engrase................530 9.8.1 Plano de engrase para el ROPA Tiger 5 "solo máquina básica" con 74 puntos de engrase.................530 9.8.2 Plano de engrase para el arrancador PR2h (6 líneas, 45cm/50cm/ variable)....................532 9.8.3 Plano de engrase para el pelador PISh..........533 9.8.4...
Página 17
Prólogo Le felicitamos por su nueva máquina ROPA. Por favor, tómese el tiempo de leer este manual de instrucciones detenidamente. En primera línea el manual de instruccio- nes está pensado para el maquinista. Contiene todas las indicaciones necesarias para el funcionamiento seguro de esta máquina, además que informa sobre el manejo seguro y da consejos para la práctica así...
Página 18
ROPA. Aunque este manual sea amplio, debería leerlo atentamente por completo y con tranquilidad por su propio interés y de esta manera familiarizarse poco a poco con la máquina.
Por favor rellene en la siguiente imagen de la placa de identificación los datos de su máquina. Estos datos serán necesarios para el pedido de repuesto. Siempre que todavía no haya cambiado el pelador y/o el arrancador, ROPA también podrá identifi- car estos dos equipos con el número de chasis de la máquina.
Prólogo Resumen de tipos Resumen de tipos Explicación de la denominación de los peladores a través del ejemplo del ROPA „PBSOh-45“: → P Modelo Paintner → B Pelador con plato esparcidor y sinfín de hojas Pelador integral B2 = Pelador con plato esparcidor y sinfín de hojas2ª generación...
Prólogo Nº de serie y placas de identificación Nº de serie y placas de identificación El número de serie del motor (1) se encuentra en el bloque del motor. Vista desde abajo, está en dirección de avance a la izquierda en el lado del motor directamente después del último cilindro.
Página 22
Prólogo Nº de serie y placas de identificación El número de serie (3) del pelador se encuentra en el lado izquierdo, respectivamente arriba en el lateral del pelador. Pelador PISh Pelador PBSWh/PBSOh Deshojadora PESh 22 / 550...
Prólogo Declaración de conformidad Declaración de conformidad La declaración de conformidad pertenece a la documentación que se entrega por separado con la entrega de la máquina. La identificación CE de la máquina es parte de la placa de identificación. 23 / 550...
Seguridad Símbolos generales e indicaciones General La máquina ha sido construida según el estado actual de la técnica, y la seguridad ha sido comprobada. La máquina es conforme con las normas de la UE y con ello corresponde con las directrices europeas para la libre circulación de mercancías dentro de la Unión Euro- pea, respectivamente el área económico europeo.
Seguridad Símbolos generales e indicaciones CUIDADO Esta palabra de advertencia advierte de una posible situación peligrosa que puede causar lesiones graves y daños graves en la máquina u otros daños materiales gra- ves. El incumplimiento de estas advertencias puede causar la pérdida de la garantía. Este peligro puede aparecer cuando no se siguen al pie de la letra las instrucciones de funcionamiento y de trabajo.
Seguridad Utilización determinada Advertencia por peligro de explosión, en la zona de la batería Esta señal de advertencia está delante de actividades en las que existe el peligro de líquidos y gases corrosivos. Advertencia de peligro de caída Esta señal de advertencia está delante de actividades en las que existe el peligro de caída con posibles consecuencias mortales.
Seguridad Zona de peligro Zona de peligro Zona de peligro, no con PIS* y PES* Mientras la máquina está en funcionamiento, nadie debe encontrarse en la zona de peligro. En el caso de peligro, el usuario ha de parar la máquina inmediatamente y pedir a las personas en cuestión de abandonar la zona de peligro de inmediato.
Además, cada pictograma tiene un número de seis cifras. Este número es el número de pedido de ROPA. Indicando este número se puede pedir el pictograma a ROPA. El número indicado entre paréntesis está impreso en la corres- pondiente pegatina.
Página 32
355075 (9) Leer el manual de instrucciones res- ¡Accionamiento por cadenas! Par- pectivamente de mantenimiento tes del cuerpo o piezas de ropa pue- antes de la puesta en marcha y den ser absorbidas con el acciona- respetar todas las indicaciones de miento en marcha.
Seguridad Seguridad y protección sanitaria 355077 (25) Peligro de absorción de partes del cuerpo. No meter la mano en los rodillos de rotación. No subirse a los rodillos. Nunca entre en la superficie de carga con el accionamiento encendido y el motor en marcha. 355078 (11) ¡Peligro de piezas de máquina descendiendo!
Varias actividades solo pueden ser realizadas por personas expresamente autorizadas por ROPA. En el caso de duda, pregunte al fabricante, si puede realizar usted mismo una actividad determinada sin ningún peligro.
(como por ejemplo piezas de metal). – Se pueden evitar estos peligros manteniendo la suficiente distancia de seguridad, manteniéndose atento y llevando la ropa de protección adecuada. 2.14 Peligros por eléctrica PELIGRO Peligro de muerte por tensión eléctrica.
– Quitarse de inmediato la ropa empapada de combustible y ventilarla en un lugar adecuado. – Almacenar los trapos empapados en aceite o combustible en un recipiente regla- mentario adecuado y eliminar los residuos de forma no contaminante.
Seguridad Peligro por medios / superficies calientes Posibles causas: Ruido de impulsos (< 0,2 s; > 90 dB(A)) Ruidos de máquina por encima de 90 dB (A) 2.17 Peligros por el equipo hidráulico ADVERTENCIA El aceite hidráulico puede causar irritaciones en la piel. Derramado, puede dañar el medio ambiente.
2.20 Equipo de protección individual Para evitar accidentes lleve ropa ceñida. Sobre todo no lleve corbatas, pañuelos, ani- llos o collares que podrían engancharse en piezas movibles de la máquina. En el caso que tenga el pelo largo, utilice un sombrero adecuado.
¡Usar protección de ojos/cara! ¡Mantener alejados a los niños de los ácidos de las baterías! La batería contiene ácido corrosivo. Usar ropa de protección correspondiente y guantes de goma resistentes al ácido. No volcar la batería; de las aperturas de ventilación puede salir ácido.
Seguridad Dispositivos de seguridad y de protección 2.24 Dispositivos de seguridad y de protección Después de efectuar trabajos en dispositivos de seguridad es necesario efectuar una prueba del funcionamiento documentada. Efectuar periódicamente controles de funcionamiento de los dispositivos de seguridad, respetar los intervalos de manteni- miento.
Seguridad Salida de emergencia 2.25 Salida de emergencia Debido al tipo de construcción, esta máquina no dispone de una salida separada de emergencia. Si la cabina se deformara por influencia externa - por ejemplo en el caso de accidente - normalmente la cabina se puede abandonar a través de la puerta de acceso, porque esta puerta está...
Página 42
Vista general ilustrada y datos técnicos 42 / 550...
Vista general ilustrada y datos técnicos Vista general Vista general Esta vista general tiene por objetivo familiarizarle con la denominación de los compo- nentes más importantes de su máquina. Sinfín de la tolva Cinta de descarga Depósito de aceite hidráulico Ubicación del Motor Escalera de acceso a la tolva Soles de limpieza...
Página 46
Vista general ilustrada y datos técnicos Vista general Máquina en posición de carretera En esta imágen está incluida la opción del chasis adicional. (ver Página 173) 46 / 550...
TIER 4 final Potencia: 460 kW Máximo par de giro: 2900 Nm/1300 min Revoluciones nominales (fabricante del motor): 1800 min Revoluciones nominales (ROPA): 1600 min Máximas revoluciones: 1690 min Tipo de accionamiento: Motor de gasoil, 4 tac- tos, inyección directa Cilindrada: 15 569 cm³...
Página 48
Vista general ilustrada y datos técnicos Datos técnicos Denominación: Tensión a bordo: 24 V Capacidad de la batería: 2 x 170 Ah Capacidad de arranque: hasta 1,5 ha/h Longitud (posición de circulación en carretera) 6 14 980 mm líneas: Anchura (posición de circulación en carretera): con arrancador PR2h-45: 3000 mm con arrancador PR2h-50 o PR2h-V:...
Vista general ilustrada y datos técnicos Presiones de los neumáticos Presiones de los neumáticos Tipo de neumático min. Recomendación (llano max. + leve pendiente) Eje delantero 800/70 R38 900/60 R38 Primer eje trasero 1050/50 R32 Segundo eje trasero 1050/50 R32 Otros min.
Vista general ilustrada y datos técnicos Croquis de transporte para transporte en góndola, máquina con chasis adicional Croquis de transporte para transporte en góndola, máquina con chasis adicional Todas las indicaciones en mm. 50 / 550...
Vista general ilustrada y datos técnicos Croquis de transporte para transporte en góndola, máquina sin chasis adicional Croquis de transporte para transporte en góndola, máquina sin chasis adicional Todas las indicaciones en mm. 51 / 550...
Vista general ilustrada y datos técnicos Ojales de tensión para el transporte en gondola /barco Ojales de tensión para el transporte en gondola /barco En el eje delantero se encuentran en la derecha y la izquierda al lado del punto de enganche para el cilindro de estabilización, ojales, en los que el eje delantero puede ser tensado hacia abajo.
Página 53
Vista general ilustrada y datos técnicos Ojales de tensión para el transporte en gondola /barco Ojales en el eje delantero Ojal detrás del segundo eje Ojal por encima del tercer eje La imagen muestra un euro-Tiger (MAN) como ejemplo La máquina no tiene puntos de enganche para levantarla. Para subirla, por ejemplo a un barco serían necesarios dispositivos especiales de elevación certificados y autori- zados.
Descripción general Función Función Se trata de una máquina de trabajo autopropulsada para arrancar remolachas. Las remolachas arrancadas son almacenadas en la tolva. En cuánto la tolva esté llena, se puede elegir entre descargar las remolacha a través de la cinta de descarga en un montón o directamente en un vehículo de acompañamiento.
Descripción general Volumen de suministro Volumen de suministro El volumen de suministro de la máquina incluye un extintor, un botiquín, cuatro calzos y un kit de herramientas con un paquete de piezas pequeñas. El botiquín se encuen- tra en la cabina, el extintor en la plataforma delante de la puerta de la cabina. La caja de herramientas se encuentra en el compartimiento detrás de la tapa de la ubicación del motor.
Elementos de mando Escaleras de acceso Escaleras de acceso PELIGRO – No pueden permanecer personas en la plataforma delante de la cabina del con- ductor, ni delante de la puerta de la tolva durante el funcionamiento de la máquina. – ¡Solo se debe pisar las escaleras y la máquina con la máquina parada! Utilizar las escaleras de acceso ver Página 34 5.1.1...
Elementos de mando Escaleras de acceso AVISO ¡Recomendamos plegar la escalera de acceso también durante el arranque hacia arriba y bloquearla! ¡De esta forma se impide el acceso prohibido a la máquina durante la marcha! 5.1.2 Escalera de acceso a la tolva Escalera de la tolva y plataforma preparadas para el acceso Bloqueo puerta de la tolva Mitad inferior de la escalera...
Elementos de mando Resumen de la cabina del conductor Resumen de la cabina del conductor Columna de dirección Cortinilla enrollable Consola del techo Bandeja portaobjetos en la consola del techo Consola de mando en el asiento del conductor Soporte para botellas Pistola de soplado Tapa de la central electrica Compartimiento de almacenamiento en la pared trasera de la cabina del con-...
Elementos de mando Columna de dirección Columna de dirección PELIGRO Peligro de lesiones mortales, si la consola de dirección se regula durante el fun- cionamiento. La máquina puede quedar fuera de control y causar daños muy graves. – Por eso NUNCA regule la consola de dirección durante el funcionamiento. Empuñadura giratoria (1) regulación de altura Soltar la empuñadura giratoria (1) (girar hacia la izquierda), posicionar la columna de dirección a la altura deseada, volver a apretar la empuñadura giratoria (girar hacia la...
Elementos de mando Columna de dirección 5.3.1 Interruptor combinado – Empujar la palanca hacia la derecha: intermitente derecha (R) – Empujar la palanca hacia la izquierda: intermitente izquierda (L) – Palanca arriba/abajo: Luz de marcha/luz larga/avisador luminoso (F) – Interruptor de presión al final: claxon (H) –...
Elementos de mando Asiento del conductor Asiento del conductor Indicaciones de seguridad: Para evitar daños en la espalda, antes de cada puesta en marcha del vehículo y antes de cada cambio de conductor, el ajuste de peso debería ser ajustado al peso individual de cada conductor.
Página 67
Elementos de mando Asiento del conductor Ajuste de altura La regulación de la altura se puede ajus- tar con ayuda neumática con progresión continua. Se puede modificar la altura del asiento, tirando o empujando del todo la palanca de accionamiento (flecha). Si se alcanza el tope superior o inferior del ajuste de altura, se realizará...
Página 68
Elementos de mando Asiento del conductor Ajuste longituinal con consola de mando Accionando la palanca de bloqueo hacia arriba, se libera la regulación longitudinal. La palanca de bloqueo debe encajar en la posición deseada. Después del bloqueo, el asiento del conductor no se debe dejar desplazar a otra posición.
Página 69
Elementos de mando Asiento del conductor Apoyabrazos En el caso de necesidad, los apoyabra- zos pueden ser plegados hacia atrás. Inclinación de los apoyabrazos La inclinación longitudinal de los apoya- brazos puede ser modificada girando la rueda manual (flecha). Ajustes del CUIDADO Elevado peligro de lesiones a través del respaldo, que al quedar liberado de su encaje sale disparado hacia delante.
Elementos de mando Elementos de mando en el suelo de la cabina del conductor Amortiguación horizontal En determinadas condiciones de fun- cionamiento puede ser ventajoso acti- var la amortiguación horizontal. Así posi- bles cargas por choque en dirección de avance se amortiguan mejor por el asiento del conductor.
Elementos de mando Consola de mando R-Concept Consola de mando R-Concept Explicaciones detalladas se encuentran en el capítulo 6 "funcionamiento". (ver Página 95). La consola se divide en diferentes elementos de manejo: Terminal a color R-Touch Elemento de mando R-Select Elemento de mando R-Direct Campo I Campo II...
Elementos de mando Consola de mando R-Concept Enchufes en la parte delantera de la consola de mando (13) Enchufe máx. 24V/8A (14) Enchufe máx. 12V/5A (15) Impresora (opción) 5.6.1 Terminal a color R-Touch Con el R-Touch (1) se pueden efectuar varios ajustes tocando la pantalla (touch).
Elementos de mando Consola de mando R-Concept 5.6.1.1 Posicionamiento R-Touch La pantalla a color R-Touch tiene cuatro diferentes posibilidades de modificar su posi- cionamiento para poder manejarlo de forma óptima. Regulación con la consola de mando (1): Con esta se puede oscilar el tubo de soporte hacia delante y atrás. Plegar la consola de mando hacia atrás, soltar el tornillo moleteado, oscilar el tubo de soporte hacia la posición deseada y volver a apretar el tornillo moleteado.
Elementos de mando Consola de mando R-Concept 5.6.2 R-Select La pantalla R-Select (2) (color de la pantalla y de los elementos de mando AZUL) facilita al conductor efectuar aproximadamente 20 diferentes ajustes de la máquina sin necesidad de conocer el menú. Aquí no existen submenús por los que haría falta conocimientos.
Página 75
Elementos de mando Consola de mando R-Concept Modo R-Select (en el ejemplo selección de revoluciones cinta de la garganta) 75 / 550...
Página 76
Elementos de mando Consola de mando R-Concept El modo R-Select contiene las siguientes funciones: Posición de mantenimiento pela- Revoluciones elevador Cubierta del pelador arriba/abajo Presión descarga del pelador (solo para PASh) izquierda Revoluciones del plato esparci- Presión descarga del pelador dor de hojas (no para PISh) derecha Revoluciones eje del pelador...
Elementos de mando Consola de mando R-Concept 5.6.3 R-Direct El área de función R-Direct (5) (color de la pantalla y del elemento de manejo AMARI- LLO) facilita al conductor efectuar los diferentes ajustes de la máquina, por ejemplo el acceso al menú principal con los submenús. Tocando uno de los campos de selec- ción (5) del R-Direct, el R-Touch recibe la información, igual que girando y pulsando el botón giratorio en el R-Direct (5a).
Elementos de mando Consola de mando R-Concept 5.6.4 Campo I (10) Modo de funcionamiento "carretera": En el modo de funcionamiento carretera, la tracción total está automáticamente apa- gada. El modo de funcionamiento carretera está activo cuando el LED está encendido. (11) Modo de funcionamiento "campo": En el modo de funcionamiento campo (arrancar), la tracción total está...
Desplaza solo las ruedas de control de profundidad en el eje (solo en el arrancador variable PR2h-V). (24) Tecla de servicio: Se necesita por ejemplo para activar el plegado automático. (25) Activar/apagar el eje adicional: (no ocupado en el Tiger 5) 79 / 550...
Elementos de mando Consola de mando R-Concept 5.6.6 Campo III (26) Motor de gasoil STOP: Tecla para apagar el motor. (27) Motor de gasoil START: Tecla para arrancar el motor. (28) Chasis adicional - modo de acoplamiento: ver Página 173. Se necesita para acoplar/desacoplar el chasis adicional (opcional).
Elementos de mando Consola de mando R-Concept 5.6.7 Interruptor consola de mando (34) limitador de velocidad ENC/APAG (35) No ocupado (36) No ocupado (37) Desplazar manualmente la bandeja de rodillos (solo con arrancador variable PR2h-V) (38) No ocupado (39) Freno de estacionamiento (freno de mano) (40) Balancín analógico Desplegado automático a la posición de arranque...
Elementos de mando Consola de mando R-Concept 5.6.8 Interruptor principal de dirección (44) Interruptor principal de dirección PELIGRO Si el interruptor principal de la dirección está desbloqueado, la velocidad de avance de la máquina está limitada. – Al conducir en carreteras y caminos públicos, el interruptor principal de la dirección siempre tiene que estar bloqueado.
Elementos de mando Consola de mando R-Concept 5.6.9 Joystick con empuñadura multifuncional Con el joystick se pueden regular de forma cómoda, numerosas funciones de la máquina con una mano, sin que la atención del conductor sea desviada. Para una mejor orientación hay una pegatina en la ventana lateral con el siguiente resumen de todas las funciones del joystick con empuñadura multifuncional.
Página 84
Elementos de mando Consola de mando R-Concept Movimientos del joystick Empujar el joystick = Subir la velocidad del accionamiento de hacia delante avance/limitador automático de veloci- dad. SOLO en el modo de funcionamiento "campo". Tirar el joystick = Reducir la velocidad del accionamiento de hacia atrás avance/limitador automático de velocidad.
Elementos de mando Consola de mando R-Concept 5.6.10 Contacto de arranque El contacto de arranque tiene tres posiciones: Posición 0: apagar el motor/el contacto - la llave puede ser quitada Posición I: dar el contacto, el motor está preparado para ponerse en marcha Posición II: arrancar el motor (no ocupado) Más información ver Página 151...
Elementos de mando Elemento de mando vaciado de la tolva Elemento de mando vaciado de la tolva Con este elemento de mando se vacía la tolva. (45) Botón giratorio para ajustar la velocidad del vaciado de la tolva (46) Vaciado de la tolva +: ver Página 305.
Elementos de mando Interruptor consola del techo Interruptor consola del techo (58) Radio con bluetooth (Para el manejo, vea el manual de instrucciones sepa- rado) (59) Interruptor giratorio para plegar/desplegar el retrovisor izquierdo (60) Interruptor para las luces giratorias (61) No ocupado (62) No ocupado...
Elementos de mando Climatizador (72) Enchufe máx. 12V/5A (73) Alumbrado interior LED techo de la cabina (74) Interruptor para el alumbrado interior LED del techo de la cabina (75) No ocupado (76) Interruptor principal de la batería (ver Página 334) (77) Compartimiento en la consola del techo ATENCIÓN...
Elementos de mando Activación externa por encima de las ruedas delanteras Ventiladores en la consola del techo (vista desde abajo) Rejilla de aire de circulación en la pared trasera A modo de ejemplo: Rejillas de aire en la columna A de la cabina del conduc- Ventiladores en el suelo de la cabina, en la parte delantera del asiento del conductor 5.10...
Página 90
Elementos de mando Activación externa por encima de las ruedas delanteras Las siguientes teclas SOLO están activas si no se encuentra nadie en el asiento del conductor. Además, la máquina tiene que estar en posición de arranque. Eso significa: Cinta de descarga/tolva desplegada Modo de funcionamiento "campo"...
Elementos de mando Activación externa arrancador 5.11 Activación externa arrancador Pulse la tecla posición de mantenimiento del pelador (87) y además la tecla +(88) o la tecla - (89), según la dirección deseada. 91 / 550...
Elementos de mando Ubicación del Motor 5.12 Ubicación del Motor Palanca de desbloqueo faldón lateral ubicación del motor CUIDADO ¡Peligro de caída! No suba a los faldones laterales abiertos de la ubicación del motor. (90) Enchufe máx. 24V/8A (91) ENC/APAG alumbrado de la ubicación del motor 92 / 550...
Elementos de mando Desconexión de emergencia de la batería (92) ENC/APAG alumbrado de la ubicación del motor (93) Tecla "arranque externo del motor"(ver Página 350) En la ubicación del motor se encuentran dos teclas (91) (92), para encender, respecti- vamente apagar el alumbrado de la ubicación del motor. Estas solo están activadas si el contacto está...
Funcionamiento Primera puesta en marcha En este capítulo encontrará toda la información para el funcionamiento de la máquina. En la mayoría de los trabajos agrícolas, la forma de trabajar y los resultados de tra- bajo son influidos por muchos y diferentes factores individuales. Sobrepasaría los límites de este manual de instrucciones si entrásemos en detalle en todas las condi- ciones imaginables (condiciones del terreno, tipos de remolacha, condiciones meteo- rológicas, condiciones individuales de cultivo, etc.).
Los dispositivos de seguridad no deben ser manipulados ni puen- teados o anulados de cualquier otra forma. – Utilice para trabajar con o en la máquina la ropa de protección apropiada y ceñida o el equipamiento de protección personal. Dependiendo de la actividad, es nece- sario el siguiente equipamiento de protección personal: Chaleco de advertencia,...
Funcionamiento Normas de seguridad para el funcionamiento de la máquina – Compruebe siempre antes de avanzar, que no permanezcan personas cerca de la máquina. Informe a las personas de sus intenciones y mándelas a una distancia segura. – El comportamiento de conducción individual de la máquina depende siempre del subsuelo o de la superficie del terreno.
Funcionamiento Normas de seguridad para el funcionamiento de la máquina 6.2.2 Comportamiento en el caso de o después de contacto con una línea eléctrica de alta tensión – Intente de inmediato, dando marcha atrás, interrumpir el contacto con la línea eléc- trica de alta tensión.
Funcionamiento R-Concept R-Concept El R-Touch es el centro de información y mando de la máquina. Desde aquí se vigila toda la máquina, se informa sobre los estados de funcionamiento y los datos de capa- cidad y se activan partes de la máquina. Antes de trabajar es imprescindible familiarizarse con el R-Touch y las diferentes indi- caciones de advertencia y estado, para poder utilizar la máquina efectivamente.
Funcionamiento R-Concept 6.3.1.1 Areas de indicación en el R-Touch [A] Area de indicaciones de advertencia y notas (ver Página 133) AVISO Si una indicación de advertencia activa el zumbido de advertencia, se puede suprimir el zumbido durante un corto rato tocando el área de indicación A, o pulsando la tecla [B] Area de indicación arranca- dor/pelador Profundidad pelador izquierda...
Página 103
Funcionamiento R-Concept [C] Area de indicación recorrido de limpieza Altura de las parrillas sol 1 Altura de las parrillas sol 2 Altura de las parrillas sol 3 Revoluciones sol 1 Revoluciones sol 2 Revoluciones sol 3 Carga accionamiento de la cinta de la garganta Carga accionamiento de los soles Adaptación automática de las...
Página 104
Funcionamiento R-Concept La vista rápida de los parámetros de arranque se puede ajustar individual- mente. Pulse el símbolo (i.e. el nivel de las rejas vibradoras), que quiere eliminar de la vista rápida, y mantengalo pulsado durante aproximadamente 2 segundos, y arrastrelo al símbolo a la posición del símbolo que quiere ver en vez del nivel de las rejas vibradoras.
Página 105
Funcionamiento R-Concept [K] Elementos de indicación y de mando para el área de funcioamiento R-Direct (ver Página 107) [L] Áreas individuales de indicación → → Ajustar las áreas de indicación arriba y abajo Seleccionar el área de indicación arriba o abajo con el R-Direct y cambiar pulsando en el centro del interruptor giratorio.
Página 106
Funcionamiento R-Concept (3) Campo de indicación: vista rápida datos de cometidos (4) Campo de indicación: parámetros de funcionamiento Tensión red a bordo Temperatura aceite hidráulico Nivel de llenado aceite hidráulico Temperatura líquido refrigerante Reserva de presión del sistema de aire comprimido (10) Presión accionamiento de avance –...
Funcionamiento R-Concept [M] Desplegar el área de selección rápida Arrastre el símbolo de la izquierda a la derecha. Se abre el área de selección rápida. Arrastre el símbolo de la derecha a la izquierda. Se cierra el área de selección rápida. 6.3.2 Área de funciones R-Direct Elemento de mando R-Direct...
Funcionamiento R-Concept 6.3.2.1 Tecla HOME La tecla HOME (8) está disponible tanto en el R-Touch como en el elemento de mando R-Direct. Pulsando una vez la tecla HOME, se vuelve a la pantalla principal. 6.3.2.2 Menu principal Todos los submenús del menú principal pueden ser seleccionados tanto con el R- Touch como con el interruptor giratorio R-Direct (5a).
Funcionamiento R-Concept 6.3.2.2.1 Menú teclas de programación (P1/P2/P3) AVISO Las funciones descritas solo están disponibles en el modo de funcionamiento "campo". Abrir los ajustes de la máquinas guardados Pulsando una de las tres teclas de programación P1 (7), P2 (8), P3 (9) se puede acti- var una de tres diferentes ajustes de la máquina.
Página 110
Funcionamiento R-Concept En cuánto se cambie manualmente un valor ajustado con la tecla de programación, por ejemplo el símbolo "P3" en el R-Touch se pone gris. Para evitar que se active la tecla de programación de forma involuntaria, se puede cambiar en el Menú...
Página 111
Funcionamiento R-Concept Después de confirmar la selección aparece el siguiente menú: Mueva el campo de selección resaltado con el interruptor giratorio hacia arriba o hacia abajo y confirme su selección pulsando en el centro del interrputor giratorio (función Intro). Ahora se pueden modificar los ajustes girando y pulsando el interruptor giratorio. Modo 1: sin memoria En este modo el ajuste no se modifica tras pulsar las teclas de programación P1/P2/ Modo 2: memoria Teach...
Funcionamiento R-Concept Modo 4: funcionamiento de emergencia En este modo no se pueden asignar ajustes de la máquina a las teclas de progra- mación P1/P2/P3. Las funciones automáticas están desactivadas. La parte de la máquina correspondiente sólo se puede manejar manualmente. Así se puede seguir trabajando en el caso del fallo de un sensor.
Página 113
Funcionamiento R-Concept Submenú caja de cambios Levantamiento adicional del pelador ver Página 224 Presión del pelador en carretera derecha/izquierda ver Página 225 Nivel control de profundidad ver Página 240 Distancia entre líneas (mm) ver Página 260 Oscilar bandeja de rodillos ver Página 264 Nivel revoluciones de las paletas ver Página 258...
Página 114
Funcionamiento R-Concept Submenú tolva Retraso sinfín de la tolva (segundos) ver Página 291 Descargar revoluciones del motor montón ver Página 308 Descargar revoluciones del motor arrancar ver Página 308 Nivel de descarga 2 velocidad % ver Página 306 Retraso inicio nivel de descarga 4 ver Página 307 Nivel de descarga 4 velocidad % ver Página 306...
Funcionamiento R-Concept Submenú otros Revoluciones mínimas del arrancador ver Página 152 Revoluciones máximas del arrancador (solo con revoluciones automáticas de arran- que) ver Página 152 Intervalo de funcionamiento del limpiaparabrisas ver Página 65 Desconexión parcial accionamiento ver Página 144 Amortiguación pedal de avance campo ver Página 164 Amortiguación pedal de avance carretera ver Página 164...
Funcionamiento R-Concept 6.3.2.2.4 Menú regulación de las luces Explicación detallada ver Página 139. 6.3.2.2.5 Menú funciones especiales Engrase central ver Página 319 Regulación manual ver Página 195 Invertir el accionamiento de los ventiladores ver Página 312 Servicio filtro de combustible ver Página 355 Activación teclas de programación ver Página 109...
Funcionamiento R-Concept 6.3.2.2.6 Menú sistema Submenú fecha/hora 117 / 550...
Página 118
Funcionamiento R-Concept Submenú ajustes terminal En la línea "idioma" se cambia el idioma del R-Touch. En la línea "modo de indicación" existe la posibilidad de cambiar entre la indicación estándar y el modo de experto. En principio, recomendamos la indicación estándar, ya que ésta es más clara.
Funcionamiento R-Concept Submenú cabecera impresora Aquí se puede determinar el contenido de la cabecera para sus impresos, por ejemplo los datos de su empresa. Se pueden introducir máx. 4 líneas. 6.3.2.2.7 Menú datos de funcionamiento 119 / 550...
Página 120
Funcionamiento R-Concept Menú estatísticas de la campaña La "estadística de la campaña" solo se puede borrar, si tras pulsar la tecla reset, se introduce la combinación de teclas 1 y 4 en el teclado del R-Touch. Así se evita que se borren sin querer.
Funcionamiento R-Concept 6.3.2.2.8 Menú servicio Submenú versión En el menú de servicio solo son interesantes para el conductor los submenús ver- sión y diagnóstico (vea el capítulo ver Página 455). Los submenús: sintonización y Teach-In solo son accesibles tras introducir un código. PELIGRO El acceso a estos menús está...
Página 122
Funcionamiento R-Concept Submenú datos de servicio El submenú "datos servicio" es necesario para la importación y la exportación, así como para borrar bases de datos. Las actualizaciones de software también se efec- túan a través de este submenú. Submenú menú vacío Este menú...
USB o a través de WIFI a un smartphone con la App de ROPA. Además se pueden importar bases de datos para clientes, parcelas y conductores a través de una memoria USB o un smartphone con la App de ROPA. AVISO Recomendamos que exporte la base de datos de los cometidos después de cada día...
Funcionamiento R-Concept 6.3.2.3.1 Vista rápida datos de cometidos El campo de indicación vista rápida datos de cometidos (1) indica los datos relevan- tes para la capacidad de arranque desde la terminación del último cometido (ver Página 106). Campo de indicación: vista rápida datos de cometidos Superficie arrancada por hora Velocidad media de arranque Viajes en vacío en el campo en metros...
Funcionamiento R-Concept 6.3.2.3.2 Regular el número de líneas Sólo se puede regular el número de líneas en máquinas para las que esta opción ha sido activada. En cuánto el arrancador esté bajado, se puede modificar el número de líneas sólo en la vista rápida datos del cometido a través de la tecla (6) pulsando el campo (16).
La gestión de cometidos descrita aquí está en serie. Si no quisiera introducir los datos (17-20) al terminar el cometido, pida al servicio técnico de ROPA que desactive esta función. La desactivación no es posible si la máquina está equipada con el R-Trans- fer.
Funcionamiento R-Concept 6.3.2.3.4.1 Terminar cometido con el equipamiento de serie y el R-Transfer Basic En lo siguiente se describe como se introduce el nombre del cliente, el nombre de la parcela, el nombre del conductor y una información adicional con el equipamiento de serie, respectivamente el R-Transfer Basic.
Funcionamiento R-Concept 6.3.2.3.4.2 Terminar cometido con el R-Transfer Professional En el caso del R-Transfer Professional podrá seleccionar el nombre del cliente, el nombre de la parcela y el nombre del conductor de sus bases de datos importadas (ver Página 128). Estos datos se asignan junto a los datos de la máquina al come- tido actual.
USB o un smartp- hone con la App de ROPA. Introduzca la memoria USB en el puerto USB, confirme el aviso "la memoria USB está preparada". Luego pulse en el campo „Exportación de datos“...
USB o un smartphone con la App de ROPA. Introduzca la memoria USB en el puerto USB, confirme el aviso "la memoria USB está preparada". Pulse en el campo "importación de datos“ (28). Selec- cione desde el campo de selección indicado el archivo/los archivos que quiere impor-...
Funcionamiento R-Concept 6.3.2.3.7 Evaluación de cometidos Fin del último e inicio del primer cometido indicado Fin del cometido indicado Superficie arrancada en el cometido indicado Kilómetros recorridos en el modo de funcionamiento campo/carretera Tiempo del funcionamiento del motor en el modo de funcionamiento campo/ carretera Consumo de combustible en el modo de funcionamiento campo/carretera Consumo de combustible por hora en el modo de funcionamiento campo/...
Funcionamiento R-Concept 6.3.2.4 Regular los límites de advertencia Seleccionar el área de los límites de advertencia con el R-Direct y confirmar la selec- ción pulsando en el centro del interruptor giratorio. En este área de función se pueden ajustar los límites de advertencia para el acciona- miento de la cinta de la garganta, el accionamiento de los soles y el accionamiento del elevador.
Funcionamiento R-Concept 6.3.3 Indicaciones de advertencia y de estado en el R-Touch Indicaciones de advertencia rojas, que causan el apagado del motor Presión del aceite del motor Aceite hidráulico demasiado demasiado baja caliente Problemas graves en el motor El engrase del engranaje del dis- Apagar inmediatamente el motor tribuidor de la bomba ha fallado Nivel del agua de refrigeración...
Página 134
Funcionamiento R-Concept Indicaciones de advertencia rojas Bloqueo por impago activo Nivel del aceite del motor dema- siado bajo Temperatura del agua de refrige- Presión almacenada del acumula- ración demasiado alta dor del freno demasiado baja ¡Alto! Presión de alimentación Voltaje de la batería demasiado demasiado baja baja o demasiado alta (inferior 24 V o superior 32 V)
Página 135
Funcionamiento R-Concept Indicaciones de advertencia naranjas Rodillos 1-4 bloqueados Accionamiento del elevador sobrecargado Accionamiento de la cinta de la Elevador bloqueado garganta sobrecargado Cinta de la garganta bloqueada Por favor sincronice la dirección articulada Accionamiento de los soles sobre- Las baterías no se cargan cargado Pellizcador de piedras sol 1 Error en la regulación del motor...
Página 136
Funcionamiento R-Concept Avisos naranjos para el manejo Por favor cierre la tapa izquierda Por favor ocupe el asiento del de la ubicación del motor conductor Por favor cierre la tapa trasera Por favor abandone la cabina del conductor Por favor cierre la puerta de la Por favor posicione la cinta de tolva descarga en posición de trans-...
Página 137
Funcionamiento R-Concept Por favor suba el estribo de la Por favor suba el sinfín trasero de tolva la tolva Por favor baje el estribo de la Suba el sinfín delantero de la tolva tolva Baje el sinfín trasero de la tolva Suba el sinfín delantero y el tra- sero de la tolva Baje el sinfín de la tolva delantero...
Página 138
Funcionamiento R-Concept Indicaciones de estado Modo de funcionamiento campo Modo de funcionamiento carretera activado activado Bloqueo del diferencial activado Bloqueo del diferencial desacti- vado Bloqueo del diferencial seleccio- Control de profundidad activo, el nado, el bloqueo todavía no está contador de hectáreas está fun- encajado cionando Tercer punto arriba, bloqueo de...
Funcionamiento R-Concept 6.3.4 Regulación de las luces El alumbrado de la máquina se regula a través del R-Touch. Este menú aparece cuando se pulsa la tecla luz en el campo III durante tres segundos. Pulsando breve- mente la tecla luz, la luz se enciende o se apaga con el último ajuste seleccionado. Apagar/encender la luz Focos en el techo de la cabina Focos en el techo de la cabina...
Funcionamiento R-Concept 6.3.4.1 Configurar programas de luz Los programas 1-3 pueden ser asignados individualmente según sus deseos. Para ello encienda las luces que quiera guardar en un programa de luz. Pulsando larga- mente una de las teclas para la programación de las luces (6-8) se guardan las luces actualmente encendidas en un programa de luz.
Funcionamiento Joystick Joystick El joystick es el elemento de mando más importante de la máquina. Ya que reúne la regulación de las funciones fundamentales de la máquina de forma ergonómica en un elemento de mando. Joystick parte delantera Joystick parte trasera Pegatina en la ventana de la cabina 141 / 550...
Página 142
Funcionamiento Joystick Empujar el joystick hacia delante: SOLO se aplica en el modo de funcionamiento "campo": La velocidad prescrita del limitador de velocidad se aumenta. Pulsar y mantener pulsado el botón multifuncional (11). Después empujar el joystick hacia delante. El limitador de velocidad se enciende. Tirar el joystick hacia atrás: SOLO se aplica en el modo de funcionamiento "campo": La velocidad prescrita del limitador de velocidad se reduce.
Página 143
Funcionamiento Joystick Apagado y levantamiento automático accionamiento de la máquina Si se levanta el arrancador cuando la máquina esté en marcha, es suficiente pulsar una vez la función "subir tercer punto" y el tercer punto se sube automáticamente hasta el tope y el accionamiento de la máquina se apaga automáticamente. En el R- Touch parpadea el siguiente símbolo AVISO Si se quiere seguir arrancando - por ejemplo después de dar la vuelta - hay que...
Página 144
Funcionamiento Joystick Suprimir el apagado automático Seleccione en el menú "ajustes básicos", en el submenú "caja de cambios" en la línea "subir arrancador y tecla multifuncional" la opción "AUTO". Si antes de subir el tercer punto, se pulsa y se mantiene pulsado el botón multifuncio- nal (11) hasta que el arrancador esté...
Página 145
Funcionamiento Joystick Mini-joystick (1) izquierda/derecha Mover el mini-joystick (1) hacia la izquierda/derecha y mantener en esta posición durante 2 segundos = (preseleccionar el paso perro izq/dcha) Empujar el mini-joystick (1) hacia la izquierda y mantener en esta posición durante 2 segundos = preselección paso perro izquierda Empujar el mini-joystick (1) hacia la derecha y mantener en esta posición durante 2 segundos...
Página 146
Funcionamiento Joystick Posición central del eje trasero en el modo de funcionamiento "carretera" (el mismo funcionamiento que la tecla (3)) (3) Tecla para activar el paso perro en el modo de funcionamiento "campo" y posición central del eje trasero en el modo de funcionamiento "carretera" La velocidad de avance debe ser superior a 0,5 km/h! Una descripción detallada Página 190.
Página 147
Funcionamiento Joystick Si antes de pulsar esta tecla (6), se pulsa la tecla (13) „Gas “ y se mantiene en esta posición, se suprime el reglaje a las revoluciones mínimas del arrancador. (7) (8) (9) Teclas de programación P1, P2 y P3 Con estas teclas se pueden registrar tres diferentes combinaciones de ajustes de la máquina para que se activen apretando una sóla tecla.
Funcionamiento Motor de gasoil Motor de gasoil En el capítulo 7 y en el manual de instrucciones y el libro de mantenimiento original de Mercedes-Benz se encuentra un resumen de los trabajos de mantenimiento para el motor. En el capítulo 8 "averías y remedios" y en el manual de instrucciones original de Mer- cedes-Benz se encuentran indicaciones sobre las medidas que hay que tomar en el caso de fallos de funcionamiento.
Página 149
Funcionamiento Motor de gasoil Presión del aceite del motor demasiado baja APAGAR inmediatamente y llenar aceite del motor. Nivel del aceite del motor demasiado bajo Llenar aceite del motor INMEDIATA- MENTE. ¡La vigilancia del nivel de aceite NO sustituye el control manual diario del nivel de aceite! Temperatura del refrigerante demasiado alta.
Página 150
Funcionamiento Motor de gasoil En el menú "ajustes básicos", en el submenú "otros", en la línea "aviso de la reserva de combustible a (%)" se puede ajustar el límite de advertencia para la reserva del combustible. Hay que introducir el porcentaje del contenido total del depósito. En la línea „aviso de la reserva de AdBlue a %“...
Funcionamiento Motor de gasoil 6.5.1 Arrancar el motor de gasoil Si durante el arranque del motor el pedal de avance no está en posición de descanso, se bloquea el accionamiento de avance por motivos de seguridad. El bloqueo perma- necerá hasta que se suelte del todo el pedal de avance y se vuelva a pisar. ATENCIÓN Peligro de averías de la máquina.
Funcionamiento Motor de gasoil 6.5.2 Apagar el motor de gasoil Antes de apagar el motor, déjelo un corto momento regulado al mínimo. Si el motor es apagado con altas revoluciones, el turbocompresor sigue funcionando después que la presión de aceite haya bajado. Esto causará...
Página 153
Funcionamiento Motor de gasoil Modo de funcionamiento „campo“, la máquina está en funcionamiento Después de encender el accionamiento de la máquina, las revoluciones del motor de gasoil se ajustan automáticamente al valor predeterminado en el menú "ajustes bási- cos", en el submenú "otros, en la línea "revoluciones mínimas de arranque". Con esto se activan las revoluciones automáticas de arranque.
Funcionamiento Motor de gasoil 6.5.4 Reducción de potencia Sistema SCR El motor de gasoil de la máquina se entrega con la certificación Tier 4 final. Existen 3 tipos de reducción controlada de potencia en combinación con el sistema SCR: – Depósito AdBlue vacío –...
Funcionamiento Motor de gasoil 6.5.4.1 Reducción de potencia nivel de llenado del AdBlue Nivel de llenado del Consecuencia Potencia AdBlue aproximadamente La luz de control DEF se enciende Normal 10 % – 7,5 % aproximadamente La luz de control DEF parpadea Reducción 7,5 % –...
Funcionamiento Motor de gasoil 6.5.4.2 Reducción de potencia calidad AdBlue/error del sistema Error Consecuencia Potencia Al percibir una mala La luz de control DEF se enciende des- Normal calidad /un error del sis- pués de 60 minutos durante 60 minutos tema 60 min.
La "luz de advertencia sistema electrónico" y la "luz de parada" mencionadas en el manual de instrucciones de MTU/Mercedes-Benz son sustituidas en las máqui- nas ROPA por indicaciones de advertencias en el R-Touch. Sin embargo, el signi- ficado de estas indicaciones es idéntico al de las luces mencionadas en el manual de instrucciones de MTU/Mercedes-Benz.
Página 158
En el manual de instrucciones de Mercedes Benz aparece un interruptor de emer- gencia para la capacidad total del motor (tecla de reserva). Este interruptor no está montado en máquinas ROPA con la certificación del motor Tier 4 final. La máquina está equipada con un alternador con una capacidad de 150 A.
Funcionamiento Modos de funcionamiento "campo" y "carretera" Modos de funcionamiento "campo" y "carretera" En el R-Touch aparece el símbolo ("campo"/"carretera") del modo de funcionamiento activo. El vehículo se puede accionar en los siguientes modos de funcionamiento: Modo de funcionamiento "campo" Max.
Funcionamiento Modos de funcionamiento "campo" y "carretera" 6.6.1 Cambiar el modo de funcionamiento – Para cambiar el modo de funcionamiento suelte el pedal de avance completamente y pare el vehículo. – Seleccione a través de las teclas (10) y (11)en el campo I, el modo de funciona- miento deseado.
Página 161
Funcionamiento Modos de funcionamiento "campo" y "carretera" Activar el bloqueo del diferencial: – Para activar el bloqueo del diferencial, suelte completamente el pedal de avance y pare el vehículo. – Pulse la tecla (33) en el campo III. El LED se enciende. –...
Funcionamiento Circular Circular La regulación electrónica alivia tanto el conductor como el medio ambiente porque se circula con revoluciones automáticas. Circular con revoluciones automáticas significa que la velocidad de avance es deter- minada por la presión en el pedal de avance. El sistema electrónico regula el acciona- miento de avance hidrostático y el motor de gasoil para que la velocidad determinada siempre funcione con unas revoluciones de motor muy bajas, sin depender si se cir- cula cuesta arriba o cuesta abajo.
Funcionamiento Circular Si la máquina no se pusiera en marcha, en el R-Touch se indicaría la causa: Por favor suelte el freno de estacionamiento. Por favor suelte el freno de pie. ¡Error en los sensores del pedal de avance! Presión almacenada del acumulador del freno demasiado baja Presión de liberación del freno de estaciona- miento demasiado baja.
Funcionamiento Circular Si el arrancador sigue bajado (es decir el descoronador se encuentra todavía en el suelo), se activa automáticamente un bloqueo de retroceso. Con ello se evitan daños que se podrían causar al dar marcha atrás con el arrancador bajado. En el R-Touch aparece el símbolo Para evitar el bloqueo de retroceso ver Página 173...
Funcionamiento Circular La temperatura actual del aceite del motor (1) hasta 60 °Caparece en el campo de indicación parámetros de funcionamiento. En cuánto la temperatura del aceite del motor alcance los 60 °C se puede circular (según la variante) hasta 40 km/h. 6.7.4 limitador de velocidad Para el alivio del conductor, el vehículo está...
Funcionamiento Circular 6.7.4.1 Activar el limitador de velocidad en el modo de funcionamiento "carretera" En el modo de funcionamiento "carretera", el limitador de velocidad solo se puede activar, si se cumplen los siguientes criterios: Modo de funcionamiento "carretera" activado (indicación en el R-Touch), Puerta de la cabina cerrada, Velocidad de avance superior a 10 km/h.
Funcionamiento Circular 6.7.4.3 Curso acelerado: limitador de velocidad en el funcionamiento "carretera" Arranque el motor. ↓ Seleccionar el modo de fun- cionamiento "carretera" ↓ Cerrar la puerta de la cabina. ↓ Circular a más de 10 km/h. ↓ Accionar el interruptor basculante para el limit- dador de velocidad (el LED se pone verde).
6.7.4.5 Regular la velocidad prescrita del limitador de velocidad (modo de funcionamiento "campo“) Para ajustar la velocidad prescrita del limitador de velocidad ROPA ofrece dos estrate- gias diferentes. 1ª estrategia Regular la velocidad prescrita en pasos de 0,2 km/h.Para ello: –...
Funcionamiento Circular 6.7.4.6 Apagar el limitador de velocidad en el modo de funcionamiento "campo" Antes de apagar el limitador de velocidad, siempre debería pisar el pedal de avance hasta que se asuma la velocidad de avance del limitador de velocidad con el pedal. Así...
AVISO La empresa ROPA advierte que el conductor y el propietario de la máquina son los únicos responsables de que se cumplan las correspondientes normas de tráfico. Para la zona de Alemania está generalmente en vigor: Antes de circular en carreteras públicas:...
Página 171
Funcionamiento Circulación en carretera – Hay que posicionar las placas de aviso rojo y blancas (como indicado en la ima- gen) y asegurarlas con chavetas. Además es necesario que todas las placas y tiras de aviso estén siempre limpias y en perfecto estado. Antes de circular en caminos y carreteras públicas han de ser limpiadas para que no se perjudique la función de aviso.
Página 172
El propietario debe guardar estas confirmaciones por lo menos durante un año. El impreso para estas instruc- ciones se encuentra en el capítulo 9 (ver Página 540). ROPA recomienda que fotocopie este impreso antes de rellenarlo. 172 / 550...
Funcionamiento Circulación en carretera Como mencionado anteriormente, puede haber normativas adicionales o diferen- tes en las Jefaturas regionales de tráfico. Es responsabilidad del propietario del vehículo y del maquinista informarse sobre estas normativas y cumplirlas. En el caso de que se modificaran posteriormente piezas o funciones del vehículo, cuya forma y proceso están descritos en las normativas, el permiso general de cir- culación quedaría anulado y sería necesario solicitar un nuevo permiso de circula- ción.
Página 174
Funcionamiento Circulación en carretera El LED en la tecla se enciende y el símbolo del modo de acoplamiento apa- rece en el R-Touch. En el modo de acoplamiento los cilindros de descarga del pelador se abren a tope (la presión de descarga del pelador sube aproximadamente hasta 160 bares). AVISO Solo se puede apoyar el pelador en el eje adicional con los cilindros de descarga abiertos, porque en el caso contrario los descoronadores se dañarían con el chasis...
Página 175
Funcionamiento Circulación en carretera – Pliegue el pelador con cuidado hasta que esté completamente levantado en posi- ción de mantenimiento. – Coloque los tubos de acoplamiento (3) por debajo de los ganchos (4) del eje adi- cional. – Suba completamente el arrancador con todo el eje adicional. –...
Funcionamiento Circulación en carretera – Coloque los ganchos de seguridad (6) y (7) como se ve en las imagenes. Bloquee- los con los pasadores de seguridad (8). – Pulse la tecla . El modo de acoplamiento se termina y los LED de la tecla se apagan.
Funcionamiento Circulación en carretera En terrenos llanos, los cilindros del tercer punto se abren un 50 %. Si el terreno delante de la máquina, de repente estuviera más empinado de lo que el tercer punto pudiera compensar, en el R-Touch aparecería este aviso Entonces el cilindro del tercer punto estaría completamente cerrado y así...
Página 178
Funcionamiento Circulación en carretera – Pliegue los ganchos (5) hacia arriba en posición de arranque. – Baje el tercer punto, hasta que los tubos de acoplamiento (3) se encuentren debajo de los ganchos (4). – Retrocese con cuidado para alejarse lo suficiente del eje adicional. –...
Funcionamiento Sistema de frenos Sistema de frenos El sistema de frenos del vehículo es un equipo de frenos de discos en aceite accio- nado por sistema hidráulico. Por razones de seguridad, el equipo de frenos se com- pone de dos circuitos de frenado independientes: El freno de servicio, que se activa a través del pedal en el suelo de la cabina.
Funcionamiento Sistema de frenos 6.9.2 Freno del motor El motor de gasoil está equipado con un freno de reducción constante resistente al desgaste. Este freno del motor en combinación con el accionamiento hidrostático pue- den desarrollar, sin intervención de un freno mecánico, altas potencias de frenado. Este freno se activa automáticamente al soltar el pedal de avance y aumenta el efecto de frenado del accionamiento de avance hidrostático.
Funcionamiento Dirección 6.10 Dirección Campo de indicación: Dirección Indicación guiar las ruedas traseras con el joystick modo de dirección activa Indicación de posición de la articulación Indicación del nivel de paso perro y la dirección preseleccionados Indicación posición poti de mano Indicación de posición de la dirección del eje trasero (ver Página 304)
Página 182
Funcionamiento Dirección Visíón general variantes de dirección en el modo de funcionamiento "carretera" Indicación en el caso que se haya Indicación en el caso que se haya sincronizado con éxito sincronizado con éxito ver Página 185 Indicación con la marcha de giro total activada ver Página 186 AVISO...
Página 183
Funcionamiento Dirección Visión general variantes de dirección en el modo de funcionamiento "campo" Indicación con la marcha de giro total Indicación con la marcha rígida activada ver Página 192 Página 192 Indicación paso perro izquierdo activado Indicación paso perro derecho activado Activar el paso perro ver Página 191 Indicación marcha para cortar el campo...
Funcionamiento Dirección 6.10.1 Dirección en el modo de funcionamiento "carretera" En el modo de funcionamiento "carretera" las ruedas traseras pueden ser guiadas moviendo el joystick de un lado a otro si el interruptor principal de la dirección (44) está desbloqueado. Al conducir en carreteras y caminos públicos, el interruptor princi- pal de la dirección siempre tiene que estar bloqueado.
Funcionamiento Dirección 6.10.1.2 Colocar los ejes traseros en posición central – Seleccione el modo de funcionamiento "carretera" – Desbloquee el interruptor principal de la dirección (44) – Circule a mínimo 0,5 km/h y mientras pulse brevemente en el joystick la tecla (3) y vuelva a soltarla Entonces el eje trasero se endereza.
Funcionamiento Dirección Indicación en el caso que se haya sincronizado con éxito 6.10.1.4 Marcha de giro total en el modo de funcionamiento carretera Por razones de seguridad, esta función solo se debe utilizar con velocidad de avance reducida. En la practica esta función se utiliza para circular en curvas cerradas. En cuánto se active la variante de dirección "marcha de giro total", la articulación se adapta siempre al impacto de las ruedas delanteras.
Página 187
Funcionamiento Dirección Si no se pudiera activar la marcha de giro total, en el R-Touch se indicaría la causa: – Desbloquee el interruptor principal de la dirección (44). – Circule a más velocidad, velocidad mínima (0,5km/h) no alcanzada. – Velocidad de avance demasiado alta. Seguir reduciendo la velocidad. AVISO En cuánto se desbloquee el interruptor principal de la dirección en la marcha de carre- tera, automáticamente se reduce por razones de seguridad la velocidad de avance.
Funcionamiento Dirección 6.10.1.5 Curso acelerado: Dirección en el modo de funcionamiento "carretera" Arranque el motor. ↓ Active el modo de funcio- namiento "carretera" ↓ Circule lentamente (inferior a 8 km/h). ↓ Desbloquee el interrup- Circule entre 1 y 10 km/h. tor principal de dirección.
Funcionamiento Dirección 6.10.2 Dirección en el modo de funcionamiento "campo" En el modo de funcionamiento "campo" la máquina dispone de cinco diferentes variantes de dirección: Paso perro izquierda o derecha Marcha para cortar el campo Conducción articulada Marcha rígida Paso perro En el paso perro diferenciamos entre diferentes niveles de marcha cuidadosa: Paso perro 0 izquierda sin articulación...
Funcionamiento Dirección 6.10.2.2 Preseleccionar la dirección del paso perro izquierda/derecha La dirección del paso perro izquierda o derecha se preselecciona a través del mini- joystick (1). Para ello empuje el mini-joystick (1) hacia la izquierda/derecha y mantén- galo durante aproximadamente 2 segundosen esta posición (preseleccionar el paso pero izq/dcha).
Funcionamiento Dirección El desplazamiento lateral del arrancador se efectúa automáticamente conforme con la preselección del paso perro. con la condición que el arrancador esté subido y el pedal activado. 6.10.2.4 Activar el paso perro El paso perro preseleccionado se activa pulsando el botón (3) en el joystick. Condición: El modo de funcionamiento „campo“...
Funcionamiento Dirección 6.10.2.5 Conducción articulada Se aplican los requisitos mencionados para activar el paso perro. Como ya se entiende por el nombre de la variante de dirección "Marcha de giro total", ésta se uti- liza casi exclusivamente para girar la máquina en un espacio muy reducido. En esta variante de dirección, la máquina está...
Funcionamiento Dirección 6.10.2.7 Paso perro Se aplican los requisitos mencionados para activar el paso perro. Para activar la variante de dirección "paso perro" pulse el botón multifuncional (11) manténgalo pul- sado y luego pulse la tecla (2) en el joystick durante 2 segundos. Solo se mueven las ruedas traseras en la misma dirección que las ruedas delanteras.
Funcionamiento Dirección 6.10.2.8 Mover las ruedas traseras con el joystick Después de activar el paso perro, la marcha de giro total, o la marcha rígida, en el campo de indicación dirección aparece la variante de dirección seleccionada. Si se activa el piloto automático, aparece el símbolo , lo que indica que las ruedas traseras se mueven automáticamente a través del piloto automático.
Funcionamiento Dirección En cuánto las ruedas traseras sean guiadas a través del joystick, tanto el poti de mano, como el seguimiento automático de las ruedas traseras se apagan. 6.10.2.9 Regulación manual Se denomina regulación manual, la dirección manual de la articulación a través del joystick.
Funcionamiento Dirección 6.10.2.10 Curso acelerado: modos de dirección en el modo de funcionamiento "campo" Arranque el motor. ↓ Desbloquee el interruptor principal de dirección. ↓ Active el modo de funcionamiento "campo" ↓ ↓ Active el menú del R-Direct "funciones Circule a mínimo 0,5 km/h. * especiales regulación manual"...
Funcionamiento Dirección 6.10.3 Dirección automática (piloto automático) Durante el arranque, las ruedas delanteras y las ruedas traseras se pueden girar automáticamente a través del palpador de hojas y los cuerpos de rejas. Esta variante de dirección permite un arranque relajado y exacto. Sin embargo, si hubiera rode- ras extremamente profundas, una gran cantidad de malezas, una extrema desnivela- ción del terreno, etc.
Página 198
Funcionamiento Dirección Pedal piloto automático En vez del pedal "piloto automático", el piloto automático también se puede activar de la siguiente manera: pulsar brevemente la tecla (3) „paso perro“. AVISO Si al pisar el pedal "piloto automático" (2) el paso perro ya está preseleccionado, éste se activa automáticamente junto al piloto automático del eje delantero.
Funcionamiento Dirección 6.10.3.2 Curso acelerado: Activar sólo el piloto automático del eje delantero Poner la "activación del eje trasero en el R-Touch en el menú "piloto automático" en "manual". ↓ Seleccione el modo de funcionamiento "campo". ↓ Desbloquee el interruptor principal de dirección. ↓...
Funcionamiento Dirección 6.10.3.3 Activar el piloto automático a través de las ruedas traseras La dirección automática del eje trasero se puede activar manualmente o automática- mente. La condición previa para activarlo es que en el R-Direct, en el menú "piloto automático", en la línea "eje delantero señal desde"...
Página 201
Funcionamiento Dirección La activación automáticadel eje trasero se efectúa seleccionando la opción „Auto“ en el menú "piloto automático", en la línea "activación del eje trasero. „Auto“ significa que el piloto automático del eje trasero se activa automáticamente en el momento en el que, después de activar el piloto automático del eje delantero, los ejes traseros hayan alcanzado la posición final del paso perro.
Funcionamiento Dirección 6.10.3.4 Curso acelerado: activar el piloto automático de las ruedas traseras En el R-Touch, en el menú "piloto automá- tico" "eje delantero señal desde" seleccione „reja“ o „línea más reja“. Ponga la "acti- vación de los ejes traseros" en „manual“. ↓...
Funcionamiento Dirección 6.10.3.5 Curso acelerado: activar el piloto automático de las ruedas traseras de forma automática En el R-Touch en el menú "piloto automáti- co",en el submenú "eje delantero señal desde", seleccione „reja“ o „línea + reja“ y en el menú "activación del eje trasero", seleccione „Auto“.
Funcionamiento Dirección 6.10.4 Ajustar el comportamiento de dirección Los tiempos de reacción - y con ello el comportamiento de dirección de la máquina - del piloto automático del eje delantero y del eje trasero se pueden adaptar en el R- Touch en el menú...
Funcionamiento Chasis 6.11 Chasis Sistema de estabilización En comparación con los chasis anteriores de las cosechadoras de remolacha de 3 ejes, se reduce el balanceo de la máquina por un tercio. El motivo para ello es la unión hidráulica de los cilindros en los ejes delantero y trasero en un lado, de modo que las irregularidades del terreno en una rueda en cuanto a diferencia de altura inci- dan sobre el bastidor solo en un 33 por ciento - estabilización del chasis.
Funcionamiento Chasis El sistema de inclinación está apagado, la máquina no se adapta de forma activa al terreno. Active el chasis (ver Página 206). El sistema automático de inclinación está encendido, la máquina se inclina automáti- camente en los ejes pendulares en sentido contrario del terreno hacia la posición hori- zontal.
Funcionamiento Chasis 6.11.3 Menú Regulación del chasis en el R-Touch El chasis de la máquina se puede llevar en el menú "funciones especiales", en el sub- menú "regulación del chasis" a diferentes alturas (i.e. para limpiar la máquina). Hay que volver a poner la regulación del chasis a "activado" i. e. después de la limpieza. PELIGRO Peligro de lesiones mortales cuando la máquina se sube o se baja.
Funcionamiento Chasis 6.11.3.2 Regulación del chasis "manual" Selección "manual" En la selección "manual" se pueden cerrar o abrir los cilindros derechos y los cilindros izquierdos por lado. Ejemplo: Subir la máquina por la derecha, los cilindros derechos se abren. Pulse y mantenga pulsada la tecla (14) .
Funcionamiento Chasis 6.11.3.4 Regulacíón del chasis "abajo" Seleccióne "completamente abajo" Los cilindros del chasis de los ejes traseros se cierran completamente, la máquina se baja. Facilita repostar la máquina 6.11.4 Inclinación manual PELIGRO Peligro de lesiones mortales al inclinar la máquina. –...
Funcionamiento Chasis 6.11.5 Inclinación automática (opcional) (15) Inclinación automática Enc/Apag: Si se pulsa esta tecla en el modo de funcionamiento "campo", el sistema automático de inclinación se ENCIENDE (el LED se ilumina). La máquina se inclina automática- mente en los ejes hacia la posición horizontal. El chasis se puede inclinar en los ejes aproximadamente un máximo de 10 % hacia la derecha o hacia la izquierda.
Funcionamiento Arrancar 6.12 Arrancar 6.12.1 Preparación para arrancar Antes de empezar a trabajar hay que familiarizarse con las condiciones del suelo y del terreno. Hágase una idea general de la parcela de remolachas a arrancar y determine el mejor sitio para posicionar el montón. Antes de empezar a trabajar informe a las personas presentes sobre las normas de seguridad más importantes, sobre todo las distancias necesarias de seguridad.
Funcionamiento Pelador 6.13 Pelador El pelador está acoplado al arrancador. El acoplamiento al arrancador es efectuado a través de un paralelograma en la izquierda y en la derecha. Así se garantiza que el pelador sigue el terreno independientemente del arrancador. Pelador PBSOh Pelador PASWh, solapa del pelador superior 212 / 550...
Funcionamiento Pelador 6.13.1 Palpador de hojas Adelante del todo en el pelador se encuentra el palpador de hojas. El palpador de hojas también es guiado por un paralelogramo y proporciona la señal para el piloto automático. Palpador de hojas La cadena en el palpador de hojas limita la profundidad del mismo. Sacando la cha- veta (1) se puede adaptar la longitud de la cadena a las exigencias momentáneas.
Página 215
Funcionamiento Pelador Los 8 muelles de goma (6) han de ser ajustados de tal manera, que los patines(2)to- quen el suelo lo justo, pero en ningún momento se deben apoyar con peso en el suelo. Para ello: – Acortar la cadena (3) hasta que los patines (2) se encuentren aproximadamente a 15 cm del suelo.
Funcionamiento Pelador 6.13.2 Eje del pelador El eje del pelador corta la hoja de la remolacha y la echa en la parcela (en el caso del PISh y del PESh), o bien la echa en el canal de la hoja (en el caso del PBSh). En el tipo PASh se puede seleccionar a través de la chaveta hidráulica del pelador si se quiere echar la hoja de la remolacha al canal de la hoja o directamente al suelo.
Funcionamiento Pelador 6.13.2.1 Ajustar las revoluciones del eje del pelador Revoluciones eje del pelador Seleccione con el R-Select esta función. Tecla += eje del pelador más rápido Tecla -= ele del pelador más lento Revoluciones recomendadas para el eje PBSh 800-900min del pelador: PISh y PASh...
Funcionamiento Pelador 6.13.2.3 Ajustar las revoluciones del eje de latiguillos de goma (solo con el PESh) Revoluciones eje de latiguillos de goma Seleccione con el R-Select esta función. Las revoluciones del eje de latiguillos de goma siempre son más lentas que las del eje del pelador.
Funcionamiento Pelador 6.13.2.4 Ajustar la altura del eje de latiguillos de goma (solo con el PESh) Altura eje de latiguillos de goma Seleccione con el R-Select esta función. Nunca baje el eje de latiguillos de goma más de lo necesario. Tecla += Eje de latiguillos de goma más alto Tecla -= eje de latiguillos de goma más...
Funcionamiento Pelador 6.13.3 Ruedas palpadoras En la parte delantera izquierda y derecha del pelador se encuentran las dos ruedas palpadoras. Estas ruedas controlan la profundidad del eje del pelador. La profundidad ajustada del pelador se puede ver en las escalas (1) en la parte izquierda y derecha del pelador y en el R-Touch.
Página 221
Funcionamiento Pelador Con el botón cruz (4) se ajusta la profundidad del pelador. Empujar el botón cruz de forma diagonal hacia delante izquierda/derecha: Ruedas palpadoras izq/dcha hacia arriba = Las hojas son cortadas más abajo. Tirar el botón de forma diagonal hacia atrás izquierda/derecha: Ruedas palpadoras izq/dcha hacia abajo = Las hojas son cortadas más arriba.
Funcionamiento Pelador 6.13.4 Descarga del pelador Para obtener un descoronado uniforme de las remolachas, es necesario que el eje del pelador siempre esté a la altura correcta. Para evitar que el pelador se hunda en sue- los mojados o poco resistentes, el pelador se puede descargar hidráulicamente para que las ruedas palpadoras casi no lleven carga.
Página 223
Funcionamiento Pelador Presión descarga del pelador izquierda Presión descarga del pelador derecha Seleccione con el R-Select esta función. La presión de descarga del pelador se ajusta en niveles de 5 bares. El límite inferior se encuentra en aproximadamente 30 bares. Tecla -= reducir la presión nominal Tecla += aumentar la presión nominal Si la presión de descarga se tiene que bajar completamente, primero hay que poner...
Funcionamiento Pelador 6.13.5 Levantamiento adicional del pelador Si se quiere levantar el pelador manualmente, sin levantar el arrancador a la vez, hay que mantener la tecla multifuncional (11) pulsada y tirar el joystick hacia atrás. De esta forma el pelador es levantado al máximo a través de los cilindros de descarga del pelador.
Funcionamiento Pelador 6.13.6 Descarga del pelador en la carretera La función solo es posible sin el eje adicional. En el modo de funcionamiento carretera, cada vez que se levanta el tercer punto, la presión de descarga del pelador se ajusta automáticamente al valor indicado en el menú...
Funcionamiento Pelador 6.13.8 Solapa hidráulica del pelador(solo con PASh) válvula del pelador Seleccione con el R-Select esta función. Tecla -= bajar la solapa = pelador integral Tecla += subir la solapa = expulsión de las hojas hacia la izquierda Trabajar como si fuera el pelador integral Al bajar la solapa se apagan el sinfín y el plato esparcidor de hojas, con un pequeño retraso.
Página 227
Funcionamiento Pelador Trabajar con esparcidor de hojas Al levantar la solapa del pelador se activa automáticamente el sinfín de hojas. El plato esparcidor de hojas gira con las revoluciones ajustadas anteriormente. 227 / 550...
Funcionamiento Pelador 6.13.9 Plato esparcidor de hojas 6.13.9.1 Plegar plato esparcidor de hojas Plato esparcidor de hojas Seleccione con el R-Select esta función. Tecla += plegar hacia abajo en posición de trabajo, Tecla - = plegar hacia arriba en posición de transporte ADVERTENCIA Peligro de lesiones al plegar y desplegar el plato esparcidor de hojas.
Funcionamiento Pelador 6.13.9.2 Ajustar las revoluciones del plato esparcidor de hojas El accionamiento del plato esparcidor de hojas se efectúa a través de un motor de aceite. Revoluciones plato esparcidor de hojas Seleccione con el R-Select esta función. Tecla += más rápido Tecla - = más lento Si en el nivel 1, se pulsa la tecla - y se mantiene pulsada durante varios segundos, el accionamiento del plato esparcidor de hojas se apaga.
Funcionamiento Pelador 6.13.9.3 Nivel plato esparcidor de hoja vaciado de la tolva Si no se quisiera que durante la descarga i.e. directa a un vehículo de transporte de acompañamiento, las revoluciones del plato esparcidor de hojas se reduzcan automá- ticamente, para que las hojas no se tiren hacia el tractor de acompañamiento, en el menú...
Funcionamiento Pelador 6.13.10 Descoronador 6.13.10.1 Descoronador Micro-Topper 2 (abreviado MT2) El descoronador MT2 es un descoronador con cuchillas descoronadoras paralelas (descoronador paralelo). que quita la parte de la hoja que después de pelar todavía sigue en la remolacha. Es importante que las cuchillas descoronadoras siempre estén suficientemente afiladas.
Funcionamiento Pelador 6.13.10.2 Ajustar la intensidad del corte – MT2 Descoronador Seleccione con el R-Select esta función. Para facilitar el ajuste, la intensidad de corte se puede ver desde el asiento del conductor en una escala en el pelador y en el R-Touch.
Página 233
Funcionamiento Pelador Compensación del descoronador Al ajustar la altura del eje del pelador se modifica la intensidad del corte del descoro- nador, ya que el tubo de soporte del descoronador cambia la distancia hacia al suelo junto al eje del pelador. Para que la intensidad de corte siga igual después de la modi- ficación de la altura del eje del pelador, seleccione en el menú...
Funcionamiento Pelador Si no fuera suficiente el área de ajuste de la regulación de la intensidad de corte desde el asiento del conductor (i.e. en el caso de remolachas extremamente altas o profundas o en el caso que los peines descoronadores estén muy desgastados), este se podría adaptar modificando los ajustes básicos a estas condiciones.
Funcionamiento Pelador Resultado ideal de descoronado 6.13.10.4 Ajustar la chapa de entrada con el patín de entrada (opcional) Chapa de entrada serie Chapa de entrada con patín de entrada El patín de entrada dispone de dos hoces (2), que sirven para sujetar los tornillos de las cuchillas cuando se cambien las cuchillas.
Funcionamiento Pelador Para el ajuste normal está previsto el punto de ajuste (4). En el caso de remolachas "profundas", con la hoja fina, seca y caída, la chapa de entrada se puede ajustar más superficial (punto de ajuste 4-7). En este caso, hay que tener en cuenta que en el caso que la chapa de entrada esté...
Funcionamiento Arrancador 6.14 Arrancador El arrancador está montado al chasis con dos guías inferiores y una guía superior a través del tercer punto de enganche de la máquina. Arrancador, para una mejor vista está figurado sin dispositivo de protección Eje de control de profundidad Cuerpo de rejas Rodillos 237 / 550...
Página 238
Funcionamiento Arrancador El arrancador completo (rejas vibradoras, paletas, eje de control de profundidad, rodi- llos, rodillo pellizcador) es accionado a través de un sistema hidráulico. Para todos los arrancadores se aplica: Los rodillos uno a cuatro son accionados a través de la transmisión del arrancador delantera izquierda.
Funcionamiento Arrancador 6.14.1 Ajustar las revoluciones del eje de control de profundidad Revoluciones eje de control de profundidad Seleccione con el R-Select esta función. Pulsando la tecla + o la tecla - en el elemento de mando se puede regular la relación entre las revoluciones del eje de con- trol de profundidad y la velocidad de avance.
Funcionamiento Arrancador Regulación de caudal con pin de emergenia para las revoluciones del eje de control de profundidad Hasta el número de chasis 6*1368 Para máquinas con el número de chasis 6E* en algunos casos los reguladores de caudal se han montado con una rueda de mano. La rueda de mano del regulador de volumen para el reglaje de emergencia manual de las revoluciones, siempre tiene que estar completamente sacada (abierta), porque en el caso contrario la regulación auto- mática no funcionaría.
Página 241
Funcionamiento Arrancador En el menú "ajustes básicos", en el submenú "caja de cambios", en la línea "nivel con- trol de profundidad" se puede ajustar la sensibilidad en 10 niveles. AVISO Si se modifica la longitud de las barras (1) de los potenciómetros en el arrancador, el sistema electrónico recibe señales equivocadas y entonces deja de funcionar.
6.14.3 Ajustar la profundidad de arranque Como ya hemos repetido varias veces, ROPA no puede indicar recomendaciones de ajuste universales. La experiencia y la competencia del conductor en materia agrí- cola son los criterios decisivos para el resultado de arranque, ya que los ajustes de la máquina dependen exclusivamente de las condiciones locales.
Página 243
Funcionamiento Arrancador El ajuste de la profundidad de arranque se efectúa en dos pasos diferentes: – Ajustar la altura de los rodillos – Ajustar la altura de la viga de las rejas 243 / 550...
Funcionamiento Arrancador 6.14.4 Ajustar la altura de los rodillos Rodillos bajos Rodillos altos El ajuste adecuado de la altura de los rodillos cumple dos cometidos: Asegurar un óptimo flujo de remolachas. Recomendamos mantener los rodillos lo más alto posible del suelo. La altura máxima es sobrepasada, en cuánto el flujo de remolachas de la reja al primer rodillo se estanca.
Página 245
Funcionamiento Arrancador La altura de los rodillos es indicada en el R-Touch. La regulación de la altura de los rodillos se efectúa empujando o tirando el botón cruz (5) en el joystick de forma diagonal. Si el botón cruz se pulsa brevemente, el ajuste se efectúa de forma graduada hacia arriba o abajo.
Funcionamiento Arrancador 6.14.5 Ajustar la altura de la viga de las rejas Rejas arrancadoras llanas Rejas arrancadoras profundas Regulando la viga de las rejas, se ajusta la altura de las rejas hacia el primer rodillo. Este ajuste regula la profundidad en la que la reja es introducida en el suelo. La regulación se efectúa con las teclas (12) y (13) en el joystick.
Normalmente, las rejas (1) se sujetan por el agujero de perforación inferior (4)(ángulo plano). Para el ajuste de la distancia entre rejas, las rejas originales de ROPA (nº de art.. 207170/207171 bzw. 207176/207177) se pueden sujetar facultativamente en tres agu- jeros unibolt (3).
Funcionamiento Arrancador ATENCIÓN Peligro de averías de la máquina. En el tornillo delantero hay un ángulo de desgaste adicional (6). Este protege el timón contra desgaste sobretodo en casos de arranques muy profundos y rejas parcial- mente desgastadas. – Cambie las rejas desgastadas inmediatamente. 6.14.7 Ajustar las revoluciones de la reja vibradora Con frecuencia puede ser razonable, llevar las rejas al movimiento vibratorio desde...
Página 249
Funcionamiento Arrancador Regulador de caudal con pin de emergencia para las revoluciones de las rejas vibradoras (solo con PBS*h y PASh) Rueda de mano regulación de emergencia para las revoluciones del plato esparcidor de hojas (solo con *h y PASh) Hasta el número de chasis 6E* Para máquinas con el número de chasis 6E* en algunos casos los reguladores de caudal se han montado con una rueda de mano.
Funcionamiento Arrancador 6.14.8 Protección contra piedras Cada cuerpo de rejas está sujeto de forma flexible a un cuadro de relajación (1). El cuadro de relajación es apretado permanentemente contra el tope inferior a través del cilindro de seguridad contra piedras (2). En cuánto la reja alcance una piedra, el cuerpo de rejas puede desviarse hacia arriba y así...
Funcionamiento Arrancador 6.14.9 Ajustar la presión de seguridad contra piedras Presión de la protección contra piedras Seleccione con el R-Select esta función. Tecla += aumentar la presión de seguridad contra pie- dras Tecla -= reducir la presión de seguridad contra piedras La indicación en el R-Touch muestra la presión de la seguridad contra piedras.
Funcionamiento Arrancador 6.14.10 Guía de los cuerpos de rejas (guía lineal) Los cuerpos de rejas están dispuestos en un eje central que permite el desplaza- miento lineal de los cuerpos uno por uno. El recorrido de desplazamiento es de 70 mm. Este recorrido se requiere para ajustar el cuerpo de rejas óptimamente a las líneas de remolachas.
Funcionamiento Arrancador 6.14.12 Montar/Desmontar soportes de los palos de guía de poliamida En cuánto los palos de poliamida entre los cuerpos de rejas se llenen de restos de hojas u otros cuerpos extraños en suelos pesados, estos se pueden sacar fácilmente a través de dispositivos de pellizco rápido.
Funcionamiento Arrancador 6.14.13 Ajustar las revoluciones de los rodillos de arranque Revoluciones rodillos Las revoluciones de los rodillos uno a cuatro se puede ajustar en diez niveles. Seleccione con el R-Select esta función. Tecla += aumentar las revoluciones de los rodillos Tecla - = reducir las revoluciones de los rodillos Si después de alcanzar el nivel 10, se vuelve a pulsar la tecla + durante mínimo tres segundos después de soltarla, se alcanza el nivel "Max".
Funcionamiento Arrancador Hasta el número de chasis 6*1368 Para máquinas con el número de chasis 6E* en algunos casos los reguladores de caudal se han montado con una rueda de mano. La rueda de mano del regulador de volumen para el reglaje de emergencia manual de las revoluciones, siempre tiene que estar completamente sacada (abierta), porque en el caso contrario la regulación auto- mática no funcionaría.
Página 256
Funcionamiento Arrancador PELIGRO Peligro de muerte en casos de trabajar dentro o por debajo del arrancador. – Para quitar el cuerpo extraño hay que bajar completamente el arrancador, parar el motor y asegurarlo contra un arranque involuntario (cerrar la puerta de la cabina y llevar la llave en un lugar seguro, i.e.
Funcionamiento Arrancador 6.14.15 Ajustar la distancia entre el 4º y el 5º rodillo Para ajustar la distancia entre el 4º y el 5º rodillo, actúe de la siguiente manera: – En la izquierda/derecha, soltar dos tornillos hexagonales (1). – En la derecha/izquierda soltar la contratuerca en el usillo (2) y girar hasta que se haya alcanzado la distancia deseada entre el 4º...
Funcionamiento Arrancador 6.14.17 Revoluciones de las paletas Las paletas soportan el flujo de las remolachas del rodillo a la cinta de descarga. Desde el nivel 7 de la cinta de la garganta, las revoluciones de las paletas están aco- pladas a la velocidad de la cinta de la garganta. AVISO A partir del nivel 7 de la cinta de la garganta, las revoluciones de las paletas no se pueden poner más lentas que fijado por la cinta de la garganta.
Funcionamiento Arrancador 6.14.19 Desplazamiento lateral manual El grupo completo del pelador y del arrancador puede ser desplazado manualmente a la derecha o la izquierda desde el asiento del conductor, pulsando en el campo II o la tecla "desplazamiento lateral izquierda" o la tecla "desplazamiento lateral derecha". Desplazamiento lateral izquierda arrancador: Si se pulsa esta tecla durante la marcha con el arrancador levantado, éste se mueve completamente hacia la izquierda.
Funcionamiento Arrancador Apagar el desplazamiento lateral automático: – Si el paso perro "izquierda 0" y el paso perro "derecha 0" están preseleccionados (´marcha para cortar la parcela), el desplazamiento automático está apagado.(ver Página 189) Posición para cortar la parcela: Si ambas teclas para el nivel del paso perro son pulsadas a la vez, ambos pasos perro se ponen a "0".
Página 261
Funcionamiento Arrancador – La presión de la seguridad contra piedras baja automáticamente al activar el des- plazamiento de los cuerpos de rejas (22 y 41, respectivamente 42) por lo que se sueltan los cilindros (1). 261 / 550...
Página 262
Funcionamiento Arrancador – Si se cambia la distancia entre líneas de 45 cm a 50 cmhay que descolgar el soporte de los palos de poliamida exterior (2) y guardarlo en la caja de herramien- tas. ATENCIÓN Peligro de averías de la máquina. –...
Página 263
Funcionamiento Arrancador – Apagar el motor. – Quitar la presión del desplazamiento del eje de control de profundidad pulsando la tecla (23) y a la vez las teclas (41) y (42). – Si la distancia entre líneas se ha cambiado de 50 cm a 45 cm, hay que colgar el soporte de los palos de poliamida exterior y fijarlo con la palanca de apriete rápido.
Página 264
Funcionamiento Arrancador – En el R-Touch en el menú "ajustes básicos", en el submenú "caja de cambios" ajustar en el punto oscilar la bandeja de rodillos en el caso de la distancia entre líneas de 500 mm en "50OFF", y en el caso de la distancia entre líneas de 450 mm en "45ON" 264 / 550...
Funcionamiento Cinta de la garganta 6.15 Cinta de la garganta La cinta de la garganta pasa por debajo del eje delantero y efectúa el transporte de las remolachas desde el arrancador hasta el primer sol. Su accionamiento se efectúa a través de un motor de aceite que está abridado direc- tamente en el engranaje de la cinta de la garganta.
Funcionamiento Cinta de la garganta Accionamiento manual revoluciones de la cinta de la garganta 6.15.2 Invertir la cinta de la garganta Si la cinta de la garganta es bloqueada por un cuerpo extraño, esto se indica en el R-Touch por un símbolo de advertencia. A la vez suena una señal de advertencia. Automáticamente se paran el accionamiento principal del arrancador y el acciona- miento de avance.
Funcionamiento Cinta de la garganta Así tiene la posibilidad de soltar suciedad que se puede acumular entre la cinta supe- rior y la inferior en el caso de suelos muy pegajosos, con más facilidad. Para ello pulse, con el arrancador levantado y la cinta vacía, varias veces la tecla de inversión (32).
Funcionamiento Ajustar la cinta de la garganta - ajuste de distancia 6.16 Ajustar la cinta de la garganta - ajuste de distancia En el caso de pérdidas de remolachas en la unión arrancador/cinta de la garganta/pri- mer sol, la distancia delantera y trasera de la cinta de la garganta se ajustan de la siguiente manera.
Página 269
Funcionamiento Ajustar la cinta de la garganta - ajuste de distancia AVISO Sin embargo, la altura de la cinta de la garganta no debe perjudicar el flujo de las remolachas de los rodillos a la cinta. De ninguna manera, la suspensión (4) para el tensor (2) debe ser ajustada de tal manera que roce en la parte superior del ojal (3).
Funcionamiento Ajustar la cinta de la garganta - ajuste de distancia 6.16.3 Ajustar la altura de la parte trasera de la cinta de la garganta ATENCIÓN Peligro de averías de la máquina. La distancia entre los dientes de los soles (3) y la cinta de la garganta (4) debe ser lo suficientemente grande para que no rocen, aunque el arrancador esté...
Funcionamiento Soles 6.17 Soles Los tres soles son accionados a través de una bomba hidráulica separada (bomba de accionamiento de los soles) a través de un motor de aceite. 271 / 550...
Funcionamiento Soles 6.17.1 Ajustar las revoluciones de los soles Las revoluciones de los soles deberán adaptarse de manera individual a las respecti- vas condiciones de trabajo. Puede ser que durante el proceso de arranque se requie- ran varios ajustes de regulación posteriores. Ajuste las revoluciones de tal manera, que las remolachas no se atasquen en los soles y que a la vez queden en su mayor parte limpias.
Página 273
Funcionamiento Soles Regular los soles de forma individual Si se suelta y se vuelve a pulsar durante unos segundos la tecla + después de alcan- zar el nivel de limpieza 10, la indicación en el R-Touch se pone al nivel "Man". En este nivel, el conductor puede ajustar las revoluciones de cada sol individualmente.
Funcionamiento Soles 6.17.2 Vigilancia de los soles La presión en el accionamiento hidráulico de los soles se indica permanentemente en el R-Touch en la vigilancia de aprovechamiento. Al sobrepasar un límite de adver- tencia ajustado por el conductor (2) (ajustable entre 50 % y 100 % presión de accio- namiento) en el R-Touch parpadea el símbolo de advertencia .
Funcionamiento Soles 6.17.3 Activación externa de los soles Activación externa de los soles en el lado izquierdo de la máquina. Estas teclas SOLO serán activas si no se encuentra nadie en el asiento del conduc- tor. Además, la máquina tiene que estar en posición de arranque. Eso significa: Cinta de descarga desplegada.
Funcionamiento Soles 6.17.4 Parrillas de los soles El ajuste de las parrillas de los soles tiene una influencia importante en la separación de tierra y hojas en los soles. Altura parrillas Seleccione con el R-Select esta función. Tecla += subir las parrillas Tecla -= bajar las parrillas Las parrillas exteriores de cada sol están unidos en un cuadro de tubo redondo en una unidad regulable.
Página 277
Funcionamiento Soles La altura predeterminada de las parrillas se puede ver en el área de indicación del recorrido de limpieza (1), (2), (3) o en el campo de selección mostrado (4). AVISO Si la distancia entre los soles y las parrillas es demasiado grande, se pueden perder remolachas pequeñas.
Página 278
Funcionamiento Soles Para regular la altura de las parrillas existen dos posibilidades diferentes. Regulación conjunta de las parrillas de los 3 soles. Si en el campo de selección (4) no se selecciona ningún sol por separado (ningún campo "azul"), entonces cada vez que se pulsa la tecla + o la tecla - todas las parri- llas se regulan un paso hacia arriba, respectivamente hacia abajo.
Página 279
Funcionamiento Soles Se efectúa de forma muy sencilla y rápida: Regulación individual de la altura, la incli- nación y el ángulo de cada parrilla tras soltar las 4 tuercas hexagonales (7). Para conseguir un flujo de remolachas fluido y con pocos daños, las parrillas deben tener un ajuste básico preciso hacia las 3 direcciones.
Funcionamiento Soles 6.17.5 Arrastradores En los soles se encuentran los dientes arrastradores, que intensifican el efecto de transporte del sol. El primer sol tiene elementos arrastradores atornillados. Estos pue- den ser desmontados en terrenos planos y en tierras muy ligeras porque entonces la remolacha es transportada de forma más cuidadosa.
Funcionamiento Soles 6.17.6 Muelles (opcional) La imagen muestra un sol con muelles. Dispositivo de pellizco rápido Barra de estribo Para suelos muy pegajosos ofrecemos como equipamiento especial muelles especia- les para una limpieza más intensa de las remolachas. Para cuidar las remolachas más en tierras ligeras, se puede montar una barra de estribo entre los muelles.
Funcionamiento Soles 6.17.7 Rascadores Para evitar que, en el caso de suelos pegajosos, se forme una capa de tierra en las placas de los soles y en la parte interior de los dientes de los soles, todos los soles están equipados con rascadores (1). Estos deberan ser reajustados cuando haga falta.
Funcionamiento Elevador 6.18 Elevador El elevador de marcha circundante (1) es accionado por dos motores de aceite. Estos se encuentran en el mismo círculo hidráulico que el sinfín de la tolva. Elevador Rueda de accionamiento atrás izquierda 283 / 550...
Funcionamiento Elevador 6.18.1 Plegar/ desplegar el elevador El elevador se puede ajustar a la posición de transporte y de trabajo desde el asiento del conductor. Junto al elevador se pliegan todas las rejillas laterales, así como la rejilla trasera de la tolva.
Funcionamiento Elevador Para el arranque, el elevador ha de ser siempre completamente desplegado. Enton- ces, el elevador está fijado a través de los dos cilindros de apoyo (1) en la primera posición. Ambos cilindros de apoyo son alimentados por el accionamiento del ele- vador y serán siempre sacados hasta el tope después que se encienda el acciona- miento.
Página 286
Funcionamiento Elevador En cuánto el elevador se bloquee de repente, todos los accionamientos preconec- tados, así como el accionamiento de avance, se apagan automáticamente. En el R- Touch aparece un símbolo de advertencia y el sonido de advertencia suena. 286 / 550...
Funcionamiento Tolva 6.19 Tolva La tolva sirve exclusivamente para el almacenamiento intermedio de las remolachas arrancadas hasta que en el borde del campo sea posible depositarlas en un montón. En cosechas en campos muy largos, las remolachas pueden depositarse también en un vehículo de transporte acompañante, conducido al lado de la máquina.
Funcionamiento Tolva 6.19.1 Plegar y desplegar el estribo de la tolva Después de desplegar el elevador, ambos estribos de la tolva han de ser plegados hacia arriba. Los estribos de la tolva unen la pared derecha y la pared izquieda de la tolva y aumentan la estabilidad de toda la tolva.
Funcionamiento Tolva 6.19.2 Plegar las articulaciones de la cinta de descarga Antes de bajar la cinta de descarga, hay que desplegar las dos articulaciones de la cinta. ATENCIÓN Peligro de averías de la máquina. Durante el proceso de plegado o de desplegado de las articulaciones de la cinta de descarga, se puede causar una colisión de partes de la máquina, y con ello daños graves en la máquina.
Funcionamiento Tolva 6.19.3 Subir/bajar el sinfín de la tolva El sinfín de la tolva puede ser subido o bajado desde el asiento del conductor ATENCIÓN Peligro de averías de la máquina. Durante el proceso de subir o de bajar el sinfín de la tolva se puede causar una coli- sión de partes de la máquina y con ello daños graves en la máquina.
Funcionamiento Tolva 6.19.4 Invertir la dirección de giro del sinfín de la tolva El sinfín de la tolva se invierte automáticamente, regulado por un sensor de ultrasoni- dos que se encuentra por encima de la rejilla trasera de la tolva. Sensor de ultrasonido delantero Sensor de ultrasonido trasero 291 / 550...
Página 292
Funcionamiento Tolva En cuánto la parte trasera de la tolva esté al 80 % llenada, el sentido de giro del sin- fín de la tolva se invierte automáticamente tras un intervalo de retraso ajustable. Este intervalo de retraso puede ajustarse en el menú "ajustes básicos", en el submenú "tolva"...
Funcionamiento Tolva 6.19.5 Invertir la dirección de giro del sinfín de la tolva manualmente En el caso necesario, la dirección de transporte del sinfín de la tolva podrá cambiarse también manualmente. Si la dirección de transporte del sinfín de la tolva se cambia manualmente, el automatismo está...
Página 294
Funcionamiento Tolva Para volver a la regulación automática de la regulación del sentido de giro, hay que pulsar la tecla en el elemento de mando vaciado de la tolva. Si la tolva ya está llena, al apagar el accionamiento de la máquina de forma normal, la tolva se puede sobrecargar por las remolachas que se encuentran entre el arrancador y la tolva.
Funcionamiento Tolva 6.19.6 Pliegue, despliegue la máquina con la función automática Con el plegado automático, la tolva se coloca en posición de arranque o en posición de transporte. ADVERTENCIA Peligro de lesiones muy graves. – Asegúrese que no se encuentren personas en la zona de peligro. El plegado automático efectúa los siguientes movimientos durante el desple- gado: 1 Elevador, se despliegan todas las rejillas laterales y la rejilla trasera de la tolva...
Funcionamiento Tolva 6.19.7 Desplegar la máquina manualmente Si por una avería técnica el plegado automático no funciona, la tolva se puede ple- gar "manualmente" paso a paso hasta la posición de arranque o hasta la posición de transporte. ADVERTENCIA Peligro de lesiones muy graves. –...
Página 297
Funcionamiento Tolva 3.Despliegue las articulaciones de la cinta de descarga (ver Página 289) 4. Suba el sinfín de la tolva delantero y el trasero (ver Página 290) La tolva está desplegada completamente en posición de arranque. 297 / 550...
Página 298
Funcionamiento Tolva ATENCIÓN Antes del pliegue a la posición de transporte, la tolva se tiene que vaciar completa- mente. Para el plegado efectúe consecutivamente las siguientes funciones: 1. Baje el sinfín de la tolva delantero y trasero (ver Página 290) 2.
Página 299
Funcionamiento Tolva 3. Pliegue el estribo y la pared delantera de la tolva (ver Página 288) 4. Elevador, pliegue todas las rejillas laterales y la rejilla trasera de la tolva (ver Página 284) La tolva está completamente plegada en la posición de transporte. –...
Funcionamiento Vaciado de la tolva 6.20.1 Elemento de mando vaciado de la tolva Para vaciar la tolva, el tren longitudinal y el tren trasversal transportan las remolachas a través de un rodillo de limpieza hacia la cinta de descarga. El rodillo de limpieza además efectúa una limpieza adicional de las remolachas.
Página 302
Funcionamiento Vaciado de la tolva Elemento de mando vaciado de la tolva (50) Subir manualmente la cinta de descarga Con esta tecla se sube la cinta de descarga. Si se pulsa esta tecla durante más que 2 segundos suena una señal acústica y la cinta de descarga sube automáticamene hasta la posición de arranque.
Página 303
Funcionamiento Vaciado de la tolva Además de la tecla pulse el botón multifuncional (56) en el elemento de mando de la cinta de descarga, y pliegue la articulación 2 de la cinta de descarga (2) hacia arriba. (51) Bajar manualmente la cinta de descarga La cinta de descarga baja, mientras esta tecla se mantenga pulsada.
Página 304
Funcionamiento Vaciado de la tolva (52) Altura 1 de la cinta de descarga Pulsando brevemente esta tecla, la cinta de descarga va automáticamente a la altura guardada en este momento en esta tecla. Mientras la cinta de descarga va a la altura guardada, el LED en la tecla parpadea .
Página 305
Funcionamiento Vaciado de la tolva Nivel 0: parada Nivel 0 parpadeando: fase previa cinta de descarga, arranque la cinta de descarga suavemente desde la parada con el interruptor giratorio. Nivel 1: La cinta de descarga está funcionando. Nivel 2: La cinta de descarga está funcionando y además el tren trasversal funciona con las revoluciones ajustadas.
Página 306
Funcionamiento Vaciado de la tolva (47) Vaciado de la tolva - Con esta tecla se modifica el nivel del vaciado de la tolva de forma graduada desde el nivel 5 hasta el 0. Regulación nivel 2, ajustar las revoluciones del tren trasversal. La velocidad del tren trasversal se puede regular con progresión continua a través del interruptor giratorio (45).
Página 307
Funcionamiento Vaciado de la tolva Regulación nivel 4, ajustar las revoluciones del tren longitudinal. La velocidad del tren longitudinal puede ser regulada con progresión continua a través del interruptor giratorio (45). Para ello pulse en el nivel de descarga 4 el botón gira- torio y gírelo a la vez.
Funcionamiento Vaciado de la tolva Si el sistema automático cambia en cortos intervalos entre los niveles 4 y 5 (marcha rápida del tren longitudinal), en el menú "ajustes básicos" en el submenú "tolva" en la línea "retraso inicio nivel de descarga 5" el valor está demasiado bajo. En estos casos recomendamos subir el valor ajustado.
6.20.3 Avisos para la creación de montones (en el caso de trabajar con un cargador ROPA Maus) Durante el arranque tenga en cuenta el porcentaje correcto de tierra en las remola- chas. Algo de tierra (porcentaje de tierra aproximadamente 10-15 %) cuida las remo- lachas durante la carga.
Página 310
En el caso del ROPA euro-Maus3 esta es de ocho metros y en el caso del ROPA euro- Maus4 y del ROPA Maus 5 de diez metros.
Funcionamiento Engranaje distribuidor de la bomba 6.21 Engranaje distribuidor de la bomba El engranaje distribuidor de la bomba está abridado directamente en el motor diésel y transmite la potencia del motor a las bombas hidráulicas. El engranaje distribuidor de la bomba está equipado con un engrase de circulación de presión. Si el engrase no es suficiente, suena una señal de advertencia.
Nivel de llenado aceite hidráulico ¡Controle regularmente los latiguillos del sistema hidráulico! Cambie inmediatamente los latiguillos dañados o antiguos. Sólo utilice latiguillos originales de ROPA o latigui- llos que cumplan al cien por cien con las especificaciones técnicas de los latiguillos originales.
Página 313
Funcionamiento Sistema hidráulico El accionamiento ventilador del radiador del aceite hidráulico se invierte automática- mente en períodos regulares. Con ello se quita gran parte de la suciedad de forma autónoma. También es posible invertir manualmente. Para ello pulse en el menú funciones especiales la línea "invertir los accionamientos del ventilador"...
Funcionamiento Sistema hidráulico Bombas hidráulicas: Posi- Función ción Accionamiento de avance Vaciado de la tolva Hidráulica de trabajo Reja vibradora/plato esparcidor de hojas Dirección del eje delantero Accionamiento de ventilador, radiador de agua e intercooler 107-1 Bomba de tensión previa 107-2 Accionamiento del ventilador del radiador de aceite Accionamiento principal del arrancador: eje del pelador, sinfín de hojas (solo con el...
Página 315
Funcionamiento Sistema hidráulico Posi- Función ción Engrase CVR (trabaja con el aceite de engranaje CVR) Montado en la caja de cambios en el primer eje trasero Bomba de dirección de emergencia Lubricación de la caja de cambios 315 / 550...
Funcionamiento Sistema de aire comprimido 6.23 Sistema de aire comprimido Los siguientes procesos en la máquina se efectúan a través de la neumática de tra- bajo: Apagar la tracción total. Activar los bloqueos de diferenciales. Plegar los dos retrovisores exteriores. Oscilar el desviador de personas.
Funcionamiento Sistema de aire comprimido 6.23.1 Compresor Toda la neumática de la máquina es alimentada con aire comprimido a través de un compresor. El compresor está abridado directamente en el motor diesel. El compre- sor aspira el aire a través del filtro de aire del motor. Si se alcanza la presión máxima ajustada, el regulador de presión sopla automáticamente.
Página 318
Funcionamiento Sistema de aire comprimido Acoplamientos de aire comprimido Acoplamiento de aire compri- mido al lado de la cámara de los soles Acoplamiento de aire compri- mido en la ubicación del motor a la derecha Una fuente de aire comprimido (2) se encuentra en la ubicación del motor detrás de la tapa lateral derecha.
Funcionamiento Sistema de engrase central 6.24 Sistema de engrase central La máquina está equipada con un sistema de engrase central y dispone de tres circui- tos de engrase. Circuito de engrase 1 chasis Circuito de engrase 2 viga del arrancador solo accionamiento excéntrico Circuito de engrase 3 arrancador (no excéntrico) y pelador Todos los puntos de engrase conectados (aprox.
Página 320
Funcionamiento Sistema de engrase central En el caso necesario, este ajuste podrá adaptarse en el menú "ajustes básicos", en el submenú "otros", en la línea "tiempo de engrase (min)" en cualquier momento a las necesidades individuales. El depósito de 2 kg de la bomba de grasa se rellena con la palanca en el gran cubo de grasa.
Funcionamiento Sistema de engrase central 6.24.1 Recargar la bomba de engrase Boquillas para el llenado de la palanca de la engrasadora Soporte para la engrasadora En el latiguillo de la bomba de engrase se encuentra una llave de paso con un aco- plamiento.
Página 322
Funcionamiento Sistema de engrase central Controle regularmente el sistema de engrase. Compruebe a diario si el sistema de engrase funciona correctamente. Una posibilidad es el control de los 3 distribuido- res principales. Para el control del funcionamiento hay un pasador de elevación. Este pasador de elevación se mueve lentamente si fluye grasa por el distribuidor principal.
Funcionamiento Distance Controll Assistent (DCA), opcional (no posible con el R-View) 6.25 Distance Controll Assistent (DCA), opcional (no posible con el R-View) El Distance Control Assistent (DCA) indica la distancia entre su máquina y un obstá- cula de forma visual y acústica. La parte trasera se vigila con 12 sensores de ultraso- nido que están montados en la ubicación del motor.
Página 324
Funcionamiento Distance Controll Assistent (DCA), opcional (no posible con el R-View) El DCA solo está activado hasta la velocidad de 6 km/h. Si la velocidad es superior a 6 km/h el DCA se apaga. El alcance de los sensores está entre 250-300 cm, para ello tienen que estar libres de suciedad, hielo o nieve, si no no podrán funcionar correcta- mente.
Funcionamiento Sistema de vídeo 6.26 Sistema de vídeo ADVERTENCIA El sistema de vídeo solo es un medio auxiliar y es posible que los obstáculos se vean de forma distorsionada, no correctamente o que no se ven. ¡No puede sustituir su atención! El sistema de vídeo no puede mostrar todos los objetos que se encuentren muy cerca y/o por encima de la cámara trasera.
Funcionamiento Sistema de vídeo Con el elemento de mando de la cámara se puede cambiar entre las diferentes cáma- ras. En el caso de la opción R-View el elemento de mando de la cámara no existe. Elemento de mando de la cámara Cámara trasera Cámara de los soles (opcional) Cámara para la cinta de descarga (opcional)
Página 327
Funcionamiento Sistema de vídeo Pantalla de video izquierda (opcional) Además de la cámara para la cinta de descarga, se dispone de una segunda pantalla de vídeo opcional en la columna A de la izquierda. Entonces, la indicación de la cámara para la cinta de descarga solo se verá...
Funcionamiento Sistema de vídeo 6.26.4 R-View (Opcional) Opcionalmente, su cámara se puede equipar con un sistema de vídeo "R-View". Las imagenes de la cámara R-View a la izquierda (2), de la cámara trasera (3) y de la cámara R-View a la derecha (4) se convierten en unar perspectiva de pájaro en la máquina.
Página 329
Funcionamiento Sistema de vídeo La vista en la pantalla de vídeo se puede seleccionar en el campo de indicación del R-View en el R-Touch. Con el LED verde se reconoce qué cámara y qué modo están activados. AVISO Solo efectúe los cambios del R-View a través del R-Touch, no de la pantalla de vídeo. Con la tecla (5) se activa la perspectiva de pájaro.
Página 330
Funcionamiento Sistema de vídeo Con la tecla (6) se activa la cámara trasera. La pantalla de vídeo indica solo la imagen de la cámara trasera con un área de visión hasta detrás de la máquina. Con la tecla (7) se activa la cámara de los soles para vigilar el flujo de las remolachas. Con la tecla (8) se activa la cámara para la cinta de descarga.
Funcionamiento Climatizador 6.27 Climatizador El aire acondicionado proporciona a ser posible las condiciones óptimas en la cabina del conductor. El área de ajuste se encuentra entre 15 y 30 °C. 6.27.1 Ajustar el nivel del soplador El nivel del soplador se puede ajustar desde el asiento del conductor. En la posición "AUTO"...
Página 332
Funcionamiento Climatizador Boquillas en el suelo Rejilla de aire de circulación en la pared trasera Para alcanzar lo antes posible la temperatura deseada en la cabina, abra la rejilla de aire de circulación (2) en la pared trasera derecha. Con el tiempo frío abra ambas boquillas de ventilación en la base del asiento del con- ductor para calentar el suelo.
Página 333
Funcionamiento Climatizador (31) Tecla AC = ENC/APAG aire acondicionado Tecla (31) Pulsar la tecla 1 vez: LED se enciende, ninguna refrigeración. sólo aire respectiva- mente calefacción. Mantener la tecla pulsada durante varios segundos: LED parpadea, función des- congeladora para descongelar las lunas. El soplador y la calefacción funcionan con máxima potencia, a la vez el aire es secado con máxima capacidad.
Funcionamiento Sistema eléctrico 6.28 Sistema eléctrico ATENCIÓN Peligro de daños en el sistema eléctrico y electrónico de la máquina. – El interruptor principal de la batería no debe ser apagado mientras el motor está en marcha y el contacto activado. 6.28.1 Vigilancia del voltaje El voltaje de la batería es vigilado por el sistema.
Funcionamiento Sistema eléctrico 6.28.3 Desconexión de emergencia de la batería Alimentación de corriente en el interruptor de emergencia encendida ATENCIÓN Peligro de averías de la máquina. Si esta tecla es movida hacia atrás con el contacto dado, se pueden perder datos. Además, se pueden causar daños graves en el sistema de purificación de gases de escape (SCR).
Funcionamiento Impresora 6.29 Impresora 6.29.1 Descripción de las funciones de las teclas Estado LED Tecla FEED/ENTER Tecla OFF/NEXT Las funciones de las teclas tienen diferentes significados según su posición - funcio- namiento normal o menú de ajuste –. También se considera la duración de la pulsa- ción de la tecla.
La impresora está especificada para una anchura de papel de 57,5 ± 0,5 mm,con 60 g/m . ROPA ofrece el papel adecuado (nº art. de ROPA 207155). Otro papel podría causar averías. ¿Qué lado del termopapel puede ser impreso? En el rollo de papel casi siempre el lado exterior es el imprimible.
Página 338
Funcionamiento Impresora – Abra la tapa de la impresora empujando el LEVER en la tapa ligeramente hacia arriba. Saque el rodillo de la impresora con la tapa de la impresora. Ahora la tapa se puede abrir fácilmente. – Meta el rollo de papel de tal manera en el sitio de la provisión de papel que el exterior indica hacia la impresora.
Funcionamiento Estacionar la máquina 6.30 Estacionar la máquina Posicione la máquina de tal manera que nadie sea molestado o puesto en peligro. Tenga cuidado que haya suficiente distancia de seguridad hacia tendidos eléctricos. – Baje completamente el arrancador. – Apague el motor. –...
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil ADVERTENCIA En todos los trabajos de mantenimiento existe peligro de graves y de muy graves lesiones y además el peligro de averías a la máquina. – No pase nunca trepando por encima de la pared posterior de la tolva. –...
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil A continuación se encuentran extractos de un manual de mantenimiento de Merce- des-Benz. Para recibir todas las garantías por parte de Mercedes-Benz, el operador del motor tiene que preocuparse que todos los trabajos reglamentarios de manteni- miento se efectúen en el plazo por personas explícitamente autorizadas por Merce- des-Benz.
Página 345
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil Filtro de aire seco El filtro de aire seco se encuentra en la ubicación del motor y es accesible desde el capó derecho de la ubicación del motor. Para el montaje y el desmontaje tenga cui- dado que el cartucho esté...
Página 346
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil – Limpie el interior de la carcasa con cuidado con especial atención con un paño húmedo - especialmente en la superficie de obturación del cartucho del filtro. Preste suma atención a que en el lado del aire puro del filtro no pueda penetrar suciedad.
Página 347
Los cartuchos de filtro dañados no deben volver a usarse de ninguna manera. Utilice exclusivamente los cartuchos originales de MANN- + Hum- mel (nº de artículo de ROPA del elemento principal 303187; nº de artículo de ROPA del cartucho de seguridad 303188). No instale nunca elementos filtrantes con envol- tura exterior de metal.
Página 348
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil Cambiar el cartucho de seguridad: En cada quinto mantenimiento del elemento principal o, a más tardar, al cabo de dos años, hay que cambiar el cartucho de seguridad contra uno nuevo. El cartucho de seguridad no debe limpiarse ni tampoco se debe volver a utilizar una vez desmon- tado.
Es posible que el aceite en el motor de gasoil esté muy caliente. Peligro de quemadu- ras. – Mientras cambie el aceite del motor no toque componentes del motor. – Durante el cambio de aceite, siempre lleve guantes y ropa de protección apro- piada. 349 / 550...
Página 350
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil Varilla del nivel de aceite Válvula de drenaje del aceite del Tapa de llenado de aceite motor Filtro del aceite del motor Para cambiar el aceite y el filtro, actúe de la siguiente manera: –...
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil Después, arranque el motor desde el asiento del conductor y déjelo funcionar durante aprox. un minuto sin acelerar. Después apague el motor. Aproximadamente 5 minutos después de apagar el motor, compruebe el nivel de aceite con la varilla del nivel.
Página 352
Esto sirve para reducir una posible sobrepresión en el sis- tema de combustible. Solo utilice filtros de combustible originales, autorizados por Mercedes-Benz, respectivamente por ROPA. 352 / 550...
– Desmonte la tapa (1) (llave 46) de la carcasa del filtro. – Quite el cartucho del filtro viejo y cambielo por uno nuevo, nº de artículo de ROPA 303167. – Elimine el cartucho del filtro viejo según las normativas vigentes en su región.
Cambiar el filtro de depuración fina de combustible y el prefiltro de combustible en el motor El filtro de depuración fina de combustible (1) (nº de artículo de ROPA 303190) y el prefiltro de combustible (2) (nº de artículo de ROPA 303196) en el motor tienen que ser cambiados después de las primeras 500 horas de funcionamiento, después...
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil Para cambiar el prefiltro de combustible actúe de la siguiente manera: – Estacione el vehículo y apague el motor. – Desenrosque la tapa de rosca (2) del prefiltro de combustible. – Quite la tapa de rosca y saque el cartucho del filtro. –...
Medidas Si se detectan microorganismos en depósitos de vehículos, recomendamos para la eliminación de microorganismos los siguientes desinfectantes: Producto: GrotaMar 82 Nº de artículo de ROPA 435060 (1,0 l) Fabricante: Schülke & Mayr D-22840 Norderstedt Teléfono: 040/52100-0...
Página 357
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil ADVERTENCIA Peligro de envenenamiento y de lesiones cutáneas. Los anticorrosivos/anticongelantes contienen sustancias peligrosas. Si se tragan, existe un peligro elevado de envenenamiento. En el caso que llegue en contacto con la piel, puede causar irritación o absorciones. –...
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil 7.1.4.1 Limpiar la instalación de refrigeración Radiador de aceite del engranaje CVR Intercooler Condensador aire acondicionado Radiador de agua La instalación de refrigeración se encuentra por encima del motor de gasoil Aunque el ventilador se invierta automáticamente, especialmente en el área del buje se crea suciedad en la superficie del radiador, que reduce la capacidad de refrigera- ción.
Página 359
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil Para limpiar la instalación de refrigeración, actúe de la siguiente manera: – Apague el motor y asegure la máquina contra el arranque involuntario (quite la llave y llévela encima). – Para subir hasta el sistema de refrigeración utilice los escalones previstos (1). –...
Página 360
ADVERTENCIA Peligro de lesiones en la piel causadas por bordes afilados. Durante los trabajos en la carcasa del ventilador abierta, siempre lleve ropa de protección apropiada (guantes de protección, casco, ropa de trabajo ceñida). – Compruebe que la instalación de refrigeración esté limpia.
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil Inmediatamente, en cuánto aparezca en el R-Touch el símbolo de advertencia "tempe- ratura de agua de refrigeración" hay que limpiar los radiadores. 7.1.4.2 Comprobar el refrigerante Si el nivel del líquido en el depósito del líquido refrigerante es demasiado bajo, en el R-Touch aparece el símbolo de advertencia .
Página 362
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil Abra la rejilla de aspiración de aire (ver Página 359). Solo compruebe el nivel del liquido refrigerante cuando esté a una temperatura infe- rior a 50 °C. Antes de corregir el nivel del refrigerante, compruebe el anticorrosivo/anticongelante. Para comprobar el nivel del líquido refrigerante abra la tapa de llenado (1) del depó- sito de compensación lentamente y con cuidado.
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil 7.1.4.3 Cambiar el líquido refrigerante Sólo utilice anticorrosivo/anticongelante autorizado por Mercedes-Benz. Hay que cambiar el líquido refrigerante cada 3 años. Es imprescindible que respete las norma- tivas regionales para la eliminación del líquido refrigerante de forma no contaminante. Válvula de drenaje para el Válvula de drenaje para el líquido refrigerante en el radia-...
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil 7.1.4.4 Notas de Mercedes-Benz sobre el líquido refrigerante (general) Normalmente los líquidos refrigerantes contienen agua y anticorrosivos/anticongelan- tes. Los anticongelantes/anticorrosivos (Ethylenglykol con inhibitores de corrosión) tie- nen entre otras cosas, las siguientes funciones en el sistema de refrigeración: Protección suficiente contra corrosiones y cavitaciones para todos los componen- tes en el sistema de refrigeración.
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil 7.1.6 Postratamiento de gases de escape con AdBlue ® La máquina está equipado con un sistema de postratamiento de gases de escape SCR. Es imprescindible que respete las indicaciones para el manejo con AdBlue (ver ®...
(5) del módulo de la bomba del AdBlue®. – Elimine el cartucho del filtro según las normativas vigentes en su región. – Utilice un nuevo cartucho filtrante de AdBlue® (nº de artículo de ROPA 303195). ATENCIÓN Para engrasar solo utilice el spray lubricante adjunto de Mercedes-Benz. Tenga cuidado de no utilizar mucho lubricante, porque si no podría causar daños en el...
Mantenimiento y cuidados Motor de gasoil 7.1.7 Otros trabajos de mantenimiento en el motor Junto a todos los trabajos de mantenimiento en el motor de gasoil, hay que efectuar también los siguientes trabajos cuidadosamente según las normas de mantenimiento de Mercedes-Benz (ver cuaderno de mantenimiento del motor): –...
Mantenimiento y cuidados Engranaje distribuidor de la bomba (PVG) Engranaje distribuidor de la bomba (PVG) El engranaje distribuidor de la bomba está directamente abridado en el motor de gasoil y transmite la potencia del motor a las bombas hidráulicas individuales. Resulta imprescindible controlar diariamente el nivel de aceite en el engranaje dis- tribuidor de la bomba.
Página 369
– Desatornille 4 tornillos (6) de la brida del filtro (6 mm) y extraiga el cartucho del fil- tro. – Cambie el cartucho del filtro por uno nuevo (nº de artículo de ROPA O-20400010). Para montar el nuevo cartucho, utilice siempre una junta de papel nueva (nº de artículo de ROPA O-20350003) y una nueva junta tórica (nº...
Mantenimiento y cuidados Sistema hidráulico Sistema hidráulico ADVERTENCIA ¡Peligro por los acumuladores de presión! Los acumuladores de presión (1) del sistema hidráulico están permanentemente expuestos a una elevada presión interior, incluso si el resto del sistema hidráulico está sin presión. –...
Página 371
Mantenimiento y cuidados Sistema hidráulico Radiador del aceite hidráulico Radiador de aceite, engranaje distribuidor de la bomba El accionamiento ventilador del radiador del aceite hidráulico se invierte automática- mente en períodos regulares. Con ello se quita gran parte de la suciedad de forma autónoma.
Página 372
Mantenimiento y cuidados Sistema hidráulico ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras! Todos los radiadores se calientan durante el funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras graves! ¡Lleve guantes de protección! Antes de empezar a trabajar en los sistemas de refrigeración espere a que la máquina se enfríe lo suficiente. 372 / 550...
Mantenimiento y cuidados Sistema hidráulico 7.3.1 Depósito de aceite hidráulico Mirilla nivel + temperatura del Tapa de llenado de aceite aceite ADVERTENCIA ¡Peligro de caída! Use una escalera estable para efectuar los trabajos de mantenimiento en el depó- sito del aceite hidráulico. En ningún caso suba a través de la pared trasera de la tolva o acceda a la ubica- ción del motor.
– Al abrir la tapa de llenado del aceite hidráulico, es posible que se escuche un "siseo". Este ruido es normal. El filtro de llenado y de ventilación (nº de artículo de ROPA 270700) (2) propor- ciona el intercambio de aire necesario cuando el nivel de aceite varía (por ejemplo condicionado por la temperatura del aceite).
Página 375
– Vuelva a colocar la junta y la tapa de metal. – Extienda masa para juntas (nº de artículo de ROPA 017026) en los tornillos para la sujeción de la tapa de metal antes de colocar la tapa y apriete los tornillos.
Cambiar el elemento de filtro de aspiración de retorno En el depósito del aceite hidráulico se encuentra un filtro de retorno de aspiración (1). (Elemento filtrante, nº de artículo de ROPA 270665). El primer cambio del elemento filtrante se requiere después de las primeras 50 horas de funcionamiento, a continuación una vez al año.
Página 377
Mantenimiento y cuidados Sistema hidráulico Para cambiar el elemento filtrante en el filtro de retorno, pro- ceda de la siguiente manera: – Antes de abrir la carcasa del filtro, tenga cuidado que el sistema hidráulico esté completamente sin presión y que la tapa de llenado esté...
– Monte el elemento nuevo (nº de artículo de ROPA 270430). – Monte el elemento filtrante con cuidado en la espiga de sujeción del elemento.
Página 379
Filtro de presión para la dirección del eje delantero Filtro de presión para la dirección del eje delantero El desmontaje del elemento (nº de artículo de ROPA 270336) se efectúa como está explicado en "mantenimiento filtro de presión de la hidráulica de trabajo". Se necesita una llave de boca o una llave de estrías de 24.
Mantenimiento y cuidados Sistema hidráulico 7.3.3 Tamice de protección del tubo de retorno Tubo de retorno Tamice de protección En el tubo de retorno (1) se encuentra un tamice de protección (2). Después de que hubiera daños en el sistema hidráulico, por los que podrían encontrarse virutas o cuerpos extraños en el sistema hidráulico, hay que desmontar este tamice de protec- ción y limpiarlo en el caso necesario.
PELIGRO Peligro de muerte por causa de piezas de la máquina en rotación. Cuando el motor esté arrancado, partes del cuerpo o piezas de ropa pueden ser absorbidas por ejes articulados en rotación. – Pare la máquina completamente y apague el motor.
Mantenimiento y cuidados Accionamiento mecánico de los ejes de dirección 7.4.2 Mantenimiento de las articulaciones cardán en los ejes Las articulaciones cardán de los árboles de transmisión dobles en las manguetas de los tres ejes articulados han de ser engrasados cada 200 horas de funcionamiento. Cada articulación cardán tiene dos engrasadores.
Engranajes CVR (accionamiento de avance) Engranajes CVR (accionamiento de avance) Con el engranaje de accionamiento de avance Constante Variable de ROPA (1) el accionamiento de avance se acciona desde la parada completa hasta la velocidad máxima programada con progresión continua.
Página 384
Es posible que el aceite en el engranaje CVR esté muy caliente. Peligro de quemadu- ras. – Durante el cambio de aceite, siempre lleve guantes y ropa de protección apro- piada. Para cambiar el aceite y el filtro, actúe de la siguiente manera: –...
Página 385
– Desatornille los 4 tornillos (SW 13) de la brida del filtro (6) y extraiga el cartucho. – Cambie el cartucho del filtro por uno nuevo (nº de artículo de ROPA O-40320010). Para montar el nuevo cartucho, utilice siempre una junta de papel nueva (nº de artículo de ROPA O-20350003) y una nueva junta tórica (nº...
Mantenimiento y cuidados Engranajes CVR (accionamiento de avance) – Coloque un recipiente por debajo de la unidad de vigilancia de la cantidad de lubri- cante (12). – Solo hay que soltar la tuerca de unión (11). De ninguna manera hay que soltar la tuerca de unión (11) del todo.
Página 387
Mantenimiento y cuidados Engranajes CVR (accionamiento de avance) Radiador de aceite del engranaje CVR Condensador aire acondicionado Tuercas hexagonales marco de soporte 387 / 550...
– Efectúe el cambio de aceite de los engranajes planetarios siempre con guantes y con ropa de protección adecuada. – Primero saque siempre el tornillo de llenado de aceite muy despacio y con el debido cuidado, para dar lugar a que la presión que se pueda haber formado en el...
– Llene el engranaje planetario con el sistema de llenado de aceite para engranajes planetarios de ROPA que le fue entregado con la máquina, hasta tal punto, que el nivel de aceite alcance el borde inferior de la apertura de llenado de aceite.
Página 390
Mantenimiento y cuidados Ejes PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Peligro de muerte por causa de piezas de la máquina en movimiento. – Antes de proceder a efectuar el cambio de aceite, la máquina deberá pararse cada vez y el motor ha de ser apagado. –...
Mantenimiento y cuidados Ejes 7.6.3 Engranaje diferencial primer eje trasero El primer cambio de aceite se requiere cuando hayan transcurrido las primeras 50 horas de funcionamiento. Después cada año. Tornillo de drenaje de aceite PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Peligro de muerte por causa de piezas de la máquina en movimiento. –...
Mantenimiento y cuidados Ejes Apertura de llenado de aceite y tornillo de control del nivel de aceite Tipo de aceite prescrito: aceite para engranajes LS API GL5, SAE 90 LS Cantidad de llenado: aproximadamente 30 litros 7.6.4 Engranaje diferencial segundo eje trasero El primer cambio de aceite se requiere cuando hayan transcurrido las primeras 50 horas de funcionamiento.
Página 393
Mantenimiento y cuidados Ejes Apertura de llenado de aceite y tor- nillo de control del nivel de aceite (2) segundo eje trasero desde el nº de cha- sis 6*1392 en la parte delantera izquierda del eje. El tornillo de control del nivel de aceite en la parte trasera no existe en este caso.
Mantenimiento y cuidados Ejes 7.6.5 Caja de cambios El engranaje diferencial del primer eje trasero lleva una caja de cambios instalada con su propia economía de aceite. Hay que comprobar el nivel de aceite cada 50 horas de funcionamiento. El control se efectúa a través de la mirilla (2), que se encuentra en dirección de avance en la parte trasera en el lado izquierdo del engranaje.
Página 395
– Desmonte la tuerca de unión de la tubería de aspiración (5) de la brida del filtro. – Cambie el cartucho del filtro por uno nuevo (nº de artículo de ROPA 181054). – Vuelva a atornillar el tornillo de drenaje de aceite.
Mantenimiento y cuidados Ejes 7.6.5.1 Radiador de aceite caja de cambios – Compruebe a diario, si la rejilla de aspiración (6) del radiador de aceite (7) de la caja de cambios está limpia. – En el caso necesario límpielo con aire comprimido o con un chorro de agua de la manguera –...
Mantenimiento y cuidados Ejes 7.6.6 Accionamientos pórticos del eje delantero El primer cambio de aceite se requiere cuando hayan transcurrido las primeras 50 horas de funcionamiento. Después cada año. Tornillo de drenaje de aceite Apertura de llenado de aceite y tornillo de control del nivel de aceite PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Peligro de muerte por causa de piezas de la máquina en movimiento.
– Todos los trabajos de mantenimiento y de reparación se deben efectuar única- mente por personas expertas. – Use una escalera estable para efectuar los trabajos de mantenimiento en el reci- piente de aire comprimido. – Siempre lleve guantes, gafas y ropa de protección apropiada. Válvula de drenaje 398 / 550...
Mantenimiento y cuidados Pelador Pelador PELIGRO ¡Peligro de aplastamiento! Durante los trabajos con el arrancador levantado se corre peligro de que el arranca- dor o el pelador bajen bruscamente. Las personas que permanezcan en esta zona pueden resultar gravemente heridas. –...
Mantenimiento y cuidados Pelador 7.8.1 Posición de mantenimiento pelador ATENCIÓN Plegar el palpador de hojas hacia arriba y asegurarlo con los ganchos de seguridad porque si no se podrían causar daños graves en la cabina. Pelador en posición de mantenimiento Seleccione con el R-Select esta función.
Página 401
Mantenimiento y cuidados Pelador Quitar el bulón de seguridad (2) de su lugar. Introducirlo como se ve en la ilus- tración en el soporte del paralelogramo y asegurarlo con la unión elástica (3). Bulón de seguridad en su lugar de almacenamiento Bulón de seguridad introducido Unión elástica PELIGRO...
Mantenimiento y cuidados Pelador 7.8.2 Desplegar el pelador de la posición de mantenimiento El pelador se despliega de la posición de mantenimiento en el orden contrario. Sin embargo, asegúrese antes de desplegar el pelador para arrancar ,que el gancho (1) no está...
Mantenimiento y cuidados Pelador 7.8.3 Ajustar el sensor del palpador de hojas Antes de empezar cada campaña de arranque, el ajuste del palpador de líneas se debe comprobar de la siguiente manera y en el caso necesario, reajustar: Para este proceso se necesitan dos personas. Una persona para mover el palpador de hojas, la segunda para leer los valores determinados en el R-Touch.
Página 404
Mantenimiento y cuidados Pelador – Para ello ajuste los muelles palpadores exactamente en el centro de la línea de remolachas. Este se encuentra en el centro de la consola de soporte (para facilitar el trabajo, es marcado con una flecha (3)). –...
Mantenimiento y cuidados Pelador 7.8.4 Ruedas palpadoras En el caso necesario, hay que reajustar el juego axial de los cojinetes de las ruedas palpadoras de la siguiente manera: – Desatornille el espárrago (1) con una llave macho hexagonal y guardelo. –...
Por razones de seguridad, un eje de cuchillas desgastado solo debe ser cambiado por un eje original de ROPA. Un desequilibrio en el eje pelador causa grietas y roturas en todas las partes del pela- dor.
En el caso necesario, afile las cuchillas en la parte superior. Al afilar las cuchillas, intente mantener siempre un ángulo plano (aproximadamente 12,5 °). ROPA ofrece una afiladora con el nº de artículo de ROPA 018847. Para conseguir un descoronado óptimo, recomendamos afilar las cuchillas descoronadoras con esta afi- ladora dependiendo de las condiciones de trabajo, cada 20 - 100 ha (en el caso de máquinas de 6 líneas).
Página 408
(2) parece perforarse, hay que cambiarlo (nº de artículo de ROPA Art.Nr. 125658). Si la chapa de entrada (1) (nº de artículo de ROPA 125657) también estuviera dañada, habría que cambiarla también. Ajustar la chapa de entrada con el patín de entrada...
Mantenimiento y cuidados Arrancador Arrancador PELIGRO ¡Peligro de aplastamiento! Durante los trabajos con el arrancador levantado se corre peligro de que el arranca- dor o el pelador bajen bruscamente. Las personas que permanezcan en esta zona pueden resultar gravemente heridas. –...
Página 410
Mantenimiento y cuidados Arrancador Reja arrancadora nueva, fijación en el Leve distancia entre rejas, en la mayoría agujero 2, atrás agujero de perforación de los casos 25-30 mm serían ideales inferior Ángulo de desgaste El ángulo de desgaste (2) sirve para proteger el soporte de la reja contra desgaste. Cambie el ángulo de desgaste antes que pierda su función de protección.
Página 411
Rejas absolutamente inadecuadas para el arranque Ángulo de desgaste demasiado desgastado Siempre utilice rejas de arranque originales de ROPA porque estas están optimizadas para la utilización en el arrancador PR2. 411 / 550...
Mantenimiento y cuidados Arrancador 7.9.2 Engranaje del arrancador para los rodillos Comprobar diariamente el nivel de aceite de estos engranajes (3 x). Para ello hay que bajar el arrancador completamente. El primer cambio de aceite se requiere cuando hayan transcurrido las primeras 50 horas de arranque.
Página 413
Mantenimiento y cuidados Arrancador Engranaje del arrancador derecha Tornillo de llenado de aceite Mirilla/control de nivel de aceite Tornillo de drenaje de aceite Tipo de aceite prescrito: aceite para engranajes API GL5, SAE 90 Cantidad de llenado: aproximadamente 1,5 litros 413 / 550...
Mantenimiento y cuidados Arrancador 7.9.3 Engranaje de las paletas Tornillo de llenado de aceite Control de nivel de aceite Tornillo de drenaje de aceite Tipo de aceite prescrito: aceite para engranajes API GL5, SAE 90 Cantidad de llenado: aproximadamente 0,5 litros 414 / 550...
Mantenimiento y cuidados Arrancador 7.9.4 Accionamiento del eje de control de profundidad Engranaje accionamiento del eje de control de profundidad (solo PR2h-V) Tapón de llenado de aceite Latiguillo de control de nivel de aceite Engranaje accionamiento del eje de control de profundidad Tornillo de drenaje de aceite Tipo de aceite prescrito: aceite para engranajes...
Página 416
Mantenimiento y cuidados Arrancador Accionamiento del eje de control de profundidad Poclain Tapón de llenado de aceite Latiguillo de control de nivel de aceite Motor de accionamiento del eje de control de profundidad Nivel de aceite Tipo de aceite prescrito: aceite para engranajes API GL5, SAE 90 Cantidad de llenado:...
Mantenimiento y cuidados Arrancador 7.9.5 Engranaje de las rejas vibradoras Tornillo de llenado de aceite Mirilla/control de nivel de aceite Tornillo de drenaje de aceite Tipo de aceite prescrito: aceite para engranajes completamente sintético API GL5, SAE 75W-90 según normativa ZF TE-ML 05B Cantidad de llenado: aproximadamente 1,7 litros...
Mantenimiento y cuidados Arrancador 7.9.6 Accionamiento de las rejas vibradoras en el PR2h-V En el arrancador PR2h-V los engranajes interiores de las bridas del des- plazamiento del accionamiento excéntrico han de ser engrasados cada 50 horas de funcionamiento. Recomendación: Parra ello lleve una pistola de engrase separada, llenada con pasta de cobre. Con ella solo engrase estos 5 puntos de engrase..
Mantenimiento y cuidados Arrancador 7.9.7 Rodamiento del árbol de excéntrica El aceite en los rodamientos del eje excéntrico es permanente y no necesita ser cam- biado. Compruebe el nivel de aceite una vez al año. Apertura de llenado de aceite y tornillo de control del nivel de aceite Tornillo de drenaje de aceite Tipo de aceite prescrito: aceite para engranajes...
En cuánto se note una holgura en los rodamientos excéntricos a través de movimien- tos laterales de la horquilla articulada, hay que reajustar el rodamiento correspon- diente. Para ello necesitará la herramienta especial de ROPA llave de gancho para la tuerca ranurada M 75x2 (nº de artículo de ROPA 018414). ATENCIÓN Este trabajo solo debe ser efectuado por personas que ya dispongan de suficiente experiencia con el ajuste de rodamientos de rodillos cónicos.
Mantenimiento y cuidados Arrancador 7.9.9 Guía / suspensión del cuerpo de rejas Todo el sistema de guiado de los cuerpos de rejas está relleno de aceite. En cada cuerpo de rejas se encuentra un tubo flexible con un filtro de purga (1). Este tubo fle- xible siempre tiene que ser lleno de aceite.
Mantenimiento y cuidados Arrancador 7.9.10 Rodillos Mantenimiento Compruebe a diario las tuberías del engrase central que van a los rodamientos de los rodillos (control visual). Cambiar un rodillo Si un rodillo se doblara por causa de una piedra que sobresale o si un rodillo estu- viera desgastado, habría que cambiarlo contra uno nuevo.
Página 423
– Para desmontar el quinto rodillo, hay que soltar el engranaje de la derecha en la suspensión del engranaje (dos tornillos de tope (2)), desmontar la palanca (3) y empujar el engranaje aproximadamente 80 mm hacia el exterior. Con la herramienta especial de ROPA nº de artículo 018549 el trabajo se facilita nota- blemente. AVISO El quinto rodillo está...
Mantenimiento y cuidados Cinta de la garganta 7.10 Cinta de la garganta ATENCIÓN Hay que comprobar todos los días el funcionamiento de todas las ruedas de la cinta de la garganta y controlar si están dañadas. Ruedas bloqueadas o dañadas han de ser cambiadas inmediatamente.
Mantenimiento y cuidados Cinta de la garganta 7.10.2 Ajustar la marcha sincronizada En el caso que la cinta de la garganta roce más intensamente a la izquierda o a la derecha del puente de la rueda de accionamiento, hay que ajustar inmediatamente la marcha sincronizada porque si no, la cinta de la garganta estaría sometida a un des- gasta más intenso.
Continúe echando aceite nuevo a través de la apertura de llenado (2) hasta que el nivel de aceite alcance el borde inferior de la apertura. Vuelva a enroscar la mirilla y utilice una junta nueva (nº de artículo de ROPA 412261).
Mantenimiento y cuidados Soles 7.12 Soles Todos los dientes de los soles se deben apretar después de las primeras 50 horas de funcionamiento. Compruebe todos los dientes de los soles a diario. Cam- bie inmediatamente los dientes rotos, y apriete los dientes flojos. Si se diera cuenta que en superficies arrancadas se haya quedado una cantidad importante de remolachas, significa que una parrilla o un diente está...
Mantenimiento y cuidados Elevador 7.13 Elevador Cinta elevadora correctamente tensada max. 3 cm En posición de trabajo, la cinta elevadora siempre tiene que ser tensada de tal manera que, durante la inserción de remolachas con el elevador desplegado, se combe como máximo 3 cm. En el caso de que la cinta elevadora se siga combando, cuando el elevador esté...
Página 429
Mantenimiento y cuidados Elevador AVISO La cinta elevadora se tensa después de la primera conexión del accionamiento de la máquina. Los dos cilindros de apoyo no se llegan a abrir completamente, hasta que la máquina esté encendida y el elevador esté funcionando. La tensión de la cinta eleva- dora solo se puede controlar si los dos cilindros de apoyo están completamente abier- tos.
Página 430
Mantenimiento y cuidados Elevador Suba los brazos tensores por ambos lados, girando las tuercas (3) en las varillas ten- soras (4) a la misma altura. Salga de la tolva y asegúrese de que no se encuentre nadie más en ella. Arranque el motor y despliegue el elevador completamente.
Página 431
Mantenimiento y cuidados Elevador La zona alrededor del punto de giro del canal superior plegable izquierdo (5) ha de ser limpiada regularmente. 431 / 550...
Mantenimiento y cuidados Tolva 7.14 Tolva La tolva (todas las paredes alrededor de los trenes) se debe controlar una vez al día para detectar eventuales partículas de suciedad adherentes y para limparlo en el caso necesario (rascador de suciedad). Tierra pegada reduce la capacidad de la tolva y aumenta el peso propio de la máquina innecesariamente.
Página 433
Mantenimiento y cuidados Tolva Cadenas de los trenes longitudinales: Después de un rendimiento de arranque de aproximadamente 1200 ha o una vez al año. Cadenas de los trenes trasversales: Después de un rendimiento de arranque de aproximadamente 600 ha o una vez al año.
Mantenimiento y cuidados Tolva 7.14.3.1 Tensión de las cadenas de los trenes ATENCIÓN Controle regularmente el suelo de la tolva. La tierra que quede pegada en el suelo de la tolva ha de ser raspada por lo menos una vez al día. La tierra puede causar dema- siada tensión en el tren.
Mantenimiento y cuidados Tolva 7.14.3.2 Retensar el tren longitudinal de la tolva Los dos trenes longitudinales se tensan por la parte delantera. Hay que tensarlos por separado. Los dos tornillos tensores de cada tren se encuentran en la parte delantera del desvío del tren por debajo del suelo de la tolva.
Mantenimiento y cuidados Tolva 7.14.3.3 Retensar el tren trasversal Los dos trenes trasversales se tensan en el lado derecho de la máquina. Hay que ten- sarlos por separado. Los dos tornillos tensores de cada tren se encuentran en el des- vío del tren por debajo del suelo de la tolva.
Mantenimiento y cuidados Tolva 7.14.3.4 Cadenas de accionamiento Las dos cadenas de accionamiento de los accionamientos de los trenes y la cadena de accionamiento del rodillo de limpieza han de ser engrasadas cada 100 horas de funcionamientoy además, se debe controlar la tensión de la cadena. Cadena de accionamiento tren longitudinal y rodillo de limpieza.
Mantenimiento y cuidados Tolva 7.14.3.5 Rodamientos del árbol de accionamiento del tren y del rodillo de limpieza Trenes longitudinales Hay que engrasar los tres rodamientos del árbol de accionamiento cada 100 horas de funcionamiento. Dos rodamientos pueden ser engrasados desde el inte- rior de la tolva a través de una escotadura (5) del árbol de accionamiento del tren lon- gitudinal.
Página 439
Mantenimiento y cuidados Tolva Ruedas de desvío de los trenes Las 8 ruedas de desvío de los trenes (4 en los trenes longitudinales, 4 en los trenes trasversales) han de ser engrasadas cada 100 horas de funcionamiento. Rodamientos del rodillo de limpieza Hay que engrasar los dos rodamientos del rodillo de limpieza cada 100 horas de funcionamiento.
Mantenimiento y cuidados Cinta de descarga 7.15 Cinta de descarga ATENCIÓN Si en el desvío inferior de la cinta de descarga, en las ruedas de desvío o en la cinta se acumulan suciedad o malas hierbas, es necesario eliminar esta suciedad, en el caso necesario hasta varias veces durante un turno de trabajo.
Página 441
Mantenimiento y cuidados Cinta de descarga Plegar la cinta de descarga hasta la posición de limpieza • Baje la cinta de descarga más de un 90 % • Baje la articulación 2 de la cinta de descarga pulsando a la vez la tecla y la tecla multifuncional (56) en el elemento de mando de la cinta de descarga y mante- niendo las teclas pulsadas durante 10 segundos.
Mantenimiento y cuidados Cinta de descarga 7.15.1 Retensar la cinta Tornillos de tope Contratuerca Tornillo tensor ADVERTENCIA Peligro de lesiones graves. – La cinta de descarga solo se debe tensar con el accionamiento y el motor apaga- dos. – Además, la máquina se debe asegurar contra el arranque involuntario del motor. Hay que retensar la cinta de descarga cuando los dedos de los arrastradores cho- quen con el desvío del rodillo de limpieza.
Página 443
Mantenimiento y cuidados Cinta de descarga Ruedas de accionamiento ATENCIÓN Cambie las ruedas de accionamiento a tiempo, ¡No espere hasta que la cinta de des- carga se salte! Compruebe el desgaste de las ruedas de accionamiento como mínimo una vez por campaña.
Mantenimiento y cuidados Aire acondicionado y sistema de ventilación 7.16 Aire acondicionado y sistema de ventilación Si el aire acondicionado tiene poca capacidad de enfriamiento, podría ser por las siguientes causas: – Condensador del aire acondicionado sucio. Remedio: limpiar el condensador del aire acondicionado –...
(3) en el filtro tiene que mirar en direc- ción a la luna delantera. – Vuelva a colocar la cubierta. Este elemento filtrante (nº de artículo de ROPA 352422) se debería cambiar en todo caso una vez al año. 7.16.3 Filtro de aspiración de aire El filtro de aspiración de aire (1) para la cabina se encuentra en la parte exterior a la...
– Vuelva a colocar el elemento filtrante en el soporte y fíjelo con el tornillo mole- teado. – Cierre la tapa. Este elemento filtrante (nº de artículo de ROPA 352332) se debería cambiar en todo caso una vez al año. 7.16.4 Salida del líquido de condensación...
En el caso de un cambio o llenado de refrigerante hay que utilizar el siguiente aceite: Fuchs Reniso PAG46 (nº de artículo de ROPA 435046). El aire acondicionado no debe funcionar de ninguna manera con otros aditivos de aceite. En el circuito refrige- rante hay en total 290 ml de aceite.
El ácido de baterías puede causar absorciones peligrosas en la piel y en las vías res- piratorias. – Para manejar baterías de ácido, siempre lleve ropa de protección adecuada (gafas de protección, guantes resistentes al ácido, delantal). – Evite el contacto de la piel con el ácido de baterías.
Mantenimiento y cuidados Impresora 7.18 Impresora Después de mayores capacidades de impresión, dependiendo de la calidad del papel y los efectos ambientales, podría ser necesario limpiar el cabezal, el sensor y el rodi- llo de alimentación, especialmente cuando se viera que hubiera fallos en los impre- sos.
El ácido de baterías puede causar absorciones peligrosas en la piel y en las vías res- piratorias. – Para manejar baterías de ácido, siempre lleve ropa de protección adecuada (gafas de protección, guantes resistentes al ácido, delantal). – Evite el contacto de la piel con el ácido de baterías.
Mantenimiento y cuidados Parar la máquina durante un largo período PELIGRO Advertencia por peligro de explosión Si las baterías de ácidos son cargadas inadecuadamente con cargadores inadecua- dos o con demasiada tensión de carga, se puede formar gas detonante. El gas explo- sivo es inflamable y puede explotar.
Página 452
Mantenimiento y cuidados Parar la máquina durante un largo período AVISO Si el motor ha funcionado y se ha inmovilizado con combustible sin FAME (combusti- ble B0), el arranque mensual se puede omitir. Si el sistema del motor antes ha funcio- nado con combustible normal según DIN EN 590 con 7 % de proporción de biodiésel, será...
Mantenimiento y cuidados Desmontaje y eliminación 7.20 Desmontaje y eliminación Si la máquina no es eliminada de forma profesional al final de su vida útil, se pueden causar accidentes o daños al medio ambiente. Existe peligro por: Aceite hidráulico/del motor Lubricantes y materiales auxiliares Líquido refrigerante/refrigerante Combustible...
– En el caso de cualquier duda, solicite ayuda al personal especializado o consulte con el personal de servicio de ROPA. – No efectúe reparaciones en la máquina, si no dispone del conocimiento y la expe- riencia necesarios.
Averías y remedios Sistema eléctrico Sistema eléctrico 8.2.1 Fusibles cortacircuito Los fusibles eléctricos están situados en la caja del motor, en la consola del asiento y en la caja de la central eléctrica en la derecha de la cabina (accesible desde la cabina del conductor a través de una tapa en la pared lateral derecha).
Página 459
Averías y remedios Sistema eléctrico Fusibles en la consola del asiento Fusibles en el armario de distribución del motor Fusible principal en el motor de gasoil Atrás a la derecha en el motor de gasoil se encuentran los fusibles principales (Mega- Fuse).
Averías y remedios Sistema eléctrico 8.2.2 Lista de fusibles (fusibles cortacircuito) Lista de fusibles ROPA Tiger 5 Nº Ampe- Función Posición en la máquina rios Alimentación principal de corriente, fusibles de rosca tipo Littlefuse MEGA Alimentación central eléctrica en la...
Página 461
Averías y remedios Sistema eléctrico Cabina en la central eléctrica Ampe- Nº Función Posición en la máquina rios Borne 30 A01 calculadora ESR A En central eléctrica cabina Borne 30 A01 calculadora ESR A En central eléctrica cabina Borne 30 A02 calculadora ESR B En central eléctrica cabina Borne 30 A02 calculadora ESR B En central eléctrica cabina...
Página 462
Averías y remedios Sistema eléctrico Cabina en la central eléctrica Ampe- Nº Función Posición en la máquina rios Luz de posición delantera derecha, En central eléctrica cabina trasera izquierda Luz de posición delantera izquierda, trasera derecha, alumbrado de los En central eléctrica cabina interruptores Luz de cruce En central eléctrica cabina...
Página 463
Averías y remedios Sistema eléctrico Cabina del conductor en la consola del asiento Ampe- Nº Función Posición en la máquina rios Borne 15 ESR, terminal a color, En la consola del asiento joystick, elementos de mando Bloqueo de dirección En la consola del asiento Asiento neumático, calefacción de Borne 15 En la consola del asiento...
Averías y remedios Sistema eléctrico 8.2.3 Fusibles electrónicos Fusibles electrónicos en la caja del Fusibles electrónicos en la caja del motor arrancador Fusibles electrónicos en la central eléctrica Los fusibles F70r hasta F127r son electrónicos y se rearman automáticamente. Si el diodo (LED) (1) de un fusible se enciende, el fusible está...
Averías y remedios Sistema eléctrico 8.2.4 Lista de fusibles electrónicos de rearme automático con LED Nº Ampe- Función Posición en la máquina rios B59 sensor de presión accionamiento secundario del arrancador / cinta de la F70r 100 mA en la central eléctrica 24 V garganta B171 presión chasis izquierda B36 ultrasonido delante...
Página 466
Averías y remedios Sistema eléctrico Nº Ampe- Función Posición en la máquina rios B150 nivel tercer eje derecha F125r 100mA en la caja del motor 24 V B151 nivel tercer eje izquierda B148 Nivel eje 2 derecha F126r 100 mA en la caja del motor 24 V B149 Nivel eje 2 izquierda B80 sensor de presión bomba dirección...
Página 467
Averías y remedios Sistema eléctrico Nº Ampe- Función Posición en la máquina rios B162 Altura sinfín de la hoja detrás F99r 100 mA B165 Altura estribo de la tolva delante en la caja del motor 8,5 V B05 Sensor palpador de líneas F101r 100 mA en la caja del arrancador 8,5 V...
Averías y remedios Código de color para el cableado eléctrico Lista de relés Nº Denominación Posición en Comentario Nº art. la máquina Relé carga principal Central eléctrica Relé de carga Borne 15., 70 A 320099 borne 15 (lado de la cabina) Relé...
Averías y remedios Búsqueda de averías con el R-Touch Búsqueda de averías con el R-Touch Las averías de funcionamiento son indicadas parcialmente en el R-Touch a través de símbolos de advertencia. En el caso de problemas eléctricos o electrónicos se indican los componentes en cuestión con el nombre del componente.
Página 470
Averías y remedios Búsqueda de averías con el R-Touch Componente Posición en la Comentario Nº art. máquina Calculadora ESR A En central eléctrica Calculadora A, control de pro- 320781 fundidad, R-Touch Calculadora ESR B En central eléctrica Calculadora B, dirección 320781 Calculadora ESR C En la caja del motor Calculadora C, Accionamiento 320781...
Averías y remedios Búsqueda de averías con el R-Touch Componente Posición en la Comentario Nº art. máquina Sensor CAN-GPS En la parte delan- Equipamiento óptimo para la 320801 tera del techo de la velocidad de avance/posición, cabina (centro) etc. aquí está activado el modo de experto 8.5.1 Resumen de los menús de diagnóstico A continuación le enseñamos ilustraciones de los menús disponibles de diagnóstico...
Averías y remedios Arrancar el motor con ayuda de una fuente externa y cargar la batería Arrancar el motor con ayuda de una fuente externa y cargar la batería ATENCIÓN – Si fuera necesario arrancar la máquina con ayuda de una fuente externa, de nin- guna manera se deberá...
Página 490
Averías y remedios Arrancar el motor con ayuda de una fuente externa y cargar la batería Cargar las baterías Para cargar las baterías hay que desconectar siempre el polo positivo (2) hay apagar el interruptor principal de la batería. No quite el polo positivo del puente de la batería (1). Para cargar la batería solo se deben utilizar cargadores de batería normales.
Página 491
– Arranque el motor del vehículo ayudante y acelere este motor hasta que alcance la velocidad media de revoluciones. – Arranque el motor del Tiger 5 y procure que el intento de arranque no dure más que 15 segundos. – Antes de quitar el cable de arranque, es imprescindible apagar el motor del vehículo ayudante, ya que si no, el equipo electrónico del vehículo ayudante se...
ROPA y en la medida en que esto sea admisible conforme a las normativas vigentes. Todos los trabajos de soldadura tienen que ser efectuados según las normas vigentes y según las reglas técnicas generalmente reconocidas.
Informe a la empresa ROPA o al servicio técnico autorizado por ROPA más cercano. Se necesita- rán medios auxiliares de recuperación adecuados y herramientas.
En el caso necesario, diríjase al servicio técnico de ROPA. AVISO Preste atención que los medios auxiliares de recuperación sean suficientemente sóli- dos y resistentes.
– Para levantar el eje delantero (1) se necesita el dispositivo de elevación para ejes pórticos de ROPA, nº de artículo de ROPA 018806-1 con la placa de contorno, nº de artículo de ROPA 018806-3.
– En cuánto la máquina esté levantada, además hay que asegúrarla para que no vuelque con tacos masivos resistentes o materiales parecidos. Para el cambio de una rueda recomendamos fijar el taco, nº de artículo de ROPA 018680-10 con el adaptador, noº de artículo de ROPA 018680-100 en el cubo de la rueda.
Página 497
Averías y remedios Suelte el freno de estacionamiento manualmente Desactivar el acumulador de fuerza elástica: PELIGRO – Nunca estacione la máquina sin asegurarla, si los acumuladores de fuerza elástica (1) están sueltos. – Asegure el vehículo con calzos suficientemente grandes para que no se vaya rodando involuntariamente.
Página 498
Averías y remedios Suelte el freno de estacionamiento manualmente ADVERTENCIA Peligro de lesiones graves por piezas que son lanzadas con mucha fuerza. Las piezas en el interior del acumulador de fuerza elástica son tensadas con una gran elasticidad y pueden ser lanzadas y lesionar personas gravemente, en el caso de abrir el acumulador inadecuadamente.
Averías y remedios Válvulas hidráulicas En cuánto las reparaciones se hayan terminado, hay que activar los acumuladores de fuerza elástica de la siguiente manera: – Volver a extraer la tuerca de emergencia con una llave de estrella (5) en contra del sentido de las agujas del reloj con notable resistencia.
– En cuánto note que la tubería vuelve a estar desbloqueada, reconecte la tubería con el consumidor. Compruebe el paso libre, efectuando un engrase intermedio. – En el caso de que el método especificado no dé ningún resultado satisfactorio, póngase en contacto con el servicio técnico de ROPA. 500 / 550...
Averías y remedios Funcionamiento de emergencia de los accionamiento de los ventiladores Algunos distribuidores están equipados con un punto de engrase. Este punto de engrase sirve para facilitar la búsqueda de errores. Todos los puntos de engrase del distribuidor secundario se pueden alimentar a través de este punto de engrase, porque en la salida del distribuidor principal se encuentra una válvula de retención.
Averías y remedios Lista de chequeo para optimizar la calidad de arranque 8.15 Plegar el depósito del combustible Para poder acceder mejor a la parte inferior de las bombas hidráulicas en la ubicación del motor, el depósito de combustible se puede plegar de la siguiente manera: –...
Página 503
Averías y remedios Lista de chequeo para optimizar la calidad de arranque Descoronado demasiado bajo – Cerrar la distancia de corte del descoronador – Subir el pelador – Bajar la viga del descoronador en el caso del Micro- Topper, en el caso del descoronador estándar, subirla –...
Página 504
Averías y remedios Lista de chequeo para optimizar la calidad de arranque Remolachas perdidas En el arrancador: – Aumentar la distancia de las rejas – Ajustar el ángulo de las rejas más superficial – Bajar los rodillos – Comprobar los palos de poliamida entre los cuerpos de rejas (perdidos/rotos) –...
Página 505
– Comprobar los dientes de los soles (perdidos/rotos) – Reducir la distancia entre las parrillas y los soles – Reducir la distancia entre las parrillas interiores y el La lista de chequeó ha sido creada por ROPA en colaboración con LIZ. 505 / 550...
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Lubricantes y combustibles Lubricantes y combustibles Cantidad de Componente Tipo de lubricante llenado en Intervalos litros Motor de gasoil Aceite del motor parcialmente sintético aproximada- cada 500 horas de Aceite del motor aceite multigrado según normativa MB 228.5 mente 37-42...
Página 510
Puntos de engrase según DIN 51825, NLGI categoría 2, tipo: KP2K-20, plano de engrase en el caso de temperaturas exteriores bajas KP2K-30 Engranaje excéntrico Pasta de cobre nº art. ROPA 017334 según necesidad (solo con el PR2h-V) Aire acondicionado Regrigerantes y aceite ver Página 447...
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Tabla de mantenimiento Tabla de mantenimiento Intervalos de mantenimiento después de Después las prime- de las pri- Trabajos de mantenimiento ras 50 cada 50 meras 500 cada 500 en el Antes del horas de horas de...
Página 512
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Tabla de mantenimiento Intervalos de mantenimiento después de después las prime- de las pri- Trabajos de mantenimiento ras 50 cada 50 meras 500 cada 500 en el Antes del horas de horas de horas de...
Página 513
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Tabla de mantenimiento Intervalos de mantenimiento después de Después las prime- de las pri- Trabajos de mantenimiento ras 50 cada 50 meras 500 cada 500 en el Antes del horas de horas de horas de...
Página 514
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Tabla de mantenimiento Intervalos de mantenimiento después de Después las prime- de las pri- Trabajos de mantenimiento ras 50 cada 50 meras 500 cada 500 en el Antes del horas de horas de horas de...
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Esquema de engraso Tiger 5 con arrancador PR2h Esquema de engraso Tiger 5 con arrancador PR2h punto de engrase Número de todas las engrasado- horas de funciona- miento Pelador Rodamientos de los descoronadores, por línea...
Página 516
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Esquema de engraso Tiger 5 con arrancador PR2h punto de engrase Número de todas las engrasado- horas de funciona- miento Rodamiento rodillo de limpieza Rodamiento del árbol de accionamiento de la cinta de descarga...
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Tabla de grasas lubricantes Tabla de grasas lubricantes Fabricante A-C estado: 26/08/2013 Nº art. ROPA denominación del aceite por el fabricante: Aral Agip/Eni Avia Castrol aceite hidráulico HVLP 46 ISO-VG 46 según DIN 435012 ¡No autori-...
Página 518
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Tabla de grasas lubricantes fabricantes F-R estado: 26/08/2013 Nº art. ROPA denominación del aceite por el fabricante: Fuchs Mobil Shell Total Rhenus aceite hidráulico HVLP 46 ISO-VG 46 según DIN...
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Normativa de Mercedes-Benz para combustibles, aceites del motor y refrigeran- tes/anticongelantes Normativa de Mercedes-Benz para combustibles, aceites del motor y refrigerantes/anticongelantes 9.5.1 Aceites de motor multigrado (especificaciones MB 228.5) estado: 05/03/2015 nombre del producto 10W-...
Página 520
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Normativa de Mercedes-Benz para combustibles, aceites del motor y refrigeran- tes/anticongelantes nombre del producto 10W- 10W- ordenante Caltex Delo XSD Synthetic Chevron Global Lubricants, GENT/ZWIJNAARDE/BELGIUM Castrol Elixion HD Castrol Limited, SWINDON/UNITED KINGDOM Castrol Enduron 10W-40 Castrol Limited, SWINDON/UNITED KINGDOM Castrol Enduron Plus 5W-30...
Página 521
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Normativa de Mercedes-Benz para combustibles, aceites del motor y refrigeran- tes/anticongelantes nombre del producto 10W- 10W- ordenante Engine Oil Super UHPD 5W-30 Transnational Blenders B.V., BG DORDRECHT/THE NETHER- LANDS engine oil synthetic I4 10W-40 Sasol Oil (Pty) Ltd, RANDBURG/REPUBLIC of SOUTHAFRICA eni i-Sigma performance E4 10W-40...
Página 522
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Normativa de Mercedes-Benz para combustibles, aceites del motor y refrigeran- tes/anticongelantes nombre del producto 10W- 10W- ordenante LUKOIL AVANTGARDE PROFESSIONAL OOO LLK-International, MOSCOW/RUSSIA 10W-40 LUKOIL AVANTGARDE Professional OOO LLK-International, MOSCOW/RUSSIA 5W-30 LUKOIL Avantgarde Professional M5 OOO LLK-International, MOSCOW/RUSSIA...
Página 523
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Normativa de Mercedes-Benz para combustibles, aceites del motor y refrigeran- tes/anticongelantes nombre del producto 10W- 10W- ordenante OMV super truck SAE 5W-30 LUKOIL Lubricants Austria GmbH, VIENNA/Österreich opet fullpro HT 10W-40 Opet Fuchs Madeni Yag San.
Página 524
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Normativa de Mercedes-Benz para combustibles, aceites del motor y refrigeran- tes/anticongelantes nombre del producto 10W- 10W- ordenante Shell Rimula R6 ME Shell International Petroleum Company, LONDON/UNITED KING- Shell Rimula R6 MS Shell International Petroleum Company, LONDON/UNITED KING- Shell SL 0807 Shell International Petroleum Company, LONDON/UNITED KING-...
Página 525
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Normativa de Mercedes-Benz para combustibles, aceites del motor y refrigeran- tes/anticongelantes nombre del producto 10W- 10W- ordenante Total Tractagri HDX SYN FE 10W-30 Total Lubrifiants, PARIS la Defense Cedex/FRANCE TOTAL TRACTAGRI HDX SYNFE10W30 Total Lubrifiants, PARIS la Defense Cedex/FRANCE Triathlon Cargo Super SAE 10W-40...
Elemento filtrante de alta presión centro a la izquierda por 270430 delante del bloque de dirección Incluye junta tórica 79*3, nº de artículo de ROPA. 412455 Tapa de llenado con filtro de admisión y de purga de aire 270700 integrado Engranaje distribuidor de la bomba Filtro de aspiración...
Página 528
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Cartuchos de los filtros, correa trapezoidal Elemento del filtro de presión del engranaje del CVR 270442 incluyendo la junta tórica 46*3 Caja de cambios en el primer eje trasero Filtro de aspiración en la caja de cambios 181054 Ventilación cabina del conductor...
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Tabla para el par de giro para tornillos y tuercas (Nm) Tabla para el par de giro para tornillos y tuercas (Nm) Roscas métricas DIN 13 Medidas 10.9 12.9 1050 1220 1100...
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Planos de engrase Planos de engrase 9.8.1 Plano de engrase para el ROPA Tiger 5 "solo máquina básica" con 74 puntos de engrase 530 / 550...
Página 531
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Planos de engrase 531 / 550...
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Planos de engrase 9.8.2 Plano de engrase para el arrancador PR2h (6 líneas, 45cm/50cm/ variable) 532 / 550...
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Planos de engrase 9.8.3 Plano de engrase para el pelador PISh 9.8.4 Plano de engrase para el pelador PBSWh 9.8.5 Plano de engrase para el pelador PB2SWh-/PASWh 9.8.6 Plano de engrase para el pelador PBSOh-/PB2SOh-/PASOh 9.8.7 plano de engrase para PESh-45/-50/-V hacia el distribuidor principal circulo de engrase 3...
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Hoja de indicaciones AdBlue® Hoja de indicaciones AdBlue® AH 14.40-N-0001-01A Indicaciones para el Todos los motores uso, las propiedades y el manejo del AdBlue Concepto AdBlue es el nombre comercial para el agente reductor NOX para los motores de gasoil AUS 32 con la norma DIN 70070.
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Hoja de indicaciones AdBlue® Reglamentos Este producto no está sujeto a la obligación de identificación según la directiva de la UE o las respectivas leyes nacionales. Reglamentos nacionales: Reglamento en el caso de averías: no procede Identificación Surtidores para el AdBlue son identificados con la normativa DIN 70070, respectiva-...
Página 536
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Hoja de indicaciones AdBlue® Eliminación de pequeñas cantidades: Pequeñas cantidades de AdBlue derramado se pueden arrastrar sin problema con mucho agua a la canalización, por su buena degradabilidad. Eliminación de grandes cantidades: Grandes cantidades de AdBlue deben ser eliminadas debidamente, respetando las normativas para el reciclaje/la eliminación de desechos.
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Comprobantes de mantenimiento 9.10 Comprobantes de mantenimiento 9.10.1 Comprobante de mantenimientocambio de aceite + filtros fecha: fecha: fecha: fecha: fecha: horas de fun- horas de horas de horas de horas de cionamiento funciona-...
Página 538
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Comprobantes de mantenimiento fecha: fecha: fecha: fecha: fecha: horas de fun- horas de horas de horas de horas de cionamiento funciona- funciona- funciona- funciona- miento miento miento miento Engranaje diferencial 2 x engranajes planetarios Engranaje del arrancador Delante izquierda...
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Comprobantes de mantenimiento 9.10.2 Confirmación de mantenimiento 9.10.3 Actualizaciones de software Versión Fecha Nombre 539 / 550...
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Confirmación de las instrucciones para el conductor 9.11 Confirmación de las instrucciones para el conductor La Sra/El Sr. nacida/o Apellidos y nombres ha sido ins- en el manejo seguro de la máquina truido/a el día en el mantenimiento de la máquina Apellidos y nombres...
ADVERTENCIA Si alguna persona entra en las zonas alrededor del ROPA Tiger 5, marcadas en los siguientes croquis como zonas de peligro, mientras la máquina está arrancando remolachas, existe peligro de lesiones muy graves o incluso peligro de muerte para esta persona.
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento Instrucciones de seguridad Declaración (Apellidos y nombres) he sido informada/o por el dueño del euro-Tiger sobre las zonas de peligro que exis- ten durante el arranque de remolachas. He recibido esta información íntegramente y también la he entendido.
Listas / tablas / planos / diagramas / comprobantes de mantenimiento ROPA Confirmación de entrega 9.13 ROPA Confirmación de entrega ROPA Fahrzeug- und Maschinenbau GmbH, Sittelsdorf 24, D-84097 Herrngiersdorf dirección del importador: Nº de chasis: Tipo: Nº del equipo adiiconal Tipo: Nº...
Página 544
(por escrito, por teléfono o por correo electróncio) sobre productos y servicios por el distribui- dor de ROPA y/o ROPA. La denegación del consentimiento no tiene ninguna influencia sobre la entrega del objeto o servicio comprado. Por lo tanto, usted puede eliminar parte del consentimiento. Usted puede reti- rar el consentimiento en cualquier momento por escrito con su distribuidor de ROPA o directamente con ROPA.
Página 547
Indice Accionamiento de avance........47 Cadenas de los trenes longitudinales....433 Accionamiento de la máquina desconexión par- Cadenas de los trenes trasversales....433 cial..............144 Caja de cambios..........394 Accionamiento de las rejas vibradoras en..418 Calefacción del asiento........68 Accionamiento del eje de control de profundi- calzos..............
Página 548
Indice Datos GPS............487 fabricante.............. 17 Datos técnicos............47 Filtro de aire de circulación........ 445 Declaración de conformidad......... 23 Filtro de aire seco..........344 de las articulaciones cardán....... 382 Filtro de aspiración de aire......... 445 del rodillo de limpieza......... 438 Freno de estacionamiento......
Página 549
Relés de cortacircuito de la batería....334 Remolcar............ 493, 494 Palpador de hojas........214, 403 Reposacabezas............ 68 pantalla de vídeo..........329 repuestos originales de ROPA......17 para el conductor..........540 respaldo..............69 para la calefacción del retrovisor......87 Resumen de la cabina del conductor....63 Parar la máquina durante un largo período..
Página 550
Indice Válvulas hidráulicas..........499 ventiladores funcionamiento de emergencia..501 Vigilancia del voltaje........... 334 Salida del líquido de condensación....446 Vista general............45 Salidas..............476 Volumen de suministro......... 58 Seguridad............. 24 Selección de la dirección de avance....163 Sensores de ultrasonido........432 Señales de seguridad...........