Descargar Imprimir esta página

Fitting Instructions - bosal 034223 Instrucciones De Montaje

Publicidad

NL
034223 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Demonteer de bumper.
Verwijder 2 schroeven in de linker en rechter wielkast.
Verwijder 2 schroeven aan de bovenzijde van de bumper en 2 kunststof schroeven aan de
onderzijde.
3. Maak links en rechts de kunststof zijkappen die aan de binnenbumper gemonteerd zijn los.
4. Demonteer de binnenbumper. Deze komt te vervallen.
Monteer de 2 binnenste bouten van de binnenbumper terug.
5. Monteer steun "1" t.p.v. de gaten "A" m.b.v. strippen "3" en bouten M12x35, incl. veer- en
sluitringen en t.p.v. gat "C" met bout M8x30, incl. veer- en sluitring.
6. Monteer steun "2" t.p.v. de gaten "B" m.b.v. strippen "3" en bouten M12x35, incl. veer- en
sluitringen en t.p.v. gat "D" met bout M8x30, incl. veer- en sluitring.
7. Monteer onderhaak "4" t.p.v. de gaten "E" en "F" met bouten M12x35, incl. veer-,
sluitringen en moeren.
8. Monteer onderhaak "4" aan het sleepoog t.p.v. gat "G" met strip "5" en "6" m.b.v. bout
M12x90(10,9), incl. veerring , sluitringen en borgmoer.
9. Zet de trekhaak vast. Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op
pagina 1.
10. Maak een uitsparing in de bumper volgens detail.
11. Herplaats de onder punten 2 t/m 3 verwijderde onderdelen.
12. Monteer de kogelbehuizing en stekkerdoosplaat "7" (gat "H") met 2 bouten
M12x110(10,9), incl. sluitringen en borgmoeren.
13. Zet de kogelbehuizing vast. Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 1.
D
034223 MONTAGEANLEITUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit
überprüfen. Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßfänger demontieren.
Die zwei Schrauben im linken und rechten Radschutzkasten entfernen.
Die zwei Schrauben an der Oberseite und zwei Kunststoffschrauben an der Unterseite
des Stoßfängers entfernen.
3. Links und rechts die Kunststoffseitenkappe, welche am Innenstoßfänger montiert sind,
lösen.
4. Den Innenstoßfänger demontieren. Dieser wird nicht mehr benötigt.
Die zwei inneren Schrauben des Innenstoßfängers wieder montieren.
5. Die Stütze "1" mit Platten "3" und Schrauben M12x35, Federringen und Unterlegscheiben an
den Löchern "A" und mit Schraube M8x30, Federring und Unterlegscheibe an Loch "C"
montieren.
6. Die Stütze "2" mit Platten "3" und Schrauben M12x35, Federringen und Unterlegscheiben an
den Löchern "B" und mit Schraube M8x30, Federring und Unterlegscheibe an Loch "D" montieren.
7. Den Querträger "4" mit Schrauben M12x35, Federringen und Unterlegscheiben und
Muttern an den Löchern "E" und "F" montieren.
8. Den Querträger"4" mit Platte "5" und "6", Schraube M12x90 (10.9), Federring,
Unterlegscheiben und selbstsichernder Mutter an die Abschleppöse (Loch "G")
montieren.
9. Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß
Seite 1.
10. Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail vornehmen.
11. Alle in Punkt 2 und 3 entfernten Teile wieder montieren.
12. Die Kugelaufnahme und Steckdosenhalteplatte "7" (Loch "H") mit zwei Schrauben
M12x110(10,9), Federringen und selbstsichernden Muttern montieren.
13. Die Kugelaufnahme festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß
Seite 1.
GB

034223 FITTING INSTRUCTIONS

1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove
the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Dismount the bumper.
Remove 2 screws in the LH and RH wheel arch.
Remove 2 screws at the top of the bumper and 2 synthetic screws at the bottom
3. Loosen the LH and RH synthetic side caps which are mounted at the inside bumper.
4. Dismount the inside bumper. The inside bumper will no longer be used.
Remount the 2 inmost bolts of the inside bumper.
5. Mount support "1" at the holes "A" using brackets "3" and M12x35 bolts, including spring
washers and plain washers and at hole "C" using a M8x30 bolt, including spring washer and plain
washer.
6. Mount support "2" at the holes "B" using brackets "3" and M12x35 bolts, including spring washers and
plain washers and at hole "D" using a M8x30 bolt, including spring washer and plain washer.
7. Mount crossbar 4" at the holes "E" and "F" using M12x35 botls, including spring washers, plain
washers and nuts.
8. Mount crossbar "4" at the towing ring at hole "G" using bracket "5" and "6", M12x90(10,9) bolt,
including spring washer, plain washers and lock nut.
9. Attach the towbar. Use the tightening tolerances as shown on page 1.
10. Make a recess in the bumper according the detail.
11. Replace all the parts removed in line 2-3.
12. Mount the ball housing and the socket plate "7" (hole "H") using 2 M12x110(10,9) bolts, including plain
washers and lock nuts.
13. Attach the ball housing. Use the tightening tolerances as shown on page 1.
F
034223 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.
2. Enlever 2 vis dans le logement de roue à gauche et à droite,
Enlever 2 vis au dessus et 2 vis synthétiques au dessous du pare-chocs.
3. Défaire les caches latéraux à gauche et à droite, qui sont fixes au pare-chocs intérieur.
4. Démonter le pare-chocs intérieur. Il ne sera pas remonté.
Monter les 2 boulons les plus intérieures du pare-chocs intérieur.
5. Monter le support "1" au niveau des trous "A" à l'aide des plaques "3", des boulons M12x35, des
rondelles grower et des rondelles plates et au niveau du trou "C" à l'aide d'un boulon M8x30,
d'une rondelle grower et d'une rondelle plate.
6. Monter le support "2" au niveau des trous "B" à l'aide des plaques "3", des boulons M12x35, des
rondelles grower et des rondelles plates et au niveau du trou "C" à l'aide d'un boulon M8x30,
d'une rondelle grower et d'une rondelle plate.
7. Monter la traverse "4" au niveau des trous "E" et "F" à l'aide des boulons M12x35, des rondelles
grower, des rondelles plates et des écrous.
8. Monter la traverse "4" avec la plaque "5" et "6" à l'anneau de remorquage au niveau du trou "G"
à l'aide d'un boulon M12x90 (10.9), d'une rondelle grower, des rondelles plates et de l'écrou frein.
9. Fixer l'attelage. Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.
10. Découper le pare-chocs suivant le detail.
11. Remonter toutes les parties enlevées dans point 2 et 3.
12. Monter le support de boule et le support de prise "7" (trou "H") à l'aide des boulonsM12x110(10,9),
des rondelles plates et des écrous freins.
13. Fixer le support de boule. Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.
7(9)

Publicidad

loading