veľký pozor.
- Na nakladanie vždy používajte certifikované
rampy, s dĺžkou 4-krát dlhšou ako je výška
plošiny vozidla, s primeranou šírkou, s
úpravou proti šmyku, dostatočne pevné, aby
udržali hmotnosť stroja.
- Stroj sa dá upevniť na paletu a naložiť
prostredníctvom vysokozdvižného vozíka. V
takom prípade musí byť vysokozdvižný
v o z í k o v l á d a n ý a u t o r i z o v a n ý m
pracovníkom.
POZOR: Strojové zariadenie sa NESMIE
zdvíhať prostredníctvom remeníc, reťazí
ani hákov.
- Naložte stroj, premiestnením páky radenia
rýchlostných stupňov do polohy F1 pri
nakladaní a do polohy R1 pri vykladaní.
Okrem toho presuňte páku akcelerátora do
polohy „POMALY" (A, Obr.11), aby sa stroj
pohyboval pomaly.
- Strojové zariadenie sa prepravuje vo
vodorovnej polohe, s prázdnou nádržou, so
zatvoreným benzínovým kohútikom. Okrem
toho sa uistite, že nebudú porušené platné
predpisy spojené s prepravou vozidla.
- Aby ste upevnili strojové zariadenie na
vozidlo alebo na vozík, použite schválené
napínacie remene a uistite sa o správnom
upevnení.
P O Z O R : S a m o t n á r u č n á b r z d a
n e z a r u č u j e s t a b i l i t u s t r o j o v é h o
zariadenia počas prepravy.
- Počas prepravy nesmie na strojovom
zariadení ostať sedieť žiadna osoba.
- Pred prepravou strojového zariadenia po
verejných cestách skontrolujte a dodržiavajte
predpisy cestnej premávky.
- Nepokúšajte sa naložiť/vyložiť stroj na
prepravný prostriedok/z neho, kým je na
vlečke stroja nejaký náklad.
- Nikomu nedovoľte, aby stál pred strojom
p o č a s j e h o n a k l a d a n i a / v y k l a d a n i a z
prepravného prostriedku.
- Pri vychádzaní na rampu alebo schádzaní z
nej udržiavajte pásy vždy v strede samotných
rámp.
- Pri vychádzaní na rampu alebo schádzaní z
nej sa nesnažte meniť smer jazdy.
- Ťažisko stroja sa pri prechode ponad spoj
medzi rampami a plochou prepravného
prostriedku prudko zmení. Buďte pripravený
na túto náhlu zmenu.
7. ÚDRŽBA
Dôkladne si prečítajte aj návod na použitie
motora.
SÚLAD PLYNOVÝCH EMISIÍ
Tento motor, vrátane kontrolného systému
emisií, musíte riadiť, používať a vykonávať na
ňom údržbu podľa pokynov uvedených v
príručke používateľa s cieľom udržiavať hladinu
emisií v rámci požiadaviek právnych noriem
platných pre pojazdné stroje, ktoré nejazdia po
ceste.
Na kontrolnom systéme emisií motora sa
nesmie vykonávať žiadna vedomá úprava ani sa
s nim nesmie nesprávne zaobchádzať.
Nesprávna prevádzka, používanie alebo údržba
motora alebo stroja by mohli spôsobiť závažné
p o r u c h y k o n t r o l n é h o s y s t é m u e m i s i í ,
n á s l e d k o m k t o r ý c h s a m ô ž e p o r u š i ť
dodržiavanie platných predpisov. V takom
prípade sa musia poruchy systému ihneď
napraviť a obnoviť dodržiavanie požiadaviek
platných predpisov.
Uvádzame niekoľko príkladov nesprávnej
prevádzky, používania alebo údržby:
-
pôsobiť silou na zariadenia na dávkovanie
paliva alebo ich zlomiť;
-
používať palivo a/alebo motorový olej,
ktoré nezodpovedajú charakteristikám
uvedeným v kapitole ŠTARTOVANIE/
PALIVO;
-
používanie neoriginálnych náhradných
dielov, napríklad sviečok a pod.;
-
nevykonávanie údržby alebo nedostatočná
ú d r ž b a z a r i a d e n i a v ý f u k u, v rá t a n e
nesprávnych intervalov údržby výfuku,
sviečky, vzduchového filtra a pod.
POZOR – Manipulácia motora spôsobí
stratu platnosti certifikátu EÚ na emisie.
7.1 Bezpečnostné odporúčania
POZOR
- Ak na stroji bude nevyhnutný zásah
údržby, vypnite motor a odpojte puzdro
sviečky. Vždy noste ochrannú obuv a
rukavice.
- Pred vykonávaním údržby odstráňte z
pracovného priestoru všetky horľavé
predmety.
- Pred akýmkoľvek zásahom údržby alebo
opravou, prečítajte si pokyny. Noste
primeraný odev a v situáciách, kde hrozí
neb ezp ečenst vo p oranenia rúk , aj
pracovné rukavice.
- Strojové zariadenie nikdy nepoužívajte,
keď sú jeho časti opotrebované alebo
p o š k o d e n é .
opotrebované diely treba vymeniť, nesmú
sa opravovať. Používajte iba originálne
P o k a z e n é
a l e b o
I
GB
F
D
E
NL
P
H
SK
CZ
RUS
UK
PL
FIN
BIH
SRB
HR
143