Descargar Imprimir esta página

Petzl ABSORBICA-Y TIE-BACK Manual De Instrucciones página 9

Ocultar thumbs Ver también para ABSORBICA-Y TIE-BACK:

Publicidad

NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin
slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw
materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste
updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal
juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van
bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM).
Energieabsorber met geïntegreerde leeflijn.
De geïntegreerde leeflijn voldoet aan de vereisten van de EN 354:2010 norm.
Karabiners:
Karabiner EN 362:2004 klasse A/T (verankering/in de fabriek vervaardigd uiteinde).
Karabiners met automatische vergrendeling voor activiteiten die een risico op een hoogteval
inhouden.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in elke
situatie waarvoor het niet bedoeld is.
Verantwoordelijkheid
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risico's begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of
de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.
2. Lengte
Maximale lengte van de leeflijn met karabiners in de bevestigingsogen = 1,8 m.
3. Terminologie van de onderdelen
(1) Energieabsorber, (2) Valindicator, (3) Bescherming, (4) Leeflijn in elastische bandlus, (5)
Intermediaire verbindingsring, (6) Vooraf geïnstalleerde karabiner kant gordel, (7) Vooraf
geïnstalleerde karabiner op het einde van de leeflijn.
Voornaamste materialen: polyester, polyamide, polyethyleen van hoge hechtheid.
Karabiners:
(8) Body, (9) Snapper, (10) Klinknagels, (11) Ontgrendelingshendel, (12) Verbindingsoog, (13)
Vergrendelingsring.
Voornaamste materialen: staal.
4. Check: te controleren punten
Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting.
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon
aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product
gebruikt). Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op
de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel
nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten;
gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de inspecteur.
Vóór elk gebruik
Controleer de staat van de leeflijnen, bescherming, genaaide uiteinden rond de karabiners,
de intermediaire verbindingsringen: ga slijtage of schade door eerder gebruik na (insnijdingen,
uitrafeling, sporen van chemische producten, wrijving ...).
Controleer de staat van de veiligheidsstiksels op gedraaide, versleten of doorgesneden draden.
Controleer de staat van de karabiners (scheuren, vervorming, corrosie, werking van het
automatische vergrendelsysteem).
Zorg ervoor dat de energieabsorber intact is (valindicator niet gescheurd).
Tijdens het gebruik
Controleer of de karabiners steeds in de richting van hun grote as werken. Controleer dat de
karabiners vrij in de verankering bewegen en dus niet geklemd kunnen zitten.
Vermijd elke druk of wrijving die ontgrendeling van de snapper kan veroorzaken of de snapper
en de ontgrendelingshendel kan beschadigen.
Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn
verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen
goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
5. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw
toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
De elementen die u samen met uw ABSORBICA gebruikt, moeten voldoen aan de normen die
van kracht zijn in uw land (bv. verankeringen EN 795).
6. Gebruiksvoorschriften
Valhoogte: maximaal 12 voet (3,66 m). Stel uw ABSORBICA leeflijn niet bloot aan extreme
temperaturen, maar respecteer de aangegeven temperaturen (-40/+80 °C).
Opgelet: een uiteinde van de leeflijn opnieuw met de gordel verbinden, verhindert de activering
van de energieabsorber bij een val (behalve verbinding op de specifieke plaatsen voor het
opbergen van de antivalleeflijnen op bepaalde gordels).
Keuze van de verankering:
Let op voor verankeringen die extra valhoogte kunnen toevoegen (verticale of schuine
verankeringen, soepele verankeringen in textiel ...).
Kies indien mogelijk voor een verankering boven de gebruiker om te vermijden dat de leeflijn
los hangt.
Karabiners:
Een karabiner biedt maximale weerstand op zijn lengteas en met gesloten snapper. Een
karabiner op een compleet andere manier belasten (bv. getorste belasting), is gevaarlijk en
beperkt de weerstand ervan. Controleer dat de karabiner volledig vergrendeld is telkens
wanneer u hem sluit.
7. Tirant d'air
De tirant d'air is de minimale ruimte die onder de gebruiker vrij moet blijven om elke botsing
met een hindernis bij een val te vermijden.
De opgegeven waarden zijn gebaseerd op theoretische schattingen en valtests met stijve
massa's.
Let op: voor elastische leeflijnen moet u bij de schatting van het valrisico rekening houden met
de rek van het elastische touweinde.
8. Extra informatie
Dynamische test tijdens de ANSI/ASSE Z359.13 certificering, Personal Energy Absorbers and
Energy Absorbing Lanyards (12 ft):
Maximale stopkracht: 8 kN.
Rek van de energieabsorber: 150 cm.
- De smeltingswarmte van polyethyleen van hoge hechtheid (140 °C) ligt lager dan deze van
polyamide en polyester.
- Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele
moeilijkheden.
- De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker
en moet voldoen aan de vereisten van de EN 795 norm (minimale weerstand van 12 kN).
- In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vóór elk gebruik nagaat dat er onder
de gebruiker de nodige vrije ruimte is, zodat elke botsing met de grond of een hindernis bij een
val vermeden wordt.
- Bij een valstopsysteem wordt de valhoogte beïnvloed door de lengte van de karabiner.
- Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de hoogte van
een val te beperken.
- In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als verbinding
naar het lichaam.
- Een leeflijn mag niet gebruikt worden in een antivalsysteem indien hij niet van een
energieabsorber is voorzien.
- Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de
veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beïnvloed worden door de veiligheidsfunctie
van een ander apparaat.
- OPGELET: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken, scherpe
randen of snijdende oppervlakken, of neem gepaste voorzorgsmaatregelen.
- Wanneer u de lengte van een leeflijn afstelt, mag u niet zich niet verplaatsen in een zone met
een valrisico zodat u niet kunt vallen.
- Een knoop in een uiteinde beperkt de weerstand van de leeflijn.
- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. OPGELET:
onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken.
- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit
product, moeten worden gerespecteerd.
- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de
taal van het land van gebruik.
- Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn.
Afschrijven:
OPGELET: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één
enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel.
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
TECHNICAL NOTICE ABSORBICA-Y TIE-BACK
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken of
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D.
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/transport - H.
Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor
vervangstukken) - J. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2.
Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie
over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering van de producten
a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM - b. Erkend keuringsorganisme dat
zich uitspreekt over het EC type-examen - c. Tracering: datamatrix = productreferentie +
individueel nummer - d. Maximale lengte (geheel leeflijn/absorber/karabiners) - e. Individueel
nummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identificatie - j.
Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie van het model - m.
Voorzorgsmaatregelen - n. Valindicator - o. Keuringsorganisme ANSI/CSA - p. Weerstand
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning
av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och
ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på
eller har svårt att förstå något i dessa dokument.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE).
Falldämpare med integrerad slinga.
Den integrerade slingan uppfyller kraven för EN 354:2010 standard.
Karbiner:
EN 362:2004 klasser A/T karbin (ankar/ändkarbiner).
Karbiner med automatisk låsning tillverkade för aktiviteter med risk för fall från höjder.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte
är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten om
konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Längd
Maximala längden för slingan tillsammans med karbiner i änderna = 1,8 m.
3. Utrustningens delar
(1) Falldämpare, (2) Fallindikator, (3) Påsen, (4) Slinga i elastisk sadelgjord, (5) Mellanliggande
infästningsring, (6) Förinstallerad karbin för sele, (7) Förinstallerad karbin i repänden.
Huvudsakliga material: polyester, nylon, hög-molekylär polyeten.
Karbiner:
(8) Ram, (9) Grind, (10) Nitar, (11) Öppningsspak, (12) Infästningshål (13) Låshylsa.
Huvudsakliga material: stål.
4. Besiktning, punkter att kontrollera
Din säkerhet beror av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst var 12:e
månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land den används samt under vilka förhållanden
den används). Följ de anvisningar beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i
besiktningsformuläret för PPE: typ, modell, kontaktinfo tillverkaren, serienummer eller
individuellt nummer, datum: tillverkning, inköp, första användning, nästa besiktning; problem,
kommentarer, besiktarens namn och signatur.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera skicket på slingorna, påse, öglorna sydda kring karbiner, mellanliggande
infästninsringar: leta efter slitage och skador till följd av användning (jack, ludd, spår av
kemikalier, nötning...).
Kontrollera skicket på säkerhetssömmar: inga trasiga, lösa eller slitna trådar.
Kontrollera skicket på karbinerna (sprickor, deformationer, rost, funktionen på automatiska
låset).
Verifiera att falldämparen är oskadad (fallindikator är intakt).
Under användning
Verifiera att karbinerna alltid är belastade längs huvudaxeln. Kontrollera att karbinen rör sig fritt i
ankare för att undvika att den fastnar.
Undvik tryck eller skav som kan låsa upp grinden eller skada grinden samt öppningsspaken.
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess förbindelsepunkter med
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i
förhållande till varandra.
5. Kompatibilitet
Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt användande
(kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som används tillsammans med ABSORBICA måste följa de standarder som finns i
det land den används (t.ex. EN 795 ankare).
6. Försiktighetsåtgärder vid användning
Fallhöjd: max 12 fot (3,66m). Utsätt inte ABSORBICA slingan för extrema temperaturer;
respektera angiven temperatur spann (-40/+80° C).
VARNING: falldämparens funktion vid fallet kan försämras om slingans ände kopplas in i selen
(med undantag när den är inkopplad i speciella lagringspunkter som finns på vissa selar).
Välj ett ankare:
Var uppmärksam på ankare som kan förlänga fall längden (vertikala eller sneda ankare, flexibla
textilankare, etc.).
Om möjligt, för att förhindra slack i repet, välj ankare ovanför användaren.
Karbiner:
En karbin har högst hållfasthet när den belastas längs huvudaxeln med grinden stängd. Det
är farligt att belasta karbinen på något annat sätt (t.ex. belastning på stödspaken) och det
minskar karbinens styrka. Kontrollera vid varje stängning att den är ordentligt låst.
7. Frihöjd
Frihöjd är det minsta avståndet nedanför användaren som krävs för hindra användaren från att
komma i kontakt med ett hinder i händelse av ett fall.
De värden som presenteras är baserade på teoretiska uppskattningar samt falltest med en vikt.
Varning: med elastiska slingor, beräknad fall längd man måste ta hänsyn till den elastiska
slingan.
8. Ytterliggare information
Dynamisk test under certifieringen enligt ANSI/ASSE Z359.13, Personliga Falldämpare samt
Falldämpande Slingor (12 ft):
Maximala bromskraften: 8kN.
Förlängning av falldämparen = 150 cm.
- Smältpunkten för hög-molekylär polyeten (140°C) är lägre än den hos nylon och polyester.
- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om problem skulle
uppstå vid användning av denna utrustning.
- Systemets förankringspunkt bör vara ovanför användaren och skall uppfylla kraven i
standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga frihöjden under användaren
före varje användning för att undvika kontakt med marken eller kollision med ett hinder vid
ev. fall.
- I ett fallskyddssystem påverkar längden på karbinen fallhöjden.
- Se till att ankarpunkterna är korrekt placerade för att minska risken för, och höjden av, ett fall.
- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta kroppen i ett
fallskyddssystem.
- En slinga får inte användas som en del i ett fallskyddssystem utan en falldämpare.
- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena delens
säkerhetsfunktion kan påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga ytor eller vassa kanter, alternativt
vidta lämpliga åtgärder.
- För att undvika risk för fall avstå från rörelse på ytor med fallrisk under justering av slingans
längd.
- En knut på slingan minskar dess hållfasthet.
- Användare måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög höjd. VARNING: att hänga fritt
utan att röra på sig (t ex vid medvetslöshet) längre perioder i sele kan leda till allvarliga skador
eller dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna produkt
måste följas.
- Bruksanvisningen för denna utrustning måste finnas tillgänglig på det språk som talas i det
land där produkten ska användas.
- Se till att markeringarna på produkten är läsliga.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter,
extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil.
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller är
inkompatibel med annan utrustning etc.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. Försiktighetsåtgärder
användning - E. Rengöring/desinfektion - F. Torkning - G. Förvaring/Transport - H.
Underhåll - I. Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar)
- J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering
för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar tillverkning av denna PPE - b. Ackrediterad institution som
utför CE-test - c. Spårbarhet: datamatris = modellnummer + serienummer - d. Maxilmala
längden (system slingan/falldämparen/karbiner) - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g.
Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. Läs
instruktionen noga innan användning - l. Modell beteckning - m. Försiktighetsåtgärder - n.
Fallindikator - o. ANSI/CSA certifieringsorgan - p. Styrka
L0003800A (260416)
9

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Absorbica-iAbsorbica-y