Режим degas и режим sweep не могут быть включены
одновременно.
7.4.1 АВТОМАТИЧЕСКАЯ ДЕГАЗАЦИЯ
Рис. 12: Включите аппарат, нажав кнопку ON/OFF, рис. А, 14. Загорится
индикатор ON/OFF.
Рис. 13: Нажмите кнопку START/STOP, рис. А, 10.
Загорится индикатор START/STOP.
Рис. 14: Не менее, чем 2 секунды удерживайте нажатой кнопку degas,
рис. А, 12. Индикатор degas начнет мигать.
Дегазация проводится в течение 10 минут и отключается автоматически.
7.4.2 РУЧНАЯ ДЕГАЗАЦИЯ
Рис. 15: Включите аппарат, нажав кнопку ON/OFF, рис. А, 14. Загорится
индикатор ON/OFF.
Рис. 16: Задайте требуемое время, используя ручку регулировки
времени. Нажмите кнопку START/STOP, рис. А, 10. Загорится индикатор
START/STOP.
RU
Рис. 17: Нажмите кнопку degas, рис. А, 12. Загорится индикатор degas.
Перед первым использованием дегазируйте моющие жидкости около
5-10 минут.
Рис. 18: Выключите режим degas кнопку degas, рис. А, 12. Индикатор
режима degas погаснет.
7.5
ПРОМЫВКА С УЛЬТРАЗВУКОМ
Опасность ожога!
Во время работы не касайтесь моющей жидкости, а так же
частей аппарата, проводящих ультразвук. Дотрагивайтесь до
аппарата и до корзины только в защитных перчатках!
Во время очистки загрязнений со следами крови или белка
поддерживайте температуру ниже 42ºС.
Список моющих/дезинфицирующих средств, рекомендуемых
для использования в zeta sonic, приведен в разделе 7.7.
7.5.1 АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА
После правильного наполнения ванны жидкостью для промывки,
погрузив очищаемые и/или дезинфицируемые инструменты и закрыв
крышку, выполните следующее:
Рис. 19: Включите аппарат, нажав кнопку ON/OFF, рис. А, 14. Загорится
индикатор ON/OFF.
Рис. 20: Задайте требуемую температуру, используя ручку регулировки
температуры А. Постоянный индикатор В показывает выбранную
температуру, а мигающий индикатор С показывает реальную
температуру жидкости. Во время нагрева этот индикатор перемещается
в направлении заданной температуры.
Рис. 21: Задайте требуемое время, используя ручку регулировки
времени D. Постоянный индикатор Е показывает заданное время, а
мигающий индикатор F показывает время, оставшееся до завершения
цикла.
Рис. 22: Не менее, чем 2 секунды удерживайте нажатой кнопку START/
STOP, рис. А, 10. Индикатор START/STOP G начнет мигать и загорится,
когда будет достигнута заданная номинальная температура, рис. 20, В.
Прибор начнет нагревать жидкость для промывки.
Во время нагрева автоматически включится ультразвуковое
перемешивание
включающийся во время нагрева на 5 секунд с интервалом 1
минута). Ультразвуковое перемешивание включается только
в том случае, если реальная температура ниже заданной.
После того, как достигнута заданная температура начинается
ультразвуковая обработка в течение заданного времени. После
завершения промывки ультразвуковая обработка отключается
автоматически.
Нагрев
температуру.
7.5.2 РУЧНАЯ ОЧИСТКА
После правильного наполнения ванны жидкостью для промывки,
погрузив очищаемые и/или дезинфицируемые инструменты и закрыв
крышку, выполните следующее:
Рис. 23: Включите аппарат, нажав кнопку ON/OFF, рис. А, 14. Загорится
индикатор ON/OFF.
Рис. 24: Задайте требуемую температуру, используя ручку регулировки
температуры А. Постоянно горящий индикатор В показывает
выбранную температуру, а мигающий индикатор С показывает
реальную температуру жидкости. Во время нагрева этот индикатор
перемещается в направлении заданной температуры. Дождитесь пока
температура не достигнет номинального значения (сигнализируется
выключением мигающего индикатора).
Рис. 25: Задайте требуемое время, используя ручку регулировки
Иллюстрации показаны на стр. 3, 4, 5, 6 и 7 настоящего руководства или в кратком руководстве на аппарат.
64
жидкости
для
промывки
(режим,
продолжает
поддерживать
заданную
времени D. Постоянный индикатор Е показывает заданное время, а
мигающий индикатор F показывает время, оставшееся до завершения
цикла.
Fig. 26: Нажмите кнопку START/STOP, рис. А, 7. Загорится индикатор
START/STOP.
Прибор начнет ультразвуковую промывку. Ультразвуковая обработка
выключается автоматически после завершения заданного времени.
Нагрев продолжает поддерживать заданную температуру.
Рис. 27: Для отключения ультразвука до окончания цикла нажмите
кнопку START/STOP, рис. А, 7 и не менее, чем 2 секунды удерживайте ее
нажатой. Индикатор START/STOP погаснет.
7.5.2.1
РУЧНАЯ ОЧИСТКА И НЕПРЕРЫВНАЯ РАБОТА
Рис. 28: Для длинных циклов промывки поверните регулятор
времени по часовой стрелке до положения непрерывной работы ∞.
В этом положении аппарат не выключает ультразвук автоматически.
Пользователь должен вручную отключить ультразвук после завершения
процесса очистки, нажав кнопку START/ STOP, рис. 27.
Для того, чтобы привести значения в положение "0",
поворачивайте ручки температуры и времени только против
часовой стрелки.
Для того, чтобы избежать непрерывной непроизвольной
работы, аппарат zeta sonic оснащен защитным отключающим
устройством. Через 12 часов непрерывной работы прибор
автоматически выключается. Если нужно использовать
аппарат, требуется вновь включить ультразвуковую ванну,
еще раз запрограммировав время и температуру.
7.5.3 РЕЖИМ SWEEP
Аппарат zeta sonic оснащен режимом sweep, который при включении
позволяет оптимально распределить ультразвук в жидкости для
промывки, улучшая результаты промывки.
Рис. 29: Для того, чтобы включить режим sweep, нажмите кнопку
sweep, рис. А, 8. Загорится индикатор. Еще раз нажмите кнопку, чтобы
выключить режим (индикатор погаснет).
Режим degas и режим sweep не могут быть включены
одновременно.
7.6
ЗАВЕРШЕНИЕ ЦИКЛА МОЙКИ
Рис. 30: После завершения очистки извлеките корзину с промытыми
предметами и разместите ее на внутренней части крышки G. Дайте
стечь оставшейся жидкости и высушите инструменты.
При необходимости, сполосните инструменты под проточной водой.
Визуально проверьте качество очистки и, если требуется, повторите
операцию.
После завершения каждого цикла промывки рекомендуется
промывать крышку под проточной водой, чтобы удалить
остатки дезинфицирующей жидкости, которая может
повредить пластик.
Рис. 31: Если жидкость станет грязной или если прибор не используется
длительное время, слейте жидкость из аппарата, повернув кран слива
воды.
Сливайте жидкость для промывки, соблюдая местное
законодательство.
• Частая замена жидкости для промывки позволяет
избежать образования грязного налета на ванне.
• Если ультразвуковая ванна используется при температуре
больше 60ºС, прежде, чем сливать жидкость дождитесь ее
охлаждения.
7.7
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЗИНФИЦИРУЮЩИЕ И МОЮЩИЕ
СРЕДСТВА
При выборе моющего/дезинфицирующего средства для
очистки убедитесь, что оно пригодно для работы с
ультразвуком, и проверьте совместимость материала.
Несовместимая жидкость может вызвать повреждение
нержавеющей ванны или, в худшем случае, привести к
тяжелому ранению людей, пользующихся аппаратом.
Обязательно
соблюдайте
производителями.
Для дезинфекции и промывки общих, хирургических и вращающихся
инструментов, включая наиболее хрупкие, рекомендуется использовать
дозировку,
указанную
zeta sonic