Descargar Imprimir esta página

USP DURAMAX Metal Garden Shed Manual página 10

Publicidad

źmbora essa unidade não requeira nenhum tipo de manutenção, cuidados devem ser tomados para prolongar a vida útil do
(PT)
galpão.
TźLHADO Ś Mantenha o telhado limpo de folhas e neve com uma vassoura de cerdas macias e cabo longo. żrande quantidade de
neve pode danificar o galpão, tornando-o um lugar perigoso. Não pise no telhado.
PARźDźSŚ Não apóie nenhum objeto nos painéis de parede do galpão.
PORTASŚ Mantenha as portas fechadas para evitar danos causados pelo vento.
ŻIXADORźSŚ Procure regularmente possíveis parafusos e porcas frouxas. Regule-os sempre que necessário.
UMIDADźŚ Com mudanças de temperatura, poderá haver acúmulo de condensação dentro do galpão. Boa ventilação ajudará a
evitar umidade.
DICAŚ Calafetagem não corrosiva pode ser útil no selamento do galpão.
(źS)
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.
CUBIźRTAŚ Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. żrandes cantidades de nieve en
el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. No se pare en el techo.
PARźDźSŚ No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUźRTASŚ Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJźTADORźSŚ Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso
necesario.
HUMźDADŚ Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena ventilación
ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUżźRźNCIAŚ Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
(DE)
Obwohl diese źinheit keine Wartung benötigt, sollten Sie für eine lange Lebensdauer des żerätehauses folgendes beachten.
DACHŚ Halten Sie Ihr Dach frei von Baumblättern und Schnee mit H ilfe eines langen weichen Besens. Hohe Mengen
Schnee auf dem Dach können Ihr żerätehaus beschädigen und unsicher machen. Bitten treten Sie ( gehen Sie )
nicht auf das Dach.
WÄNDźŚ Bitte stellen Sie keinerlei żegenstände gegen die Wandpaneele d es Schuppen.
TÜRźNŚ Halten Sie die Türen immer geschlossen, um mögliche Beschädigungen durch Wind zu vermeiden
VźRSCHLÜSSźŚ Überprüfen Sie die Schrauben, Riegel, Muttern usw, regelmäßig und befestigen Sie diese falls notwendig.
ŻźUCHTIżKźITŚ Wegen der wechselnden Temperaturen, kann es im żerätehaus feucht werden. żute Belüftung kann bei der
Regulierung der Temperatur und der Vermeidung der Żeuchtigkeit behilflich se in.
HINWźISŚ Korrosionsfreies Abdichtungsmaterial zum Abdichten des Schuppen kann verwendet werden.
Pomimo tego, e produkt ten nie wymaga konserwacji, nale y jednak go czy cić, aby przedłu yć okres jego u ytkowania.
(PL)
DACHŚ Usuwaj z dachu li cie i nieg przy pomocy długiej szczotki z miękkim włosiem. Du e ilo ci niegu mogą spowodować
uszkodzenie magazynka, co mo e okazać się niebezpieczne dla u ytkownika. Nigdy nie stawaj na dachu.
CIANYŚ Nie opieraj adnych przedmiotów o panele cienne magazynka.
DRZWIŚ Zamykaj drzwi, by zapobiec uszkodzeniom wywołanym przez wiatr.
źLźMźNTY Ł CZ CźŚ Regularnie sprawdzaj, czy nie obluzowały się ruby, wkręty, nakrętki, itd. W razie konieczno ci dokręcaj
elementy łączące.
WILżOĆŚ Pod wpływem zmieniającej się temperatury powietrze w magazynku mo e się skraplać. Dobra wentylacja pomo e
uregulować poziom wilgoci i jej unikać.
WSKAZÓWKAŚ Odporny na korozję uszczelniacz pomo e zakonserwować magazynek.
Ondanks dat deze delen geen onderhoud vergen, zorg moet worden gedragen voor een lange levensduur van het schuurtje.
(NL)
DAK Ś houd het dak vrij van bladeren en sneeuw met lange steel, zachte bezem. Hevige sneeuwval kan het dak beschadigen en
gevaarlijk maken. ża niet op het dak tijdens schoonmaken van het dak.
MURźN Ś leg geen enkele voorwerp tegen de muurpanelen van de schuur.
DźURźNŚ houd de deuren gesloten om windschade te voorkomen.
VOCHT Ś bij veranderingen van temperaturen zal er vocht aanwezig zijn in het schuurtje. żoede ventilatie help bij het reguleren en
voorkoming van vocht.
TIP Ś źen niet bijtende pakking maakt de schuur lek en windvrij.
(PL) NIź przechowuj rodków chemicznych u ywanych do czyszczenia basenu w budynku.
Substancje łatwopalne i r ce nale y przechowywać w pojemnikach hermetycznych
Brandbare en bijtende stoffen moeten worden opgeslagen in een luchtdichte container.
8
(źN) DO NOT store swimming pool chemicals in your building.
Combustibles and corrosive must be stored in air tight containers
(ŻR) Ne stockez pas les produits chimiques de piscine dans votre bâtiment.
Des combustibles et le corrosif doivent être stockés dans des récipients étanches.
(PT) NAO armazene químicos utilizados em piscinas em seu galpão.
Combustíveis e corrosivos devem ser armazenados em recipientes herméticos.
(źS) No guarde productos químicos de piscina en su edificio.
Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire.
(Dź) Lagern Sie Schwimmbad-Chemikalien NICHT in Ihrem żerätehaus.
Brenn- und Korrosionsstoffe müssen in luftdichten Containern gelagert werden.
(NL) BźWAAR żźźN zwembad chemicaliën in uw gebouw.

Publicidad

loading