Vimar SL230.T Manual De Instrucciones Para La Conexión Y El Uso

Vimar SL230.T Manual De Instrucciones Para La Conexión Y El Uso

Tarjeta de mando dip 230/120 vca para cancelas correderas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

Manuale per il collegamento e l'uso - Connection and operating manual
Manuel de raccordement et d'utilisation - Anschluss- und Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones para la conexión y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
SL230.T - SL230.T.120
Scheda comando DIP 230/120 Vac per cancelli scorrevoli
230/120 VAC DIP control board for sliding gates
Carte commande DIP 230/120 Vca pour portails coulissants
DIP Leiterplatte 230/120 Vac für Schiebetore
Tarjeta de mando DIP 230/120 Vca para cancelas correderas
Πλακέτα διακόπτη DIP 230/120 Vac για συρόμενες καγκελόπορτες

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar SL230.T

  • Página 1 Manuel de raccordement et d’utilisation - Anschluss- und Bedienungsanleitung Manual de instrucciones para la conexión y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης SL230.T - SL230.T.120 Scheda comando DIP 230/120 Vac per cancelli scorrevoli 230/120 VAC DIP control board for sliding gates Carte commande DIP 230/120 Vca pour portails coulissants DIP Leiterplatte 230/120 Vac für Schiebetore...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indicare chiaramente sul cancello, porta, serranda o barriera che sono comandati a distanza mediante apposito cartello. La VIMAR s.p.a. non può essere considerata responsabile per eventuali danni causati qualora vengano installati dei dispositivi e/o componenti incompatibili ai fini dell’integrità del prodotto, della sicurezza e del funzionamento.
  • Página 3: Dati Tecnici

    SL230.T - SL230.T.120 2. Dati tecnici. Quadro di comando SL230.T / SL230.T.120 Alimentazione 230 Vac 50 Hz - 120 Vac 50/60 Hz Tipo di utilizzo Residenziale e condominiale Frequenza di utilizzo Temperatura di funzionamento -10°C / +55°C Alimentazione accessori 24 Vdc - 300 mA max...
  • Página 4: Descrizione Della Centrale

    SL230.T - SL230.T.120 5. Descrizione della centrale. Centrale per il comando di motoriduttori per cancelli scorrevoli a 230/120 Vac dotata di ingressi per finecorsa ricevitore integrato. La centrale permette: di personalizzare lo spazio e la velocità di rallentamento sia in apertura che in chiusura.
  • Página 5: Cablaggi Elettrici

    SL230.T - SL230.T.120 6. Cablaggi elettrici. Descrizione morsetti: Morsettiera M1 Numero morsetto Serigrafia scheda Descrizione P.IN Ingresso (N.C.) sicurezze in apertura e chiusura (stop momentaneo) Pulsante (N.O.) apertura chiusura (sequenziale o start) STOP Pulsante (N.C.) arresto (stop) Pulsante (N.O.) apertura pedonale Ingresso (N.C.) sicurezze in chiusura (riapertura)
  • Página 6 SL230.T - SL230.T.120 Cablaggio ingressi. La centrale viene fornita con gli ingressi di sicurezza normalmente chiusi non ponticellati (P.IN, STOP, SCL, SOP). Aggiungere un ponticello tra il comune (COM) e l’ingresso che non si intende utilizzare. I led DL1 DL3 DL5 DL6 devono essere accesi.
  • Página 7 SL230.T - SL230.T.120 Collegamento timer o detector a induzione magnetica. Il contatto è normalmente aperto. Con i DSW1 Dip-switch 1 in ON (chiusura automatica attiva) e DSW1 Dip-switch 4 in ON (funzione condominiale attiva), è possibile collegare un timer o un detector a induzione magnetica. L’ingresso P.SEQ normalmente aperto, se viene chiuso, comanda l’apertura completa del cancello fino a quando il contatto resta chiuso.
  • Página 8 SL230.T - SL230.T.120 Collegamento bordo sensibile e/o fotocellule interne. Con il DSW2 Dip-switch 1 in OFF l’ingresso programmabile SOP è configurato come normalmente chiuso per l’utilizzo di un bordo sensibile N.C. non resistivo. Con bordo sensibile non impegnato il led DL6 deve essere acceso. Se non utilizzato, fare un ponticello tra COM e SOP.
  • Página 9: Collegamento Antenna

    SL230.T - SL230.T.120 Collegamento pulsante di arresto. L’ingresso STOP è normalmente chiuso. L’apertura del contatto provoca l’arresto del cancello e la sospensione del tempo di richiusura automatica. Se non utilizzato fare un ponticello tra COM e STOP. A pulsante non impegnato, il led DL3 deve essere acceso.
  • Página 10: Descrizione Dei Led Presenti Sul Circuito

    SL230.T - SL230.T.120 7. Descrizione dei LED presenti sul circuito. Sigla Descrizione Visualizza lo stato dell’ingresso P.IN (morsetto numero 1). Se non impegnato il LED resta acceso. Utilizzato per le sicurezze in apertura e chiusura, altrimenti ponticellare tra il morsetto COM e P.IN Visualizza lo stato dell’ingresso SEQ (morsetto numero 2).
  • Página 11: Programmazione

    SL230.T - SL230.T.120 Cancellazione di un singolo tasto di radiocomando memorizzato. 1. Premere il pulsante P2 e tenerlo premuto. Il led DL.S comincia a lampeggiare (1^ frequenza di lampeggio). 2. Non rilasciare il pulsante P2. Il lampeggio diventa più veloce (2^ frequenza di lampeggio).
  • Página 12: Collaudo Dell'aUtomazione

    SL230.T - SL230.T.120 Procedura per la programmazione della corsa del cancello: 1. Iniziare la procedura a cancello chiuso. 2. Premere il pulsante P1 e tenerlo premuto fino a quando il led DL.S comincia a lampeggiare. 3. Rilasciare il pulsante P1.
  • Página 13: Funzioni Dip-Switch

    2014/53/UE (RED) 2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2006/42/CE (Direttiva macchine) Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda di prodotto all’indirizzo Internet: www.vimar.com. Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
  • Página 14: Product Characteristics

    Clearly indicate with an appropriate sign on the gate, rolling door, window or barrier that they are remotely operated. VIMAR s.p.a. denies all liability for damage incurred when devices and/or components are used that are incompatible in terms of product integrity, safety and operation.
  • Página 15: Technical Data

    SL230.T - SL230.T.120 2. Technical data. Control panel SL230.T / SL230.T.120 Power supply 230 VAC 50 Hz - 120 VAC 50/60 Hz Type of use Residential and apartment blocks Frequency of use Operating temperature -10°C / +55°C Accessories power supply...
  • Página 16: Control Unit Description

    SL230.T - SL230.T.120 5. Control unit description. Control unit for governing gear motors for sliding gates at 230/120 VAC equipped with inputs for built-in receiver limit switch. The control unit is: designed to customise the space and speed of deceleration in both opening and closing phases.
  • Página 17: Electrical Wiring

    SL230.T - SL230.T.120 6. Electrical wiring. Description of terminals: Terminal block M1 Terminal number Board marking Description P.IN Input (N.C.) for opening and closing safety devices (momentary stop) Push button (N.O.) for opening and closing (sequential or start) STOP Push button (N.C.) for stop Push button (N.O.) for pedestrian opening...
  • Página 18 SL230.T - SL230.T.120 Input wiring. The control unit is supplied with non-jumpered normally closed safety inputs (P.IN, STOP, SCL, SOP). Add a jumper between the common (COM) and the input you do not intend to use. LEDs DL1 DL3 DL5 and DL6 must be on.
  • Página 19 SL230.T - SL230.T.120 Connecting a timer or magnetic induction detector. The contact is normally open. With DSW1 Dip switch 1 ON (automatic closing active) and DSW1 Dip switch 4 ON (collective function active), you can connect a timer or a magnetic induction detector. Normally open input P.SEQ, if closed, operates the complete opening of the gate for as long as the contact remains closed.
  • Página 20 SL230.T - SL230.T.120 Connecting sensitive edge and/or internal photocells. With DSW2 Dip switch 1 OFF, programmable input SOP is configured as normally closed for the use of a non-resistive sensitive edge N.C. With the sensitive edge not engaged LED DL6 must be on. If not used, jumper between COM and SOP.
  • Página 21: Antenna Connection

    SL230.T - SL230.T.120 Stop push button connection. Input STOP is normally closed. The opening of the contact causes the gate to stop and the automatic closing time to be suspended. If not used jumper between COM and STOP. With the push button not engaged, LED DL3 must be on.
  • Página 22: Description Of The Leds In The Circuit

    SL230.T - SL230.T.120 7. Description of the LEDs in the circuit. Abbreviation Description Displays the status of input P.IN (terminal number 1). If not engaged, the LED remains on. Used for opening and closing safety devices, otherwise jumper between terminal COM and P.IN Displays the status of input SEQ (terminal number 2).
  • Página 23: Programming

    SL230.T - SL230.T.120 Deleting a single button saved on the remote control 1. Press push button P2 and hold it down. LED DL.S starts to flash (1 flashing frequency). 2. Do not release push button P2. The flashing becomes faster (2 flashing sequence).
  • Página 24: Testing The Automatic Gate System

    SL230.T - SL230.T.120 Procedure for gate travel programming: 1. Begin the procedure with the gate closed. 2. Press push button P1 and hold it down until LED DL.S starts to flash. 3. Release push button P1. 4. Follow the programming phases shown in the figure.
  • Página 25: Dip Switch Functions

    2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2006/42/EC (Machinery Directive) The full text of the EU declaration of conformity is on the product sheet available on the following website: www.vimar.com. REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
  • Página 26: Caractéristiques Du Produit

    Signaler clairement la commande à distance par une pancarte posée sur le portail, la porte, le volet ou la barrière. VIMAR s.p.a. n'est pas responsable des dommages causés par l'installation de dispositifs et/ou de composants incompatibles avec l'intégrité de l'appareil, sa sécurité et son fonctionnement.
  • Página 27: Spécifications Techniques

    SL230.T - SL230.T.120 2. Spécifications techniques. Pupitre de commande SL230.T / SL230.T.120 Alimentation 230 Vca 50 Hz - 120 Vca 50/60 Hz Type d'utilisation Résidentiel et copropriétés Fréquence d'utilisation 30 % Température de fonctionnement -10 °C / +55 °C Alimentation des accessoires...
  • Página 28: Description De La Centrale

    SL230.T - SL230.T.120 5. Description de la centrale. Centrale de commande pour motoréducteurs de portails coulissants à 230/120 Vca, avec entrée fin de course et récepteur intégré. La centrale permet : de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture.
  • Página 29: Câblages Électriques

    SL230.T - SL230.T.120 6. Câblages électriques. Description des bornes : Bornier M1 Numéro borne Sérigraphie carte Description P.IN Entrée (NF) sécurité en ouverture et fermeture (arrêt momentané) SÉQ. Poussoir (NO) d’ouverture fermeture (séquentiel ou start) STOP Poussoir (NF) d’arrêt (stop) Poussoir (NO) d’ouverture piétonne...
  • Página 30 SL230.T - SL230.T.120 Câblage des entrées. La centrale est livrée avec les entrées de sécurité normalement fermées non pontées (P.IN, STOP, SCL, SOP). Ajouter un pontage entre le commun (COM) et l'entrée qui ne sera pas utilisée. Les leds DL1 DL3 DL5 DL6 doivent être allumées.
  • Página 31 SL230.T - SL230.T.120 Connexion du timer ou du détecteur à boucle magnétique. Le contact est normalement ouvert. Lorsque le DSW1 Dip-switch 1 est sur ON (fermeture automatique activée) et le DSW1 Dip-switch 4 est sur ON (fonction copropriété activée), il est possible de brancher un timer ou un détecteur à boucle magnétique. L’entrée P.SEQ normalement ouverte commande, si elle est fermée, l’ouverture complète du portail jusqu’à...
  • Página 32 SL230.T - SL230.T.120 Connexion bord sensible et/ou cellules photo-électriques intérieures. Lorsque le DSW2 Dip-switch 1 est sur OFF, l’entrée programmable SOP est configurée comme normalement fermée pour l’utilisation d’un bord sensible NF non résistif. Lorsque le bord sensible n'est pas impliqué, la led DL6 doit être allumée. Si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre COM et SOP.
  • Página 33: Connexion De L'aNtenne

    SL230.T - SL230.T.120 Connexion du poussoir d'arrêt. L’entrée STOP est normalement fermée. L’ouverture du contact entraîne l’arrêt du portail et la suspension du temps de refermeture automatique. Si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre COM et STOP. Lorsque le poussoir n’est pas impliqué, la led DL3 doit être allumée.
  • Página 34: Description Des Leds Du Circuit

    SL230.T - SL230.T.120 7. Description des leds du circuit. Sigle Description Affiche l’état de l’entrée P.IN (borne numéro 1). Si elle n'est pas impliquée, la led reste allumée. Utilisée pour les sécurités en ouverture et fermeture, sinon, faire un shunt entre COM et P.IN Affiche l’état de l’entrée SEQ (borne numéro 2).
  • Página 35: Programmation

    SL230.T - SL230.T.120 Suppression d'une seule touche de télécommande enregistrée. 1. Appuyer sur le poussoir P2 et garder le doigt dessus. La led DL.S commence à clignoter (1ère fréquence de clignotement). 2. Ne pas relâcher le poussoir P2. Le clignotement accélère (2e fréquence de clignotement).
  • Página 36: Essai De L'aUtomatisme

    SL230.T - SL230.T.120 Procédure de programmation de la course du portail : 1. Lancer la procédure lorsque le portail est fermé. 2. Appuyer sur le poussoir P1 et garder le doigt dessus jusqu’à ce que la led DL.S commence à clignoter.
  • Página 37: Fonctions Dip-Switch

    2014/35/EU (LVD) 2006/42/CE (Directive machines) Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur la fiche du produit à l'adresse Internet : www.vimar.com. Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. L’article pourrait contenir des traces de plomb.
  • Página 38: Produktmerkmale

    An Tor, Tür, Rolltor oder Schranke ist mit einem Schild deutlich darauf hinzuweisen, dass sie ferngesteuert werden. VIMAR s.p.a. haftet nicht für eventuelle Schäden, falls Geräte und/oder Bauteile eingebaut werden, die nicht mit dem Produkt, der Sicherheit und dem Betrieb kompatibel sind.
  • Página 39: Technische Daten

    SL230.T - SL230.T.120 2. Technische Daten. Schaltschrank SL230.T / SL230.T.120 Spannungsversorgung 230 Vac 50 Hz - 120 Vac 50/60 Hz Einsatzbereich Ein- und Mehrfamilienhäuser Betätigungsfrequenz Betriebstemperatur -10°C / +55°C Zubehörversorgung 24 Vdc - 300 mA max. Ausgang für Blinkleuchte 230/120 Vac - 25 W max.
  • Página 40: Beschreibung Des Steuergeräts

    SL230.T - SL230.T.120 5. Beschreibung des Steuergeräts. Steuergerät für 230/120 Vac Schiebetorantriebe mit Eingängen für Endschalter und integriertem Empfänger. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts: individuelle Einstellung von Bremsweg und -geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen. System zur Hinderniserkennung (bei Encoder-Schaltkreis) Diagnose der Eingänge durch LED Integrierter Empfänger mit Kapazität von 250 Funkcodes (Festcode oder Rollingcode)
  • Página 41: Verkabelung

    SL230.T - SL230.T.120 6. Verkabelung. Beschreibung der Klemmen: Klemmenleiste M1 Leiterplatten- Klemmennummer Beschreibung Bedruckung P.IN Eingang (Ruhekontakt) Sicherheiten beim Öffnen und Schließen (vorübergehendes Stoppen) Taste (Arbeitskontakt) Öffnen und Schließen (sequentiell oder Start) STOPP Taste (Ruhekontakt) Stopp (Stop) Taste (Arbeitskontakt) Fußgänger-Öffnung Eingang (Ruhekontakt) Sicherheiten beim Schließen (erneutes Öffnen)
  • Página 42 SL230.T - SL230.T.120 Verkabelung der Eingänge. Das Steuergerät wird mit als Ruhekontakten gesetzten Sicherheitseingängen ohne Schaltbrücke (P.IN, STOP, SCL, SOP) geliefert. Eine Schaltbrücke zwischen dem gemeinsamen Kontakt (COM) und dem nicht zu verwendenden Eingang einfügen. Die LEDs DL1 DL3 DL5 DL6 müssen erleuchtet sein.
  • Página 43 SL230.T - SL230.T.120 Anschluss von Timer oder Detektor mit Magnetschleife. Es handelt sich um einen Arbeitskontakt. Bei DSW1 Dip-Schalter 1 auf ON (automatisches Schließen aktiviert) und DSW1 Dip-Schalter 4 auf ON (Mehrfamilienhaus-Funktion aktiviert) kann ein Timer oder ein Detektor mit Magnetschleife angeschlossen werden. Wird der als Arbeitskontakt gesetzte Eingang P.SEQ geschlossen, so steuert er die vollständige Öffnung des Tors, solange der Kontakt geschlossen bleibt.
  • Página 44 SL230.T - SL230.T.120 Anschluss der Kontaktleiste und/oder internen Lichtschranken. Bei DSW2 Dip-Schalter 1 auf ON ist der programmierbare Eingang SOP als Ruhekontakt für die Verwendung einer nicht ohmschen Kontaktleiste mit Ruhekontakt konfiguriert. Bei nicht aktivierter Kontaktleiste muss die LED DL6 erleuchtet sein. Sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM und SOP einfügen.
  • Página 45: Anschluss Der Antenne

    SL230.T - SL230.T.120 Anschluss der Stopptaste. Der Eingang STOP ist ein Ruhekontakt. Die Kontaktöffnung bewirkt den Halt des Tors und unterbricht die Zeit für das automatische Schließen. Sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM und STOP einfügen. Bei nicht aktivierter Taste muss die LED DL3 erleuchtet sein.
  • Página 46: Beschreibung Der Leds Im Schaltkreis

    SL230.T - SL230.T.120 7. Beschreibung der LEDs im Schaltkreis. Kürzel Beschreibung Zeigt den Status des Eingangs P.IN an (Klemme Nummer 1). Sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erleuchtet. Wird für die Sicherheiten beim Öffnen und Schließen verwendet, andernfalls eine Schaltbrücke zwischen Klemme COM und P.IN einfügen.
  • Página 47: Programmierung

    SL230.T - SL230.T.120 Löschen einer Taste einer gespeicherten Funkfernsteuerung. 1. Die Taste P2 drücken und gedrückt halten. Die LED DL.S beginnt zu blinken (1. Blinkfrequenz). 2. Die Taste P2 nicht loslassen. Ein schnelles Blinken setzt ein (2. Blinkfrequenz). 3. Die Taste P2 erst dann loslassen, wenn ein schnelles Blinken einsetzt (3. Blinkfrequenz).
  • Página 48: Antriebstest

    SL230.T - SL230.T.120 Verfahren zur Programmierung des Torlaufs: 1. Das Verfahren bei geschlossenem Tor starten. 2. Die Taste P1 drücken und solange gedrückt halten, bis die LED DL.S zu blinken beginnt. 3. Die Taste P1 loslassen. 4. Die abgebildeten Programmierungsphasen befolgen.
  • Página 49: Funktionen Der Dip-Schalter

    Vimar SpA erklärt, dass das Gerät folgenden Richtlinien entspricht: 2014/53/EU (RED) 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht im Datenblatt des Produkts unter der Internetadresse www.vimar.com zur Verfügung. REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten.
  • Página 50: Características Del Producto

    Coloque un cartel que indique claramente que la cancela, la puerta, el cierre enrollable o la barrera se acciona a distancia. VIMAR SpA declina toda responsabilidad por posibles daños causados por la instalación de dispositivos y/o componentes incompatibles a efectos de la integridad del producto, la seguridad y el funcionamiento.
  • Página 51: Datos Técnicos

    SL230.T - SL230.T.120 2. Datos técnicos. Panel de control SL230.T / SL230.T.120 Alimentación 230 Vca 50 Hz - 120 Vca 50/60 Hz Tipo de utilización Sector residencial y comunidades de vecinos Frecuencia de utilización Temperatura de funcionamiento -10°C / +55°C Alimentación de accesorios...
  • Página 52: Descripción De La Central

    SL230.T - SL230.T.120 5. Descripción de la central. Central para el control de motorreductores para cancelas correderas de 230/120 Vca, provista de entrada para fin de carrera con receptor integrado. La central permite: personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración en la apertura y cierre.
  • Página 53: Cableados Eléctricos

    SL230.T - SL230.T.120 6. Cableados eléctricos. Descripción de los bornes: Caja de bornes M1 Número de borne Serigrafía en la tarjeta Descripción P.IN Entrada (NC) seguridades de apertura y cierre (parada momentánea) Pulsador (NO) apertura y cierre (secuencial o arranque)
  • Página 54 SL230.T - SL230.T.120 Cableado de entradas. La central se suministra con las entradas de seguridad normalmente cerradas sin puentear (P.IN, STOP, SCL, SOP). Hay que añadir un puente entre el común (COM) y la entrada que no se vaya a utilizar. Los LEDs DL1 DL3 DL5 DL6 deben estar encendidos.
  • Página 55 SL230.T - SL230.T.120 Conexión del temporizador o detector de inducción magnética. El contacto está normalmente abierto. Con el conmutador DSW1 DIP 1 en ON (cierre automático activado) y el conmutador DSW1 DIP 4 en ON (función Comunidad de vecinos activada), es posible conectar un temporizador o un detector de inducción magnética. La entrada P.SEQ normalmente abierta, al cerrar, acciona la apertura completa de la cancela hasta que el contacto permanezca cerrado.
  • Página 56: Conexión Eléctrica Con Función Fototest Activada

    SL230.T - SL230.T.120 Conexión del borde sensible y/o de las fotocélulas internas. Con el conmutador DSW2 DIP 1 en OFF, la entrada programable SOP está configurada como normalmente cerrada para la utilización de un borde sensible NC no resistivo. Con el borde sensible libre, el LED DL6 debe estar encendido. Si no se utiliza, hay que puentear COM y SOP.
  • Página 57: Conexión De La Antena

    SL230.T - SL230.T.120 Conexión del pulsador de parada. La entrada STOP está normalmente cerrada. La apertura del contacto provoca la parada de la cancela y la interrupción del tiempo de cierre automático. Si no se utiliza, hay que puentear COM y STOP. Con el pulsador sin apretar, el LED DL3 debe estar encendido.
  • Página 58: Descripción De Los Leds Del Circuito

    SL230.T - SL230.T.120 7. Descripción de los LEDs del circuito. Sigla Descripción Muestra el estado de la entrada P.IN (borne número 1). Si está libre, el LED permanece encendido. Se utiliza para seguridades de apertura y cierre; de lo contrario, hay que puentear el borne COM y P.IN Muestra el estado de la entrada SEQ (borne número 2).
  • Página 59: Programación

    SL230.T - SL230.T.120 Borrado de una tecla del mando a distancia memorizado 1. Pulse P2 y manténgalo pulsado. El LED DL.S empieza a parpadear (1ª frecuencia de parpadeo). 2. No suelte el pulsador P2. El parpadeo se vuelve más rápido (2ª frecuencia de parpadeo).
  • Página 60: Procedimiento Para La Programación De La Carrera De La Cancela

    SL230.T - SL230.T.120 Procedimiento para la programación de la carrera de la cancela: 1. Empiece el procedimiento con la cancela cerrada. 2. Pulse P1 y manténgalo pulsado hasta que el LED DL.S comience a parpadear. 3. Suelte el pulsador P1.
  • Página 61: Funciones De Los Conmutadores Dip

    2006/42/CE (Directiva sobre seguridad de las máquinas) El texto completo de la declaración de conformidad UE está recogido en la ficha del producto en la siguiente página web: www.vimar.com. Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art. 33. El producto puede contener trazas de plomo.
  • Página 62: Χαρακτηριστικά Προϊόντος

    Τοποθετήστε στην καγκελόπορτα, στην πόρτα, στο ρολό καταστημάτων ή στο σύστημα μπάρας μια πινακίδα που αναφέρει ότι ο χειρισμός του μηχανισμού γίνεται από απόσταση. Η VIMAR s.p.a. δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που προκαλούνται στην περίπτωση που εγκατασταθούν μη συμβατοί μηχανισμοί ή/και εξαρτήματα σε ό,τι αφορά την ακεραιότητα του προϊόντος, την ασφάλεια και τη λειτουργία.
  • Página 63: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    SL230.T - SL230.T.120 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά. Πίνακας ελέγχου SL230.T / SL230.T.120 Τροφοδοσία 230 Vac 50 Hz - 120 Vac 50/60 Hz Τύπος χρήσης Κατοικίες και πολυκατοικίες Συχνότητα χρήσης Θερμοκρασία λειτουργίας -10°C / +55°C Τροφοδοσία εξαρτημάτων 24 Vdc - 300 mA το μέγ.
  • Página 64: Περιγραφή Κεντρικής Μονάδας

    SL230.T - SL230.T.120 5. Περιγραφή κεντρικής μονάδας. Κεντρική μονάδα για τον έλεγχο κινητήρων με μειωτήρα για συρόμενες καγκελόπορτες 230/120 Vacμ, η οποία διαθέτει εισόδους για ενσωματωμένο δέκτη τερματικού διακόπτη διαδρομής. Η κεντρική μονάδα διαθέτει: δυνατότητα προσαρμογής του χώρου και της ταχύτητας επιβράδυνσης τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο...
  • Página 65: Ηλεκτρικές Καλωδιώσεις

    SL230.T - SL230.T.120 6. Ηλεκτρικές καλωδιώσεις. Περιγραφή επαφών κλέμας: Κλέμα M1 Αριθμός επαφής Ένδειξη πλακέτας Περιγραφή κλέμας P.IN Είσοδος (N.C.) ασφαλειών στο άνοιγμα και στο κλείσιμο (στιγμιαίο stop) Μπουτόν (N.O.) ανοίγματος/κλεισίματος (διαδοχική λειτουργία ή έναρξη) STOP Μπουτόν (N.C.) διακοπής (stop) Μπουτόν...
  • Página 66 SL230.T - SL230.T.120 Καλωδίωση εισόδων. Η κεντρική μονάδα διαθέτει εισόδους ασφάλειας κανονικά κλειστές και μη γεφυρωμένες (P.IN, STOP, SCL, SOP). Προσθέστε μία γέφυρα ανάμεσα στην κοινή επαφή (COM) και την είσοδο που δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε. Οι λυχνίες led DL1 DL3 DL5 DL6 πρέπει...
  • Página 67 SL230.T - SL230.T.120 Λεζάντα χρονοδιακόπτη ή ανιχνευτή μαγνητικής επαγωγής. Η επαφή κανονικά ανοικτή. Με το DSW1 Dip-switch 1 στη θέση ON (ενεργοποιημένο αυτόματο κλείσιμο) και το DSW1 Dip-switch 4 στη θέση ON (ενεργοποιημένη λειτουργία πολυκατοικίας), μπορείτε να συνδέσετε έναν χρονοδιακόπτη ή έναν ανιχνευτή μαγνητικής επαγωγής. Η κανονικά ανοικτή...
  • Página 68 SL230.T - SL230.T.120 Σύνδεση ευαίσθητου άκρου ή/και εσωτερικών φωτοκυττάρων. Με το DSW2 Dip-switch 1 στη θέση OFF, η προγραμματιζόμενη είσοδος SOP διαμορφώνεται ως κανονικά κλειστή για τη χρήση μη ωμικού ευαίσθητου άκρου N.C. Όταν το ευαίσθητο άκρο δεν είναι ενεργοποιημένο, η λυχνία LED DL6 πρέπει να είναι αναμμένη. Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις...
  • Página 69 SL230.T - SL230.T.120 Σύνδεση μπουτόν διακοπής κίνησης. Η είσοδος STOP είναι κανονικά κλειστή. Το άνοιγμα της επαφής προκαλεί τη διακοπή της κίνησης της καγκελόπορτας και την αναστολή του διαστήματος αυτόματου κλεισίματος. Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM και STOP. Όταν το μπουτόν δεν είναι ενεργοποιημένο, η λυχνία led DL3 πρέπει...
  • Página 70: Περιγραφή Των Λυχνιών Led Που Υπάρχουν Στο Κύκλωμα

    SL230.T - SL230.T.120 7. Περιγραφή των λυχνιών LED που υπάρχουν στο κύκλωμα. Σύντμηση Περιγραφή Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου P.IN (αριθμός επαφής κλέμας 1). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει αναμμένη. Χρησιμοποιείται για τις ασφάλειες στο άνοιγμα και στο κλείσιμο, διαφορετικά γεφυρώστε τις επαφές κλέμας COM και P.IN Εμφανίζει...
  • Página 71: Προγραμματισμός

    SL230.T - SL230.T.120 3. Αφήστε το μπουτόν P2. 4. Εντός 10 δευτερολέπτων, ενεργοποιήστε το πλήκτρο τηλεχειριστηρίου για απομνημόνευση που θέλετε να αντιστοιχιστεί στην εντολή διέλευσης πεζών. 5. Η απομνημόνευση επισημαίνεται από την αναλαμπή του φλας, η οποία ακολουθείται από τη διακοπή της αναλαμπής της λυχνίας led DL.S.
  • Página 72: Έλεγχος Του Αυτοματισμού

    SL230.T - SL230.T.120 Διαδικασία για προγραμματισμό της διαδρομής της καγκελόπορτας: 1. Ξεκινήστε τη διαδικασία με την καγκελόπορτα κλειστή. 2. Πατήστε το μπουτόν P1 και κρατήστε το πατημένο μέχρι η λυχνία led DL.S να αρχίσει να αναβοσβήνει. 3. Αφήστε το μπουτόν P1.
  • Página 73: Λειτουργίες Dip-Switch

    2014/30/ΕΕ (ΗΜΣ) 2014/35/ΕΕ (LVD) 2006/42/ΕΚ (Οδηγία για τις μηχανές) Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην κάρτα του προϊόντος στην εξής διαδικτυακή διεύθυνση: www.vimar.com. Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου.
  • Página 74 Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49401557A0 00 2101...

Este manual también es adecuado para:

Sl230.t.120

Tabla de contenido