NSM TR 132 Manual Para El Uso Y Mantenimiento página 6

Tabla de contenido

Publicidad

FORMA B2 - (SAE) (monosupporto)
1)
Rimuovere le fascette B che bloccano il rotore
2) Togliere la rete R di protezione della flangia
dell'alternatore
3) Calettare la flangia F del generatore a quella del motore,
centrando nello stesso tempo i fori del disco del giunto
alternatore G con quelli della sede volano del motore
4) Fissare la flangia alternatore al motore (coppia di
serraggio 30Nm)
5) Fissare il giunto alternatore al volano, accedendo dalle
aperture della flangia
6) Rimontare la rete di protezione
FORMA B3/B14 (bi-supporto)
si raccomanda di realizzare l'allineamento con cura,
verificando che lo scarto di concentricità e parallelismo dei
due semi-giunti non sia superiore a 0.1mm.
1) Applicare all'alternatore il semigiunto di accoppiamento
e la campana di allineamento
2) Applicare all'albero del motore l'altro semigiunto di
accoppiamento
3) Accoppiare alternatore e motore, fissando la campana
di allineamento con le apposite viti
Verificare che per il cuscinetto posteriore esista uno spazio
sufficiente a permettere la dilatazione assiale del rotore
(almeno 1mm)
B2 FORM (SAE) (single beairing)
1)
Remove the clamps B that block the rotor to the flange
2) Remove the R protection screen from the alternator
flange
3) Key the F generator flange onto the motor flange while
lining up the holes in the G alternator coupling disk with
those in the motor flywheel seat at the same time
4) Fasten the alternator flange to the motor (tightening
torque 30Nm)
5) Fasten the alternator coupling to the flywheel by gaining
access through the openings in the flange
6) Re-assemble the protection screen
B
B3/B14 FORM (double bearing)
the alignment must be made with care, checking that the
difference in concentricity and parallelism of the two half
joints does not exceed 0.1mm
1) Apply the half-coupling and the adapter to the alternator
2) Apply the other half-coupling to the motor shaft
3) Couple the alternator and the motor and fasten the
adapter with the screws
Make sure that there is sufficient space for the rear bearing
to permit the axial expansion of the rotor (at least 1 mm)
fig.3A
FORME B2 - (SAE) (mono-palier)
1) Retirez les colliers de serrage B du rotor
2) Retirez la grille R qui protège la bride de l'alternateur
3) Emboîtez la bride F du générateur sur celle du moteur,
tout en centrant les trous du disque du joint G de
l'alternateur sur ceux du logement du volant du moteur
4) Fixez la bride de l'alternateur au moteur (couple de
serrage 30Nm)
5) Fixez le joint de l'alternateur au volant, en passant par
les ouvertures de la bride
6) Remontez la grille de protection
fig.2A
FORME B3/B14 (bi-palier)
il est conseillé d'effectuer l'alignement avec soin, en
vérifiant que l'écart de concentricité et de parallélisme des
deux semi-joints ne résulte pas supérieur à 0.1mm.
1) Appliquez sur l'alternateur le demi-joint de couplage et
la cloche d'alignement
2) Appliquez à l'arbre du moteur l'autre demi-joint de
couplage
3) Couplez l'alternateur et le moteur, en fixant la cloche
d'alignement à l'aide des vis prévues à cet effet
Assurez-vous qu'il existe un espace suffisant pour le palier
postérieur afin de permettre la dilatation axiale du rotor (au
moins 1 mm)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mr 132

Tabla de contenido