Teuco X762 Manual Del Usuario
Teuco X762 Manual Del Usuario

Teuco X762 Manual Del Usuario

Kit para el tratamiento automático del agua
Ocultar thumbs Ver también para X762:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 90

Enlaces rápidos

KIT TRATTAMENTO ACQUA AUTOMATICO
Manuale d'uso
AUTOMATIC WATER TREATMENT KIT
EN
KIT TRAITEMENT EAU AUTOMATIQUE
FR
DE
KIT PARA EL TRATAMIENTO AUTOMÁTICO DEL AGUA
ES
NL
KIT DE TRATAMENTO DE ÁGUA AUTOMÁTICO
PT
RU
EL
AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY
PL
TR
KOMPLET AUTOMATSKI TRETMAN VODE
HR
X762

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teuco X762

  • Página 1 KIT TRATTAMENTO ACQUA AUTOMATICO X762 Manuale d’uso AUTOMATIC WATER TREATMENT KIT KIT TRAITEMENT EAU AUTOMATIQUE KIT PARA EL TRATAMIENTO AUTOMÁTICO DEL AGUA KIT DE TRATAMENTO DE ÁGUA AUTOMÁTICO AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY KOMPLET AUTOMATSKI TRETMAN VODE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE ISTRUZIONI PER L’USO - Principi del trattamento chimico dell’ acqua ........3 - Principi dell'elettrolisi del sale .
  • Página 3: Principi Del Trattamento Chimico Dell'ACqua

    PRINCIPI DEL TRATTAMENTO CHIMICO DELL’ACQUA Il kit di trattamento automatico dell’acqua permette il monitoraggio e il controllo dei parametri fondamentali, senza alcun intervento da parte dell’utente. Un buon equilibrio chimico è fondamentale per impedire che l'acqua della minipiscina diventi corrosiva o che si formino incrostazioni. I test essenziali riguardano il livello del pH e dello sterilizzante attivo (cloro).
  • Página 4: Principi Dell'eLettrolisi Del Sale

    PRINCIPI DELL' ELETTROLISI DEL SALE Il trattamento automatico dell'acqua di Teuco si basa sul principio dell' elettrolisi del sale (Na + Cl - ) per ottenere cloro attivo con forte potere ossidante. In tal modo non è necessario introdurre alcuna sostanza chimica per la disinfezione durante il normale utilizzo del prodotto.
  • Página 5: Kit Trattamento Acqua

    KIT TRATTAMENTO ACQUA Il kit trattamento dell'acqua automatico è costituito da un'elettronica, da un pannello di controllo, da una pompa dosatrice, da una cella di elettrolisi e dalle sonde di pH e ORP. La cella di elettrolisi e la pompa dosatrice dosano rispettivamente il cloro attivo e l'acido per il controllo del pH.
  • Página 6: Specifiche Del Pannello Di Controllo

    SPECIFICHE DEL PANNELLO DI CONTROLLO 1. Tasto (diminuire produzione / navigazio- 15. Schermo d’indicazione del pH dell’acqua. ne menu programmazione). 16. Indicatore d’ALLARME di PH ALTO 2. Indicatore di controllo COPERTURA (>8.5). AUTOMATICA (non presente su questa 17. Tasto per MODO CALIBRAZIONE pH. versione).
  • Página 7: Primo Avviamento Del Sistema A Elettrolisi Con Controllo Di Ph/Orp

    PRIMO AVVIAMENTO DEL SISTEMA A ELETTROLISI CON CONTROLLO Questa procedura deve essere eseguita al primo avvio del sistema e ogni qualvolta si eseguano interventi che comportino il vuotamento della piscina. 1 - CONTROLLARE CHE IL FILTRO SIA PULITO Se non lo fosse vedi “Pulizia dei Filtri”. Per essere bilanciata l’acqua deve essere mantenuta entro i seguenti parametri: - Il pH deve essere di 7.2-7.6 - L'alcalinità...
  • Página 8: Blocco Del Sistema Ad Elettrolisi

    Per la correzione del pH il sistema utilizza un acido contenuto nell’apposito serbatoio in dotazione (al momento della consegna il serbatoio è vuoto). Svitare il tappo, a cui è attaccato il pescante, e con l’ausilio di un imbuto inserire 2 kg di pH-minus all’interno del serbatoio.
  • Página 9: Impostazione Del Livello Di Produzione Del Sistema Ad Elettrolisi

    IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DI PRODUZIONE DEL SISTEMA AD ELETTROLISI Per selezionare un determinato livello di produzione, premere più volte i tasti fino a quando l’indicatore luminoso non raggiunge il livello di produzione desiderato. Lo schermo d'informazione del sistema segnerà il corrispondente valore della scala di produzione.
  • Página 10: Test Di Salinità

    TEST DI SALINITÁ L'impianto è dotato d’un sistema integrato per rilevare il livello di salinità dell’acqua della piscina. Per effettuare tale test, premere il tasto "SALT TEST". Durante l’esecuzione del test l’indicatore della produzione oscillerà all'interno del range 20%-80% della scala di salinità, indicando alternativamente il testo "SALT" e "TEST" sullo schermo d'informazione del sistema.
  • Página 11: Impostazione Del Potere Disinfettante Dell'aCqua (Orp)

    Mantenere premuto il tasto "SET" fino a quando l’indicatore segni il valore di ORP desiderato all'interno del rango 600 ÷ 850 mV e lasciare una volta selezionato. ARRESTO SICUREZZA DELLA POMPA DOSAGGIO Il regolatore di pH integrato ha un sistema di sicurezza (FUNZIONE PUMP-STOP) che agisce sulla pompa e permette di evitare le seguenti situazioni: Danni alla pompa causati dal suo funzionamento a secco (serbatoio di pescaggio con acido esaurito)
  • Página 12: Valori Consigliati Di Ph/Orp

    VALORI CONSIGLIATI DI USO INTENSIVO 750 ÷ 850 USO DOMESTICO 7,2 ÷ 7,4 700 ÷ 750 RICORDARSI LE REGOLE: , il cloro è piu attivo (cioè agisce più rapidamente e si consuma più velocemente). , il cloro è meno attivo (cioè agisce in modo più lento e si consuma più lentamente).
  • Página 13: Manutenzione

    MANUTENZIONE PULIZIA DELLA CELLA ELETTROLITICA La cella elettrolitica deve essere mantenuta in ottime condizioni per non pregiudicarne la durata. Se viene utilizzato l’impianto in conformità alle istruzioni riportate in questo manuale, e in modo particolare, se l’equilibrio dell’acqua viene mantenuto tra i parametri raccomandati, non è...
  • Página 14: Aggiunta Di Sale Nell'aCqua Della Minipiscina

    AGGIUNTA DI SALE NELL’ ACQUA DELLA MINIPISCINA Aggiungere 500 g di sale comune (NaCl) per il consumo umano quando sul pannello di comando verrà indicato “LOW SALT” e lasciare in funzione la minipiscina per un tempo di circa 30 minuti. Verificare che la segnalazione "LOW SALT"...
  • Página 15: Messa A Riposo Invernale

    MESSA A RIPOSO INVERNALE Disattivare la produzione di cloro (vedi paragrafo BLOCCO DEL SISTEMA AD ELETTROLISI). PER LUNGHI PERIODI Disconnettere il circuito agendo sulle due valvole ed estrarre le sonde mantenendole umide alle estremità. Contattare direttamente il Centro Assistenza Tecnica Autorizzato più vicino (vedere elenco allegato) per effetuare tale operazione.
  • Página 16: Allarmi

    ALLARMI ALLARMI E MESSAGGI DI SISTEMA LIVELLO DI SALE ALTO Qualora sia stato aggiunto del sale in eccesso, la fonte di alimentazione ridurrà automaticamente il livello di produzione rispetto a quello selezionato. L’indicatore "HIGH SALT" rimarrà illuminato. In questo caso svuotare una parte della piscina (per esempio il 10% circa) ed aggiungere dell'acqua fredda per diminuire la concentrazione salina.
  • Página 17 Qualora si formi un bolla d’aria o di gas nella parte superiore della cellula d’elettrolisi ed il rivelatore di flusso non sia sommerso, il sistema bloccherà automaticamente la produzione, l’indicatore "FLOW" lampeggerà e sullo schermo d'informazione del sistema verrà visualizzato il messaggio "FLO". Il sistema verrà riavviato automaticamente non appena ristabilito il passaggio dell'acqua nella cellula o eliminata la bolla.
  • Página 18: Consigli Pratici

    CONSIGLI PRATICI DIAGNOSI SOLUZIONE Fare un trattamento d’urto Aumentare il cloro puro fino a 2-3 ppm o aggiungere una minima quantità di flocculante Acqua verde, pareti scivolose Presenza di alga dovuta a basso Regolare il pH a 7.2 - 7.6 depositi verdi sulle pareti, …...
  • Página 19 KIT TRATTAMENTO ACQUA...
  • Página 20: Parametri Chimici - Registrazione Parametri

    Data Test GG/MM/AA GG/MM/AA GG/MM/AA GG/MM/AA Impostato Letto Impostato Letto Impostato Letto Impostato Letto...
  • Página 21 Data Test GG/MM/AA GG/MM/AA GG/MM/AA GG/MM/AA Impostato Letto Impostato Letto Impostato Letto Impostato Letto...
  • Página 22 Data Test GG/MM/AA GG/MM/AA GG/MM/AA GG/MM/AA Impostato Letto Impostato Letto Impostato Letto Impostato Letto...
  • Página 24 CONTENTS INSTRUCTIONS FOR USE - About chemical water treatment ......... . 25 - Principles of salt electrolysis .
  • Página 25: Instructions For Use - About Chemical Water Treatment

    The automatic water treatment kit makes it possible to monitor and control fundamental parameters without any intervention by the user. A good chemical equilibrium is to be kept so as to prevent minipool water from becoming corrosive or to avoid scale. Basic tests concern the level of pH and active sterilizing agent (chlorine).
  • Página 26: Principles Of Salt Electrolysis

    PRINCIPLES OF SALT ELECTROLYSIS The Teuco automatic water treatment bases on the salt electrolysis principle (Na + Cl - ) so as to obtain active chlorine with a strong oxidant power. It isn’t therefore necessary to add any chemical substance for disinfection during the usual use of the product.
  • Página 27: Water Treatment Kit

    WATER TREATMENT KIT The automatic water treatment kit is comprised of an electronic unit, a control panel, a dosing pump , an electrolysis cell and pH and ORP probes. The electrolysis cell and the dosing pump respectively dose the active chlorine and the acid for pH control.
  • Página 28: Specifications Of The Control Panel

    SPECIFICATIONS OF THE CONTROL PANEL 1. Key (reduce production / setting menu 17. pH CALIBRATING MODE key. browsing). 18. Set pH value indicator. 2. AUTOMATIC COVERING control indi- 19. LOW PH (<6.5) ALARM indicator. cator (not available in this version). 20.
  • Página 29: Starting The Electrolysis System With Ph/Orp Control For The First Time

    FOR THE FIRST TIME This procedure is required when the system is started up for the first time and each time that interventions involving emptying out the pool are performed. 1 - MAKE SURE THAT THE FILTER IS CLEAN If this is not the case, see “Cleaning the Filters”. To be balanced, the water must be maintained within the following parameters: - pH must be 7.2-7.6.
  • Página 30: Block Of The Electrolysis System

    6 - FILL THE DRAUGHT CAN WITH ACID To correct the pH value in the system, use acid from the special can supplied. The can is empty when delivered. Loosen the cap, to which the draught element is attached and, using a funnel, insert 2 kg pH minus into the can.
  • Página 31: Setting The Electrolysis System Production Level

    SETTING THE ELECTROLYSIS SYSTEM PRODUCTION LEVEL To select a certain production level, press the keys several times until the indicator reaches the required production level. The system information display shows the related value of the production scale. After few seconds, the system set production on the required level (note that the production at 100% is 6gr Cl /hr).
  • Página 32: Salinity Test

    SALINITY TEST The plant is equipped with an integrated system to measure the pool water salinity level. Press the key "SALT TEST” to carry out the above test. During the test, the production indicator swings within the range 20%- 80% of the salinity scale, by alternatively indicating the text "SALT" and "TEST" on the system display.
  • Página 33: Setting The Water Disinfecting Power (Orp)

    Keep the key "SET” pressed until the indicator signals the required ORP value within the range 600 ÷ 850 mV and release it release it after it has been selected. The pH integrated regulator is equipped with a safety system (PUMP-STOP FUNCTION) which intervenes on the pump and makes it possible to avoid the following situations: Damages to the pump caused by its dry operation (draught can with exhausted acid) Over dosage of pH-minus product (damaged or worn out sensor).
  • Página 34: Recommended Ph/Orp Values

    RECOMMENDED INTENSIVE USE 750 ÷ 850 DOMESTIC USE 7,2 ÷ 7,4 700 ÷ 750 , the chlorine is more active (in other words, it acts more rapidly and is used up more quickly). , the chlorine is less active (in other words, it acts less rapidly and is used up less quickly).
  • Página 35: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE ELECTROLYTE CELL The electrolyte cell must be kept in excellent condition in order not to adversely affect its useful lifetime. If the system is used according to the instructions in this manual and more specifically, if the balance of the water is maintained within the recommended parameters, it will not be necessary to clean the electrodes manually.
  • Página 36: Adding Salt To The Pool Water

    ADDING SALT TO THE POOL WATER Add 500 g normal salt (NaCl) for human consumption when the display reads “LOW SALT” and leave the minipool operating for around 30 minutes. Make sure that the display no longer reads “LOW SALT”. If this is not the case, repeat the operation (see chapter ALARMS).
  • Página 37: Placing Out Of Service For The Winter

    PLACING OUT OF SERVICE FOR THE WINTER Disable chlorine production (see paragraph BLOCK OF THE ELECTROLYSIS SYSTEM). FOR LONG PERIODS Disconnect the circuit using the two valves and remove the probes, keeping them damp at the ends. Contact your nearest Authorized Technical Assistance Centre (see list attached) carry out such procedure.
  • Página 38: Alarms

    ALARMS SYSTEM ALARMS AND MESSAGES HIGH SALT LEVEL In case of excessive amount of salt, the power source automatically reduces production level compared to selected one. The "HIGH SALT” indicator remains on. In this case, empty the pool partially (e.g. approximately 10%) and add cold water to decrease the saline concentration.
  • Página 39 In case of air or gas bubbles in the upper part of the electrolysis cell and the flow detector is not submerged, the system automatically stops production, the "FLOW” indicator blinks and the system display shows the message "FLO". The system is automatically reset as soon as water flows inside the cell or once the bubbles are eliminated.
  • Página 40: Practical Tips

    PRACTICAL TIPS DIAGNOSTIC SOLUTION Carry out an intensive treatment. Increase the pure chlorine level up to 2 - 3 ppm or add a minimum amount of flocculate. Green water, slippery sides, green Presence of alga caused by the low Adjust the pH setting to 7.2 - 7.6. build-up on the walls,...
  • Página 41 AUTOMATIC WATER TREATMENT KIT...
  • Página 42 Data Test DD/MM/YY DD/MM/YY DD/MM/YY DD/MM/YY Read Read Read Read...
  • Página 43 Data Test DD/MM/YY DD/MM/YY DD/MM/YY DD/MM/YY Read Read Read Read...
  • Página 44 Data Test DD/MM/YY DD/MM/YY DD/MM/YY DD/MM/YY Read Read Read Read...
  • Página 46 INSTRUCTIONS DE MODE D’EMPLOI - Principes pour le traitement chimique de l’eau ....... 47 - Principes de l’électrolyse du sel .
  • Página 47: Principes Pour Le Traitement Chimique De L'eAu

    PRINCIPES DU TRAITEMENT CHIMIQUE DE L’EAU Le kit de traitement automatique de l’eau permet le monitorage et le contrôle des paramètres fondamentaux, sans aucune intervention de la part de l’utilisateur. Un bon équilibre chimique est fondamental pour empêcher que l’eau de la mini-piscine devienne corrosive ou que des incrustations se forment.
  • Página 48: Principes De L'éLectrolyse Du Sel

    PRINCIPES DE L’ELECTROLYSE DU SEL Le traitement automatique de l’eau de Teuco se base sur le principe de l’électrolyse du sel (Na+Cl-) pour obtenir du chlore actif avec un haut pouvoir oxydant. De cette façon, il n’est pas nécessaire d’introduire une substance chimique pour la désinfectation durant l’emploi normal du produit.
  • Página 49: Kit De Traitement De L'eAu

    KIT DE TRAITEMENT DE L’EAU Le kit de traitement automatique de l’eau est composé d’une électrolyse, d’un panneau de commande, d’une pompe de dosage, d’une cellule d’électrolyse et des sondes de pH et de ORP. La cellule d’électrolyse et la pompe de dosage dosent respectivement le chlore actif et l’acide pour le contrôle du pH.
  • Página 50: Caractéristiques Du Panneau De Commande

    CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE 1. Touche (diminuer production / naviga- 16. Indicateur d’ALARME de PH ELEVE tion menu programmation). (>8.5). 2. Indicateur contrôle BACHE 17. Touche pour MODE CALIBRAGE pH. AUTOMATIQUE (non présente sur cette 18. Indicateur de la valeur de pH program- version).
  • Página 51: Premier Démarrage Du Dispositif A Électrolyse Avec Contrôle Du Ph/Orp

    PREMIER DÉMARRAGE DU DISPOSITIF A ÉLECTROLYSE AVEC Cette procédure doit être effectuées lors de la première mise en marche du système et chaque fois que l’on effectue des interventions qui comportent le vidage de la piscine. 1 - VERIFIER QUE LE FILTRE EST PROPRE Si ce n’est pas, voir "Nettoyage des Filtres".
  • Página 52: Bloc Du Système À Électrolyse

    6 - REMPLIR LE RESERVOIR D’ASPITRATION ACIDE Pour la correction du pH, le dispositif utilise un acide contenu dans le réservoir fourni en dotation. Au moment de la livraison, le réservoir est vide. Dévisser le bouchon auquel le tirant d’aspiration est attaché, et à l’aide d’un entonnoir introduire 2 kg de pH minus à...
  • Página 53: Programmation Du Niveau De Production Du Système À Électrolyse

    PROGRAMMATION DU NIVEAU DE PRODUCTION DU SYSTEME A ELECTROLYSE Pour sélectionner un certain niveau de production, appuyer plusieurs fois sur les touches jusqu’à ce que l’indicateur lumineux atteigne le niveau de production désiré. L’écran d’information du système indique la valeur correspondante de l’échelle de production.
  • Página 54: Test De Salinité

    TEST DE SALINITE L'installation est équipée d’un système intégré pour relever le niveau de salinité de l’eau de la piscine. Pour effectuer ce test, appuyer sur la touche "SALT TEST”. Pendant l’exécution du test, l’indicateur de la production oscille à l’intérieur des limites de 20%-80% de l’échelle de salinité, en indiquant alternativement le test "SALT"...
  • Página 55: Arret De Securite De La Pompe De Dosage

    Maintenir la touche "SET" appuyée jusqu’à ce que l’indicateur indique la valeur de ORP désiré à l’intérieur des limites 600 - 850 mV et relâcher la touche une fois la valeur sélectionnée. ARRET DE SECURITE DE LA POMPE DE DOSAGE Le régulateur de pH intégré...
  • Página 56: Valeurs Conseillées De Ph/Orp

    USAGE INTENSIF 750 ÷ 850 USAGE DOMESTIQUE 7,2 ÷ 7,4 700 ÷ 750 SE RAPPELER DE LA REGLE SUIVANTE: le chlore est plus actif (c’est-à-dire qu’il agit plus rapidement et qu’il se consomme plus rapidement). le chlore est moins actif (c’est-à-dire qu’il agit plus lentement et qu’il se consomme plus lentement).
  • Página 57: Nettoyage De La Cellule Électrolytique

    ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA CELLULE ELECTROLYTIQUE La cellule électrolytique doit être maintenue dans des conditions optimales pour ne pas en compromettre la durée. Si l’installation est utilisée conformément aux instructions reportées dans ce manuel, et en particulier si l’équilibre de l’eau est maintenue dans les paramètres recommandés, il n’est pas nécessaire de nettoyer les électrodes manuellement.
  • Página 58: Ajouter Le Sel Dans L'eAu De La Piscine

    AJOUTER DU SEL DANS L’EAU DE LA MICRO-PISCINE Ajouter 500 g de sel ordinaire (NaCl) pour la consommation humaine lorsque l’affichage visualise le message “LOW SALT” et laisser en fonction la micro-piscine pendant 30 minutes environ. Vérifier que le message "LOW SALT" n’apparaisse plus; s’il demeure encore indiqué, répéter l’opération (voir chapitre ALARMES).
  • Página 59: Pause Hivernale

    PAUSE HIVERNALE Exclure la production de chlore (voir paragraphe BLOCAGE DU SYSTEME A ELECTROLYSE). POUR LONGUES PERIODES Débrancher le circuit en agissant sur les deux soupapes et extraire les sondes en les maintenant humides à leurs extrémités. Contacter directement le Centre d’Assistance Technique Agréé le plus proche (voir liste jointe) pour effectuer cette opération.
  • Página 60: Alarmes Et Messages De Dispositif

    ALLARMES ALLARMES ET MESSAGES DE SYSTEME NIVEAU DE SEL ELEVE En cas d’excès de sel ajouté, la source d’alimentation réduit automatiquement le niveau de production par rapport à celle sélectionnée. L’indicateur "HIGH SALT" restera allumé. Dans ce cas, vider une partie de la piscine (par exemple 10% environ) et ajouter de l’eau froide pour diminuer la concentration saline.
  • Página 61 En cas de formation d’une bulle d’air ou de gaz dans la partie supérieure de la cellule d’électrolyse et si le détecteur de flux n’est pas immergé, le système bloque automatiquement la production, l’indicateur "FLOW" clignote et l’écran d’information du système affiche le message "FLO".
  • Página 62: Conseils Pratiques

    CONSEILS PRATIQUES ALARME DIAGNOSTIC SOLUTION Effectuer un traitement de choc. Augmenter le chlore pur jusqu’à 2-3 ppm ou ajouter une quantité minime de floculant. Régler le pH à 7. 2 - 7. 6 Eau verte, parois glissantes, Présence d’algues due au bas Filtrer de façon ininterrompue pendant 8 dépôts verts sur les parois, etc.
  • Página 63 KIT TRAITEMENT EAU AUTOMATIQUE...
  • Página 64: Parametres Chimiques - Enregistrement Paramètres

    Date Test Jour/Mois/ Jour/Mois/Année Jour/Mois/Année Jour/Mois/Année Programmée Relevée Programmée Relevée Programmée Relevée Programmée Relevée Année...
  • Página 65 Date Test Jour/Mois/ Jour/Mois/Année Jour/Mois/Année Jour/Mois/Année Programmée Relevée Programmée Relevée Programmée Relevée Programmée Relevée Année...
  • Página 66 Date Test Jour/Mois/ Jour/Mois/Année Jour/Mois/Année Jour/Mois/Année Programmée Relevée Programmée Relevée Programmée Relevée Programmée Relevée Année...
  • Página 68 INHALT - Prinzipien der chemischen Wasseraufbereitung ......69 - Prinzipien der Salz-Elektrolyse ......... . . 70 - Wasseraufbereitungs- Bausatz .
  • Página 69: Prinzipien Der Chemischen Wasseraufbereitung

    Der Bausatz für die automatische Aufbereitung des Wassers gestattet die Überwachung und Kontrolle der wesentlichen Parameter ohne jedes Zutun des Benutzers. Ein gutes chemisches Gleichgewicht ist unerlässlich, um zur verhindern, dass das Wasser im Minischwimmbad korrosiv wird oder sich Ablagerungen bilden. Die wesentlichen Tests betreffen den pH- Pegel und den Gehalt an aktivem Desinfektionsmittel (Chlor).
  • Página 70: Prinzipien Der Salz-Elektrolyse

    PRINZIPIEN DER SALZ-ELEKTROLYSE Die automatische Teuco- Wasseraufbereitung basiert auf dem Prinzip der Salz- Elektrolyse (Na + Cl - ) zur Erzielung von aktivem Chlor mit starker Oxydationsleistung. Auf diese Weise müssen bei normaler Verwendung des Produkts keine chemischen Desinfektionsmittel zugegeben werden.
  • Página 71: Wasseraufbereitungs- Bausatz

    Der automatische Wasseraufbereitungs-Bausatz besteht aus einer elektronischen Schaltung, einer Steuertafel, einer Dosierpumpe, einer Elektrolyse-Zelle und den Sonden für pH und ORP. Die Elektrolyse-Zelle und die Dosierpumpe dosieren jeweils das aktive Chlor und die Säure zur Regelung des pH-Werts. Die beiden Sonden messen dagegen den jeweiligen Wert.
  • Página 72: Spezifikationen Der Steuertafel

    SPEZIFIKATIONEN DER STEUERTAFEL 1. Taste (Verringern Produktion/ 16. Anzeige ALARM pH ZU HOCH (>8.5). Navigation im Menü Programmierung). 17. Taste KALIBRIERUNG pH. 2. Kontrollanzeige AUTOMATISCHE 18. Anzeige programmierter pH-Wert. ABDECKUNG (in dieser Ausführung 19. Anzeige ALARM pH ZU NIEDRIG (<6.5). nicht vorhanden).
  • Página 73: Erste Inbetriebnahme Des Elektrolyse-Systems Mit Kontrolle Des Ph-/Orp-Werts

    Dieser Arbeitsgang muss bei der ersten Inbetriebnahme des Systems bzw. nach allen Arbeiten vorgenommen werden, die das Entleeren des Schwimmbads notwendig machen. Sollte dies nicht der Fall sein, siehe „Reinigung der Filter”. WASSERS KORREKT IST Um das Merkmal der Ausgewogenheit zu gewährleisten, muss das Wasser innerhalb der folgenden Parameter gehalten werden: - Der pH-Wert muss zwischen 7.
  • Página 74: Sperrung Des Elektrolyse-Systems

    6 - TANK MIT SÄURE FÜLLEN Zur Korrektur des pH-Werts verwendet das System eine Säure, die in dem zu diesem Zweck mitgelieferten Tank enthalten ist (im Moment der Auslieferung ist der Tank leer). Den Deckel abschrauben, an dem das Saugrohr befestigt ist, und mit Hilfe eines Trichters 2 kg pH minus in den Tank füllen.
  • Página 75: Einstellung Der Produktionsstufe Des Elektrolyse-Systems

    EINSTELLUNG DER PRODUKTIONSSTUFE DES ELEKTROLYSE- SYSTEMS Zur Anwahl einer bestimmten Produktionsstufe, mehrmals die Tasten betätigen, bis die Leuchtanzeige die gewünschte Stufe erreicht hat. Der Informations-Bildschirm des Systems meldet den entsprechenden Wert der Produktionsskala. Nach einigen Sekunden stellt das System die Produktion auf die angewählte Stufe ein (bitte berücksichtigen, dass 100% einer Produktion von 6 gr Cl /hr)
  • Página 76: Test Des Salzgehalts

    TEST DES SALZGEHALTS Die Anlage ist mit einem eingebauten System zur Erfassung des Salzgehalts des Wassers im Schwimmbad ausgestattet. Zur Ausführung dieses Tests die Taste "SALT TEST" drücken. Während der Ausführung dieses Tests schwankt der Produktions-Zeiger zwischen 20 und 80% der Salzgehalt-Skala und meldet abwechselnd "SALT" und "TEST" am Informations- Bildschirm des Systems.
  • Página 77: Einstellung Der Desinfektionskraft Des Wassers (Orp)

    Die Taste "SET" gedrückt halten, bis der Zeiger den gewünschten ORP-Wert zwischen 600 und 850 mV anzeigt und dann die Taste loslassen. Die integrierte pH-Regler ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet (FUNKTION PUMP-STOP), das die Pumpe abschaltet, um folgende Situationen zu vermeiden: Schäden durch Trockenlauf der Pumpe (Säuretank leer) Überdosierung des Produkts zur Senkung des pH-Werts (Sensor beschädigt oder am Ende seiner Standzeit angelangt)
  • Página 78: Empfohlene Ph/Orp- Werte

    750 ÷ 850 7,2 ÷ 7,4 700 ÷ 750 ist das Chlor aktiver (d.h. es wirkt rascher und wird schneller verbraucht). ist das Chlor weniger aktiv (d.h. es wirkt langsamer und wird langsamer verbraucht). NÜTZLICHE INFORMATIONEN Elemente Minimum Idealer Wert Maximum Freies Chlor 1.0 ÷...
  • Página 79: Wartung

    WARTUNG REINIGUNG DER ELEKTROLYSE-ZELLE Die Elektrolyse-Zelle muss in einwandfreiem Zustand gehalten werden, um ihre Standzeit nicht zu beeinträchtigen. Wenn die Anlage entsprechend den in diesem Handbuch dargestellten Anweisungen betrieben wird, und insbesondere wenn das Säure-Gleichgewicht des Wassers innerhalb der empfohlenen Parameter gehalten wird, müssen die Elektroden nicht von Hand gereinigt werden.
  • Página 80: Zugabe Von Salz In Das Wasser Des Minischwimmbads

    Wenn auf dem Display die Meldung „LOW SALT“ erscheint, 500 g normales Kochsalz (NaCl) ins Wasser geben und das Minischwimmbad etwa 30 Minuten in Betrieb lassen. Kontrollieren, dass die Meldung "LOW SALT" erloschen ist. Sollte sie weiter anstehen, muss der Vorgang wiederholt werden (siehe Kapitel ALARME). Der pH-Wert des Wassers im Schwimmbecken sollten in regelmäßigen Abständen von nicht mehr als einem Monat anhand des mitgelieferten Kits mit dem von der automatischen Aufbereitungsanlage ermittelten Wert verglichen werden.
  • Página 81: Vorbereitung Auf Die Winterpause

    Die Chlorproduktion abschalten (siehe Abschnitt SPERRUNG DES ELEKTROLYSE- SYSTEMS). Den Schaltkreis durch Betätigen der beiden Ventile unterbrechen und die Sonden entfernen, deren Enden jedoch feucht gehalten werden müssen. Zu diesem Zweck direkten Kontakt mit der nächsten Vertrags-Kundendienststelle aufnehmen (siehe beiliegende Liste). Der Wasserkreis, in dem sich die Sonden befinden, muss durch Schließen der beiden Absperrventile unter Wasser gehalten werden.
  • Página 82: Alarme

    ALARME ALARME UND SYSTEM-MELDUNGEN SALZGEHALT ZU HOCH Wenn zu viel Salz zugegeben wurde, reduziert die Versorgungsquelle automatisch die eingestellte Produktionsstufe. Die Anzeige "HIGH SALT" leuchtet. In diesem Fall muss das Schwimmbad teilweise entleert (beispielsweise um ca. 10%) und kaltes Wasser eingefüllt werden, um die Salzkonzentration zu senken.
  • Página 83 Wenn sich im oberen Bereich der Elektrolysezelle eine Luft- oder Gasblase bildet und der Strömungsmesser nicht in Flüssigkeit eingetaucht ist, sperrt das System automatisch die Produktion, die Anzeige "FLOW" blinkt und auf dem Informationsbildschirm des Systems erscheint die Meldung "FLO". Das System wird automatisch wieder eingeschaltet, sobald wieder Wasser durch die Zelle strömt bzw.
  • Página 84: Praktische Ratschläge

    PRAKTISCHE RATSCHLÄGE DIAGNOSE Schock-Behandlung vornehmen. Reines Chlor bis auf 2-3 ppm erhöhen oder geringe Menge Flockungsmittel zugeben. Grünliches Wasser, glitschige pH-Wert auf 7.2 - 7.6 einstellen. Bildung von Algen aufgrund niedri- Seitenwände, grüne Ablagerungen 8 Stunden lang ununterbrochen filtern. gen Gehalts an reinem Chlor. an den Wänden...
  • Página 85 KIT AUTOMATISCHE WASSERAUFBEREITUNG...
  • Página 86: Chemische Parameter - Registrierung Der Parameter

    Test-Datum TT/MM/JJ TT/MM/JJ TT/MM/JJ TT/MM/JJ eingestellt ermittelt eingestellt ermittelt eingestellt ermittelt eingestellt ermittelt...
  • Página 87 Test-Datum TT/MM/JJ TT/MM/JJ TT/MM/JJ TT/MM/JJ eingestellt ermittelt eingestellt ermittelt eingestellt ermittelt eingestellt ermittelt...
  • Página 88 Test-Datum TT/MM/JJ TT/MM/JJ TT/MM/JJ TT/MM/JJ eingestellt ermittelt eingestellt ermittelt eingestellt ermittelt eingestellt ermittelt...
  • Página 90 ÍNDICE INSTRUCCIONES DE EMPLEO - Principios del tratamiento químico del agua ....... . . 91 - Principios de la electrolisis de la sal .
  • Página 91: Principios Del Tratamiento Químico Del Agua

    PRINCIPIOS DEL TRATAMIENTO QUÍMICO DEL AGUA El kit de tratamiento automático del agua permite el seguimiento y le control de los parámetros fundamentales, sin ninguna intervención por parte del usuario. Un buen equilibrio químico es fundamental para impedir que el agua de la minipiscina sea corrosiva o que se formen incrustaciones.
  • Página 92: Principios De La Electrolisis De La Sal

    PRINCIPIOS DE LA ELECTROLISIS DE LA SAL El tratamiento automático del agua de Teuco se basa en el principio de la electrolisis de la sal (Na + Cl - ) para obtener cloro activo con fuerte poder oxidante. De esta manera no hace falta introducir otras sustancias químicas para desinfectar durante el uso normal del producto.
  • Página 93: Kit Tratamiento Agua

    KIT TRATAMIENTO AGUA El kit de tratamiento del agua automático está formado por una electrónica, por un cuadro de control, por una bomba dosificadora, por una cámara de electrolisis y por las sondas de pH y ORP. La cámara de electrolisis y la bomba dosificadora dosifican respectivamente el cloro activo y el ácido para el control del pH.
  • Página 94: Especificaciones Del Panel De Control

    ESPECIFICACIONES DEL PANEL DE CONTROL 1. Tecla (disminuir la producción / navega- 15. Pantalla con la indicación del pH del ción menú programación). agua. 2. Indicador de control COBERTURA 16. Indicador de ALARMA de PH ALTO AUTOMÁTICA (no está presente en (>8.5).
  • Página 95: Primera Puesta En Marcha Del Sistema Por Electrolisis Con Control De Ph/Orp

    PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA POR ELECTROLISIS Este procedimiento debe ser efectuado con la primera puesta en marcha del sistema y cada vez que se efectúen intervenciones que comporten el vaciado de la piscina. 1 - CONTROLAR QUE EL FILTRO ESTÉ LIMPIO Si no lo estuviera ver “Limpieza de los Filtros”.
  • Página 96: Bloqueo Del Sistema Por Electrolisis

    Para corregir el pH el sistema utiliza un ácido contenido en el bidón suministrado. En el momento de la entrega el bidón está vacío. Desenroscar el tapón, al cual está enganchado el pescante, y con la ayuda de un embudo introducir 2 kg de pH minus dentro del bidón. Llenar con agua hasta un nivel cercano al máximo, teniendo cuidado en no exceder con el llenado y para evitar que el líquido rebose.
  • Página 97: Ajuste Del Nivel De Producción Del Sistema Por Electrolisis

    AJUSTE DEL NIVEL DE PRODUCCIÓN DEL SISTEMA POR ELECTROLISIS Para seleccionar un determinado nivel de producción, presione varias veces las teclas hasta que el indicador luminoso no alcance el nivel de producción deseado. La pantalla de información del sistema indicará el correspondiente valor de la escala de producción.
  • Página 98: Test De Salinidad

    TEST DE SALINIDAD La instalación cuenta con un sistema integrado para detectar el nivel de salinidad del agua de la piscina. Para realizar el test, presione la tecla "SALT TEST". Durante la realización del test el indicador de la producción oscilará dentro del margen 20%-80% de la escala de salinidad, indicando alternativamente el texto "SALT"...
  • Página 99: Ajustar El Poder Desinfectante Del Agua (Orp)

    Mantenga presionada la tecla "SET" hasta que el indicador marque el valor de ORP deseado dentro del margen 600 - 850 mV y déjelo una vez seleccionado. El regulador de pH integrado tiene un sistema de seguridad (FUNCIÓN PUMP-STOP) que actúa en la bomba y permite evitar las siguientes situaciones: Daños a la bomba causados por el funcionamiento en seco (tanque de calado con ácido agotado) Sobre-dosaje de producto minorador de pH (sensor dañado o al final de la vida útil)
  • Página 100: Valores Recomendados De Ph/Orp

    USO INTENSIVO 750 ÷ 850 USO DOMÉSTICO 7,2 ÷ 7,4 700 ÷ 750 RECORDAR LAS REGLAS: el cloro es más activo (es decir, actúa más rápidamente y se consume más rápidamente). el cloro es menos activo (actúa de manera más lenta y se consume más lentamente).
  • Página 101: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CÁMARA ELECTROLÍTICA La cámara electrolítica se tiene que mantener en óptimas condiciones para no perjudicar la duración. Si se utiliza la instalación siguiendo las instrucciones indicadas en este manual, y especialmente, si el equilibrio del agua se mantiene entre los parámetros recomendados, no es necesario limpiar los electrodos manualmente.
  • Página 102: Añadir Sal En El Agua De La Minipiscina

    AÑADIR SAL EN EL AGUA DE LA MINIPISCINA Añadir 500 g de sal común (NaCl) para el consumo humano cuando en la pantalla electrónica se vea el letrero “LOW SALT” y dejar en funcionamiento la minipiscina durante aproximadamente 30 minutos. Compruebe que el aviso "LOW SALT"...
  • Página 103: Reposo Invernal

    REPOSO INVERNAL Desactive la producción de cloro (consulte el apartado BLOQUEO DEL SISTEMA POR ELECTROLISIS). DURANTE LARGO PERÍODOS Desconectar el circuito mediante las dos válvulas y extraer las sondas manteniéndolas húmedas en las extremidades. Póngase en contacto directamente con el Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano (consulte la lista adjunta) para realizar esta operación.
  • Página 104: Alarmas Y Mensajes De Sistema

    ALARMAS ALARMAS Y MENSAJES DE SISTEMA NIVEL DE SAL ALTO Si se hubiera añadido sal en exceso, la fuente de alimentación reducirá automáticamente el nivel de producción respecto a aquél seleccionado. El indicador "HIGH SALT" permanecerá iluminado. En este caso vacíe una parte de la piscina (por ejemplo el 10% aproximadamente) y añada agua fría para disminuir la concentración salina.
  • Página 105 Si se formara una burbuja de aire o de gas en la parte superior de la cámara de electrolisis y le revelador de flujo no está sumergido, el sistema bloqueará automáticamente la producción, el indicador "FLOW" parpadeará y en la pantalla de información del sistema se mostrará...
  • Página 106: Consejos Prácticos

    CONSEJOS PRÁCTICOS DIAGNÓSTICO SOLUCIÓN Hacer un tratamiento de impacto. Aumentar el cloro puro hasta 2 - 3 ppm o aña- dir una mínima cantidad de floculante. Agua verde, paredes resbaladizas Presencia de alga debida a bajo Regular el pH a 7.2 - 7.6. depósitos verdes en las paredes...
  • Página 107 KIT PARA EL TRATAMIENTO AUTOMÁTICO DEL AGUA...
  • Página 108: Parámetros Químicos - Registro De Los Parámetros

    Test DD/MM/AA DD/MM/AA DD/MM/AA DD/MM/AA Ajustado Leído Ajustado Leído Ajustado Leído Ajustado Leído...
  • Página 109 Test DD/MM/AA DD/MM/AA DD/MM/AA DD/MM/AA Ajustado Leído Ajustado Leído Ajustado Leído Ajustado Leído...
  • Página 110 Test DD/MM/AA DD/MM/AA DD/MM/AA DD/MM/AA Ajustado Leído Ajustado Leído Ajustado Leído Ajustado Leído...
  • Página 112 INHOUD INSTRUCCIONES DE EMPLEO - Principes van de chemische behandeling van water ......113 - Principes van de zout-elektrolyse ........114 - Kit waterbehandeling.
  • Página 113: Instrucciones De Empleo - Principes Van De Chemische Behandeling Van Water

    Met de kit voor de automatische waterbehandeling van het water kunnen de belangrijkste parameters gemonitoreerd en gecontroleerd worden zonder dat de gebruiker handelingen hiervoor uit moet voeren. Een goed chemisch evenwicht is belangrijk om te voorkomen dat het water in het minizwembad corosief wordt of dat er afzettingen worden gevormd.
  • Página 114: Principes Van De Zoutelektrolyse

    PRINCIPES VAN DE ZOUTELEKTROLYSE De automatische waterbehandeling Teuco is gebaseert op het het zoutelektrolyseprincipe (Na + Cl - ) om aktief chloor met een sterk oxiderend vermogen te krijgen. Op deze manier is het niet nodig om andere chemische stoffen te gebruiken voor het desinfecteren tijdens het normale gebruik van het product.
  • Página 115: Kit Waterbehandeling

    De kit automatische waterbehandeling bestaat uit een elektronisch systeem, een bedieningspaneel, een doseerpomp, een elektrolysecel en sondes voor de pH en de ORP. De elektrolysecel en de doseerpomp doseren respectiefelijk het aktieve chloor en het zuur voor de controle van de pH waarde. De twee sondes meten de huidige waarde op. Alles wordt beheerd door de elektronica van het systeem.
  • Página 116: Kenmerken Van Het Bedieningspaneel

    SPECIFICHE DEL PANNELLO DI CONTROLLO 1. Toest (productie verminderen / surfme- 16. Verklikker ALARM pH-WAARDE HOOG nu programmeren). (>8.5). 2. Verklikker AUTOMATISCH AFDEKKEN 17. Toets voor MODE KALIBREREN pH. (niet aanwezig bij deze versie). 18. Verklikker pH-waarde geprogrammeerd. 3. Verklikker ORP aan (niet aanwezig bij 19.
  • Página 117: Opstarten Van Het Elektrolysesysteem Met De Ph/ Orp Besturing

    Deze procedure moet uitgevoerd worden als het systeem voor de eerste keer wordt aangezet en iedere keer als er handelingen uitgevoerd worden waarbij het zwembad leeggemaakt wordt. 1 - CONTROLEREN OF HET FILTER SCHOON IS Als het niet schoon is zie “Reinigen van de Filters”. Om gebalanceerd te zijn moet het water binnen de volgende param eters worden gehouden: - De pH waarde moet liggen tussen 7.2 - 7.6...
  • Página 118: Blokkeren Van Het Elektrolysesysteem

    6 - VUL DE OPVANGTANK MET DE ZUREN Voor de correctie van de pH gebruikt het systeem een zuur in de speciale bijgeleverde tank. Op het moment van de levering is de tank leeg. Draai de dop los waaraan het opvangelement is verbonden, en doe 2 kg pH minus in de tank met behulp van een trechter.
  • Página 119: Instellen Van Het Productieniveau Van Het Elektrolysesysteem

    INSTELLEN PRODUCTIENIVEAU ELEKTROLYSESYSTEEM Voor het kiezen van een bepaald productieniveau, druk meerder keren op de toetst totdat de verlichte verklikker het gewenste productieniveau bereikt. Het informatiescherm van het systeem geeft de overeenkomstige waarde aan van de productietrap. Na enkele secondes zal het systeem de gekozen waarde instellen (denk eraan dat op 100% een productie wordt uitgevoerd van 6gr /hr).
  • Página 120: Test Zoutgehalte

    TEST ZOUTGEHALTE Het systeem heeft een ingebouwd systeem voor het opnemen van het zoutgehalte in het water van het zwembad. Voor het uitvoeren van de test, druk op de toets "SALT TEST". Tijdens de uitvoering van de test schommelt de productieverklikker binnen de range 20%-80% van de zoutgehaltetrap, en laat afwisselend de teksten "SALT"...
  • Página 121: Instellen Van De Desinfecteerkracht Van Het Water (Orp)

    Houdt de toets "SET" ingedrukt totdat de verklikker de gewenste ORP waarde aangeeft binnen de range van 600 - 850 mV en laat de knop na de keuze los. De ingebouwde pH waarde regelaar beschikt over een beveiligingsysteem (FUNCTIE PUMP-STOP) dat regeert op de pomp en waardoor de volgende situaties worden voorkomen: Schade aan de pomp doordat ze leeg werkt (pompreservoir met zuur leeg) Te hoge dosering van een verminderingsproduct pH waarde (sensor beschadigd of...
  • Página 122: Aangeraden Waardes Ph/Orp

    750 ÷ 850 7,2 ÷ 7,4 700 ÷ 750 HERINNER DE REGELS: is het cloor aktiever (d.w.z. dat het sneller reageert en sneller op gaat). is het cloor minder aktief (d.w.z. dat het monder snel reageert en monder snel op gaat)). NUTTIGE INFORMATIE Elementen Minimum...
  • Página 123: Onderhoud

    ONDERHOUD ONDERHOUD VAN DE ELEKTROLYTISCHE CEL De elektrolytische cel moet in optimale staat worden gehouden om de levensduur te garanderen. Als het systeem volgens de aanwijzingen in deze handleiding wordt gebruikt, en vooral als de waterbalans binnen de aangeraden parameters wordt gehouden, is het niet nodig om de elektrodes handmatig te reinigen.
  • Página 124: Zout Toevoegen In Het Water Van Het Minizwembad

    500 g normaal zout (NaCl), voor persoonlijk gebruik, toevoegen als op het display het opschrift “LOW SALT” verschijnt en laat het minizwembad circa 30 minuten in werking staan. Controleer dat het opschrift "LOW SALT" niet meer verschijnt; als het aan blijft staan moet de handeling nogmaals herhaald worden (zie hoofdstuk ALARMEN).
  • Página 125: Voorbereiden Voor De Winter

    Z e t d e c h l o o r p r o d u c t i e u i t ( z i e p a r a g r a a f B L O K K E R E N VA N H E T ELEKTROLYSESYSTEEM).
  • Página 126: Alarmen

    ALARMEN HOOG ZOUTNIVEAU Wanneer er teveel zout is toegevoegd, verlaagd de voedingsbron automatisch het productieniveau ten opzicht van het gekozen productieniveau. de verklikker "HIGH SALT" blijft branden en in dit geval moet water uit het minizwembad gehaald worden (bijvoorbeeld ongeveer 10%) en moet koud water toegevoegd worden om het zoutgehalte te verlagen.
  • Página 127 Als een luchtbel of een gasbel wordt gevormd aan de bovenkant van de elektrolysecel en de stroomverklikker ligt niet onder water blokkeert het systeem automatisch de productie. de verklikker "FLOW" knippert op het informatiescherm van het systeem en het bericht "FLO"...
  • Página 128: Praktische Raadgeving

    PRAKTISCHE RAADGEVING DIAGNOSE OPLOSSING Voer een harde behandeling uit. Verhoog het pure chloorniveau tot aan 2-3 ppm of voeg een minimale hoeveelheid floc- culeringsmiddel toe. Groen water,gladde wanden groe- Algen aanwezig veroorzaakt door Regel de pH waarde op 7.2 - 7.6. ne afzettingen op de wanden,...
  • Página 129 KIT AUTOMATISCHE WATERBEHANDELING...
  • Página 130: Chemische Parameters - Parameters Registreren

    Laatste Laatste Laatste Data Test Afgele- DD/MM/JJ DD/MM/JJ DD/MM/JJ DD/MM/JJ Ingesteld Afgelezen Ingesteld Afgelezen Ingesteld Afgelezen Ingesteld...
  • Página 131 Laatste Laatste Laatste Data Test Afgele- DD/MM/JJ DD/MM/JJ DD/MM/JJ DD/MM/JJ Ingesteld Afgelezen Ingesteld Afgelezen Ingesteld Afgelezen Ingesteld...
  • Página 132 Laatste Laatste Laatste Data Test Afgele- DD/MM/JJ DD/MM/JJ DD/MM/JJ DD/MM/JJ Ingesteld Afgelezen Ingesteld Afgelezen Ingesteld Afgelezen Ingesteld...
  • Página 134 ÍNDICE INSTRUÇÕES DE USO - Princípios do tratamento químico da água ....... . . 135 - Princípios da eletrólise do sal .
  • Página 135: Princípios Do Tratamento Químico Da Água

    PRINCÍPIOS DO TRATAMENTO QUÍMICO DA ÁGUA O kit de tratamento automático da água permite monitorar e controlar os parâmetros fundamentais sem qualquer intervenção da parte do utilizador. Um bom equilíbrio químico é fundamental para impedir que a água da minipiscina se torne corrosiva ou que se formem incrustações.
  • Página 136: Princípios Da Eletrólise Do Sal

    PRINCÍPIOS DA ELETRÓLISE DO SAL O tratamento automático da água Teuco baseia-se no princípio da eletrólise do sal (Na + Cl - ) para obter cloro ativo com forte poder oxidante. Deste modo não é necessário introduzir qualquer substância química para a desinfeção durante a normal utilização do produto.
  • Página 137: Kit De Tratamento Da Água

    KIT DE TRATAMENTO DA ÁGUA O kit de tratamento da água automático é constituído por uma eletrónica, por um painel de controlo, por uma bomba doseadora, por uma célula de eletrólise e pelas sondas de pH e ORP. A célula de eletrólise e a bomba doseadora doseiam respetivamente o cloro ativo e o ácido para o controlo do pH.
  • Página 138: Especificações Do Painel De Controlo

    ESPECIFICAÇÕES DO PAINEL DE CONTROLO 1. Tecla (diminuir produção / percorrer 15. Ecrã de indicação do pH da água. menu de programação). 16. Indicador de ALARME de PH ALTO 2. Indicador de controlo da COBERTURA (>8.5). AUTOMÁTICA (não presente nesta ver- 17.
  • Página 139: Primeiro Arranque Do Sistema De Eletrólise Com Controlador De Ph / Orp

    PRIMEIRO ARRANQUE SISTEMA ELETRÓLISE Este procedimento deve ser efetuado no primeiro arranque do sistema e sempre que forem efetuadas intervenções que impliquem o esvaziamento da piscina. 1 - VERIFICAR SE O FILTRO ESTÁ LIMPO Se não estiver, consulte “Limpeza dos Filtros”. Para estar equilibrada, a água deve ficar mantida dentro dos seguintes parâmetros: - pH: 7,2 –...
  • Página 140: Bloqueio Do Sistema De Eletrólise

    6 - ENCHER O DEPÓSITO COM ÁCIDO Para a correção do valor do pH, o sistema usa um ácido contido no depósito fornecido. No ato de entrega, o depósito está vazio. Desenrosque a tampa, na qual está preso o tubo de imersão, e com a ajuda de um funil, verta 2 kg de pH minus dentro do depósito.
  • Página 141: Configuração Do Nível De Produção Do Sistema De Eletrólise

    CONFIGURAÇÃO DO NÍVEL DE PRODUÇÃO DO SISTEMA DE ELETRÓLISE Para selecionar um determinado nível de produção, carregue várias vezes nas teclas até o indicador luminoso atingir o nível de produção desejado. O ecrã de informação do sistema sinalizará o correspondente valor da escala de produção. Passados alguns segundos, o sistema configurará...
  • Página 142: Teste De Salinidade

    TESTE DE SALINIDADE O kit é dotado de um sistema integrado para medir o nível de salinidade da água da piscina. Para efetuar este teste, pressione a tecla "SALT TEST". Durante a execução do teste, o indicador da produção oscilará entre 20%-80% da escala de salinidade, indicando alternativamente o texto "SALT"...
  • Página 143: Configuração Do Poder Desinfetante Da Água (Orp)

    Mantenha carregada a tecla "SET" até o indicador marcar o valor de ORP desejado dentro do intervalo 600 - 850 mV e solte a tecla uma vez selecionado. O regulador de pH integrado tem um sistema de segurança (FUNÇÃO PUMP-STOP) que atua na bomba e permite evitar as seguintes situações: Danos na bomba causados pelo funcionamento a seco (depósito de imersão com ácido esgotado).
  • Página 144: Valores Recomendados De Ph/Orp

    USO INTENSIVO 750 ÷ 850 USO DOMÉSTICO 7,2 ÷ 7,4 700 ÷ 750 o cloro é mais ativo (isto é, atua mais rapidamente e gasta-se mais rapidamente). o cloro é menos ativo (isto é, atua de modo mais lento e gasta-se mais lentamente).
  • Página 145: Manutenção

    MANUTENÇÃO LIMPEZA DA CÉLULA ELETROLÍTICA A célula eletrolítica deve ser mantida em perfeitas condições para não comprometer a sua vida útil. Se o sistema for utilizado em conformidade com as instruções descritas neste manual, e particularmente, se o equilíbrio da água for mantido dentro dos parâmetros recomendados, não é...
  • Página 146: Adição De Sal Na Água Da Piscina

    ADIÇÃO DE SAL NA ÁGUA DA MINIPISCINA Adicione 500 g de sal comum (NaCl) para consumo humano quando aparecer no display a escrita “LOW SALT” e deixe a minipiscina funcionar cerca de 30 minutos. Verifique se a sinalização "LOW SALT" despareceu; se não, repita a operação (vide capítulo ALARMES).
  • Página 147: Desativação Invernal

    DESATIVAÇÃO INVERNAL Desative a produção de cloro (vide parágrafo BLOQUEIO DO SISTEMA DE ELETRÓLISE). PARA LONGOS PERÍODOS Desligue o circuito atuando nas duas válvulas e retire as sondas mantendo-as húmidas nas extremidades Contate diretamente o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo (vide lista em anexo) para efetuar tal operação.
  • Página 148: Alarmes E Mensagens Do Sistema

    ALARMES ALARMES E MENSAGENS DE SISTEMA NÍVEL DE SAL ALTO Se foi colocado sal em excesso, a fonte de alimentação reduzirá automaticamente o nível de produção respeito ao selecionado. O indicador "HIGH SALT" permanecerá iluminado. Neste caso esvazie uma parte da piscina (por exemplo, cerca de 10%) e adicione água fria para diminuir a concentração salina.
  • Página 149 No caso de formação de bolha de ar ou de gás na parte superior da célula de eletrólise e o leitor de fluxo não esteja submerso, o sistema bloqueará automaticamente a produção, o indicador "FLOW" piscará e no ecrã de informação do sistema aparece a mensagem "FLO".
  • Página 150: Conselhos Práticos

    CONSELHOS PRÁTICOS DIAGNÓSTICO SOLUÇÃO Faça um tratamento de choque. Aumente o cloro puro até 2 - 3 ppm ou adicio- ne um mínima quantidade de floculante. Agua verde, paredes escorrega- Presença de algas por causa do Regule o pH a 7.2 - 7.6. dias, depósitos verdes nas pare- baixo nível de cloro puro.
  • Página 151 KIT DE TRATAMENTO DE ÁGUA AUTOMÁTICO...
  • Página 152 Data do Valores de Teste DD/MM/AA DD/MM/AA DD/MM/AA DD/MM/AA Programado Lido Programado Lido Programado Lido Programado Lido...
  • Página 153 Data do Valores de Teste DD/MM/AA DD/MM/AA DD/MM/AA DD/MM/AA Programado Lido Programado Lido Programado Lido Programado Lido...
  • Página 154 Data do Valores de Teste DD/MM/AA DD/MM/AA DD/MM/AA DD/MM/AA Programado Lido Programado Lido Programado Lido Programado Lido...
  • Página 156 ....... . . 157 ......... 158 .
  • Página 158 + Cl - Na + Cl - Na + Cl - HClO - NaOH OH - OH -...
  • Página 161 (1m 3...
  • Página 163 6gr Cl /hr).
  • Página 166 750 ÷ 850 7,2 ÷ 7,4 700 ÷ 750 1.0 ÷ 3.0 10.0 2.0 ÷ 4.0 10.0 80 ÷ 120 200 ÷ 400 500+...
  • Página 170 Livello di sale alto Livello di sale basso...
  • Página 171 Rilevatore di flusso non sommerso. Sistema bloccato. cleaning Indicatore auto-pulizia (polarità diretta/inversa )
  • Página 172 3 ). ppm.
  • Página 178 ........179 ......... 180 .
  • Página 180 + Cl - Na + Cl - Na + Cl - HClO - NaOH OH - OH -...
  • Página 182 (>8.5). (<6.5). (>850 mV). ORP. ORP (<600 mV).
  • Página 185 6gr Cl /hr).
  • Página 188 750 ÷ 850 7,2 ÷ 7,4 700 ÷ 750 1.0 ÷ 3.0 10.0 2.0 ÷ 4.0 10.0 80 ÷ 120 200 ÷ 400 500+...
  • Página 192 Livello di sale alto Livello di sale basso...
  • Página 193 Rilevatore di flusso non sommerso. Sistema bloccato. cleaning Indicatore auto-pulizia (polarità diretta/inversa )
  • Página 200 - Zasady chemicznego uzdatniania wody ........201 - Zasady elektrolizy soli .
  • Página 201: Zasady Chemicznego Uzdatniania Wody

    ZASADY CHEMICZNEGO UZDATNIANIA WODY korozyjnej wody w basenie oraz powstawania inkrustacji. temperatury. NOTA: wskazówek obecnych w specyfikacji dostarczonego produktu). PASKI TESTOWE umieszczonych na dostarczonym opakowaniu. AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 202: Zasady Elektrolizy Soli

    ZASADY ELEKTROLIZY SOLI (Na + Cl - Proces elektrolizy rozdziela dwa jony soli obecne w wodzie, oraz dostarcza aktywny chlor (Gaz) Anoda Na + Cl - Na + Cl - HClO - NaOH (Wolny Chlor) OH - OH - woda i sól KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 203: Kit Uzdatniania Wody

    KIT UZDATNIANIA WODY Panel sterowania Sonda ORP Iniektor pH-ujemnego Sonda pH Komora elektrolizy Pojemnik pH-ujemnego AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 204: Specyfikacja Panelu Kontrolnego

    SPECYFIKACJA PANELU KONTROLNEGO menu programowania). AUTOMATYCZNEGO (nie jest obecny w tej wersja). POZIOMU PH (>8.5). 17. Przycisk do TRYBU KALIBROWANIA pH. obecny w tej wersji). 4. Skala produkcji (%). 5. Skala TEST STOPNIA ZASOLENIA. POZIOMU PH (>6.5). ZASOLENIA. ZASOLENIA. POZIOMU ORP (>850 mV). wa).
  • Página 205 W przeciwnym przypadku zobacz „Czyszczenie Filtrów”. metrów: do pH = 7. 3 - DODAWANIE SOLI DO WODY 3 wody (1m 3 = 1000 litrów). rozpuszczenia soli. AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 206: Blok Systemu Do Elektrolizy

    pusta). paragraf USTAWIANIE POZIOMU PRODUKCJI SYSTEMU DO ELEKTROLIZY), NOTA: oraz wykonywana. AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 207: Ustawianie Poziomu Produkcji Systemu Do Elektrolizy

    USTAWIANIE POZIOMU PRODUKCJI SYSTEMU DO ELEKTROLIZY kilkakrotnie 6gr Cl /hr). Dla temperatur wysokich, basenów silnie 70 - 90% AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 208: Test Stopnia Zasolenia

    TEST STOPNIA ZASOLENIA ZASOLENIA”. odczytanym poziomie zasolenia. Po kilku sekundach system powróci do normalnego trybu funkcjonowania. 3 . W celu AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 209: Zatrzymanie Awaryjne Pompy Dozowania (Funkcja Pump-Stop)

    ZATRZYMANIE AWARYJNE POMPY DOZOWANIA Uszkodzenia pompy z powodu jej pracy na sucho ( butla zanurzeniowa kwasu pusta). Poprawne funkcjonowanie czujnika pH; Poziom zbiornika ujemnego pH; AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 210: Przydatne Informacje

    750 ÷ 850 INTENSYWNE 7,2 ÷ 7,4 700 ÷ 750 PRZYDATNE INFORMACJE Minimalna idealna Wolny chlor 1.0 ÷ 3.0 10.0 Brom 2.0 ÷ 4.0 10.0 80 ÷ 120 200 ÷ 400 500+ AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 211: Czyszczenie Komory Elektrolitycznej

    KONSERWACJA CZYSZCZENIE KOMORY ELEKTROLITYCZNEJ KONTROLA POZIOMU CHLORU W WODZIE kontrolnego. krótsze funkcjonowanie systemu. AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 212: Dodawanie Soli Do Wody Mini Basenu

    30 minut. elektrody odczytu pH. wodzie. zezwala czujnik. konieczne przeprowadzenie kalibracji sondy ORP. AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 213 NA KRÓTKIE OKRESY CZASU NOTA: poewnym okresie czasu. AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 214: Alarmy I Powiadomienia Systemu

    ALARMY ALARMY I POWIADOMIENIA SYSTEMU WYSOKI POZIOM SOLI zasolenia- temperatury. NISKI POZIOM SOLI WYSOKI POZIOM SOLI NISKI POZIOM SOLI Livello di sale alto Livello di sale basso 5 „HIGH") i/lub ORP poza zakresem (600 mV „LOW" - 850 mV „HIGH"). W momencie AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 215 Rilevatore di flusso non sommerso. Sistema bloccato. ELEKTRODY cleaning Indicatore auto-pulizia (polarità diretta/inversa ) AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 216: Rady Praktyczne

    RADY PRAKTYCZNE DIAGNOSTYKA poziomem czystego chloru. ta zbyt wysoka. Korozja na akcesoriach, pojawia- koncentracja zbyt wysoka czystego produkcji instalacji elektrolizy i czasfiltrowania. koncentracja zbyt wysoka czystego odbarwione elektrolizy i czas filtrowania. czystym chlorem (5 g/m 3 ). Woda kolorowa Piana nych w wodzie AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 217 AUTOMATYCZNY KOMPLET DO UZDATNIANIA WODY...
  • Página 218: Parametry Chemiczne - Rejestrowanie Parametrów

    Data Testu DD/MM/RR DD/MM/RR DD/MM/RR DD/MM/RR Ustawiona Odczytana Ustawiona Odczytana Ustawiona Odczytana Ustawiona Odczytana...
  • Página 219 Data Testu DD/MM/RR DD/MM/RR DD/MM/RR DD/MM/RR Ustawiona Odczytana Ustawiona Odczytana Ustawiona Odczytana Ustawiona Odczytana...
  • Página 220 Data Testu DD/MM/RR DD/MM/RR DD/MM/RR DD/MM/RR Ustawiona Odczytana Ustawiona Odczytana Ustawiona Odczytana Ustawiona Odczytana...
  • Página 222 KULLANMA TALI MATLARI ....... 223 - Tuz elektrolizi prensipleri..........224 .
  • Página 223 Suyun temel testleri pH ve aktif sterilizan maddesinin (klor) seviyesini ilgilendirir. Hijyen alkalindir. NOT: olup, sürekli olarak optimum düzeyde aktif klor mevcudiyeti ile de dezenfeksiyon...
  • Página 224 sahip aktif kloru elde etmek için tuzun elektroliz (Na + Cl - maddeyi eklemeye gerek kalmaz. Katot Anot Na + Cl - Na + Cl - HClO - NaOH OH - OH - Su ve tuz...
  • Página 225 yönetilir. Kontrol paneli Elektronik Redoks pH-minus püskürtücü Elektroliz hücresi pH-minus haznesi...
  • Página 226 1. Üretimi azaltma/navigasyon menü prog- 3. Aktif Redoks Potansiyeli kontrol göster- 21. Sudaki Redoks Potansiyeli gösterge ALARM Göstergesi (>850mV). 7. YÜKSEK TUZ göstergesi. göstergesi. ALARM Göstergesi (<600Mv) 12. AKINTI ALARM Göstergesi Göstergesi 16. YÜKSEK PH ALARM Göstergesi (>8.5).
  • Página 227 takdirde, çözeltiyi seyreltmek için musluk suyunu ekleyiniz konsantrasyonu. 3 = 1000 litre).
  • Página 228 NOT: S...
  • Página 229 edilir.
  • Página 230 moduna geri dönecektir.
  • Página 231 Suyun yüksek alkalinite seviyesi yüzünden kaynaklanan pH ayarlama problemleri pH-minus haznesinin seviyesini;...
  • Página 232 750 ÷ 850 EV KULLANIMI 7,2 ÷ 7,4 700 ÷ 750 Minimum Elemanlar Serbest Klor 1.0 ÷ 3.0 10.0 Brom 2.0 ÷ 4.0 10.0 Toplam Alkalinite 80 ÷ 120 200 ÷ 400 500+...
  • Página 233 yüksek üretim gücüne sahip bir düzeyi seçiniz.
  • Página 235 okuyunuz). NOT:...
  • Página 236 ALARMLAR Yüksek tuz derecesi Livello di sale alto Livello di sale basso...
  • Página 237 Rilevatore di flusso non sommerso. Sistema bloccato. ELEKTRODLAR cleaning Otomatik temizlik göstergesi ( direkt ya da ters polarite) Indicatore auto-pulizia (polarità diretta/inversa )
  • Página 238 renkte birikimler. Filtrenin kontrol edilmesi. az berrak havuz suyu ve aksesu- pH 8.0 den yüksek, kusurlu filtras- arlar ve duvarlar üzerinde beyaz yon, toplam alkalinite yüksek. veya gri renkte kabukumsu lekeler. aksesuarlarda korozyon, koyu Yüksek konsantrasyonda saf klor renkli lekelerin ortaya çikmasi. ve/ veya pH 7.0’den az.
  • Página 240 Tespit Tespit Tespit GÜN/AY/YIL GÜN/AY/YIL GÜN/AY/YIL GÜN/AY/YIL Ayarlanan Tespit edilen Ayarlanan Ayarlanan Ayarlanan edilen edilen edilen...
  • Página 241 Tespit Tespit Tespit GÜN/AY/YIL GÜN/AY/YIL GÜN/AY/YIL GÜN/AY/YIL Ayarlanan Tespit edilen Ayarlanan Ayarlanan Ayarlanan edilen edilen edilen...
  • Página 242 Tespit Tespit Tespit GÜN/AY/YIL GÜN/AY/YIL GÜN/AY/YIL GÜN/AY/YIL Ayarlanan Tespit edilen Ayarlanan Ayarlanan Ayarlanan edilen edilen edilen...
  • Página 244 UPUTE KORISTITE ........245 .
  • Página 245 Komplet za automatski tretman vode omoguæuje praæenje i kontrolu osnovnih parametara bez ikakve intervencije korisnika. minibazenu ili stvaranje naslaga. Osnovna testiranja odnose se na razinu pH faktora te razinu aktivnog sterilizatora (klora). Djelatnost sredstva za dezinfekciju u vodi (klor) i razina njegove koncentracije, mjere traka, jeste ppm (dijelova po milijunu).
  • Página 246 + Cl - ) kako bi se normalne uporabe proizvoda. Elektroliza dijeli dva iona soli koji se nalaze u vodi i stavlja na raspolaganje aktivni klor za tu fazu dizinfekcije. (Plin) Anoda Na + Cl - Na + Cl - HClO - NaOH (Slobodni klor)
  • Página 247: Komplet Za Tretman Vode

    KOMPLET ZA TRETMAN VODE Dvije sonde mjere pak trenutnu vrijednost. Svime tim upravlja elektronika sustava. Dozirna crpka Elektronika Sonda ORP pH-minus Sonda pH Ulaz Izlaz Spremnik pH-minus Shema komplet tretmana vode KOMPLET AUTOMATSKI TRETMAN VODE...
  • Página 248 1. Tipka (smanjenje proizvodnje / pregled izbornika programiranja). 20. Tipka za programiranje vrijednosti pH. 21. Zaslon za prikazivanje ORP vode. 4. Ljestvica proizvodnje (%) (>850 mV) 5. Ljestvica TEST SALINITETA 8. Ljestvica SALINITETA (kvalitativna) 9. Tipka za “TEST SALINITETA”. 26. Tipka za programiranje vrijednosti ORP. (IZRAVNO/INVERTNO) 11.
  • Página 249: Prvo Pokretanje Sustava Elektrolize Sa Kontrolom Ph/Orp

    intervencije zbog kojih se bazen prazni. 1 - PROVJERITI JE LI FILTAR ÈIST metara: Kad napunite bazen i prvi put pokrenete postrojenje, pazite da ispravite pH vrijednost pH = 7. te eventualno ispraviti vrijednost kako bi se vratili u okvire gore navedenog intervala. U 3 - DODATI SOLI U VODU Kolièina soli koju je potrebno dodati, kako bi se dobio toèan stupanj saliniteta vode, je 3 vode (1m 3 = 1000 litara).
  • Página 250: Blokiranje Sustava Na Elektrolizu

    6 - NAPUNITI KISELINOM SPREMNIK ZA CRPLJENJE koji je dostavljen kao dio opreme (u trenutku dostave spremnik je prazan.). Odviti poklopac, za koji je zakaèen crpnik, i pomoæu lijevka usuti 2 kg pH minus u spremnik. Napuniti vodom do razine bliske maksimalnoj razini, pazeæi da se ne napuni zatvoriti bez forsiranja.
  • Página 251: Postavljanje Proizvodne Razine Sustava Na Elektrolizu

    POSTAVLJANJE PROIZVODNE RAZINE SUSTAVA ZA ELEKTROLIZU od 6gr Cl 2 /hr). vrijednost. navedenu na zaslonu. Za razdoblja kad su temperature niske odabrati 60%. Kod visokih temperatura i za bazene koji su KOMPLET AUTOMATSKI TRETMAN VODE...
  • Página 252: Test Saliniteta

    TEST SALINITETA programiranim parametrima. Programirana vrijednost KOMPLET AUTOMATSKI TRETMAN VODE...
  • Página 253: Postavljanje Sposobnosti Dezinfekcije Vode (Orp)

    SIGURNOSNO ZAUSTAVLJANJE DOZIRNE CRPKE Integrirani regulator pH ima sigurnosni sustav (FUNKCIJA PUMP-STOP) koji djeluje na prazan). napunjen bazen, visoke razine karbonata). Ispravnost rada senzora pH; Razinu spremnika pH-minus; KOMPLET AUTOMATSKI TRETMAN VODE...
  • Página 254: Korisne Informacije

    750 ÷ 850 7,2 ÷ 7,4 700 ÷ 750 ZAPAMTITI SLIJEDEÆE PRAVILO: sporije). KORISNE INFORMACIJE Idealna Elementi Minimum Slobodni klor 1.0 ÷ 3.0 10.0 Brom 2.0 ÷ 4.0 10.0 Ukupni alkalitet 80 ÷ 120 200 ÷ 400 500+ KOMPLET AUTOMATSKI TRETMAN VODE...
  • Página 255: Provjera Razine Klora U Vodi

    utjecaja na trajanje iste. Ako se postrojenje koristi u skladu s uputama navedenim u ovom priruèniku, a posebno, èistiti elektrode. PROVJERA RAZINE KLORA U VODI Analizirati kolièinu klora koja se nalazi u vodi unutar minibazena i to pomoæu kompleta za kontrolu koji je dio opreme. Ukoliko je vrijednost klora prisutnog u vodi unutar minibazena preniska, poveæati vrijednost ORP (vidi poglavlje “POSTAVITI SPOSOBNOST DEZINFEKCIJE VODE vrijednost ORP (vidi poglavlje “POSTAVITI SPOSOBNOST DEZINFEKCIJE VODE...
  • Página 256: Dodavanje Soli U Vodu U Bazenu

    Dodati 500 g obiène kuhinjske soli (NaCl) koja se koristi za ljudsku prehranu kada se na komandnoj ploèi pojavi natpis “LOW SALT” i pustiti minibazen u funkciji barem 30 minuta. ponoviti radnju (vidi poglavlje ALARMI). popis). Provjeravati, u intervalima od svakih najmanje mjesec dana, vrijednost klora prisutnog u vodi.
  • Página 257 Deaktivirati proizvodnju klora (vidi odlomak BLOKIRANJE SUSTAVA ELEKTROLIZE). dijelovima. ventila za zatvaranje sustava; ili, izvaditi sonde i spremiti ih u svoje izvorno pakiranje NAPOMENA: KOMPLET AUTOMATSKI TRETMAN VODE...
  • Página 258: Alarmi I Poruke Sustava

    ALARMI ALARMI I PORUKE SUSTAVA VISOKA RAZINA SOLI NISKA RAZINA SOLI Visoka razina soli Niska razina soli Livello di sale alto Livello di sale basso onda kada se utvrdi anomalija pH vrijednosti (ispod 6 5 "LOW" ili iznad 8 5 "HIGH") i/ ili ORP izvan granica (600 mV "LOW"...
  • Página 259 Rilevatore di flusso non sommerso. Sistema bloccato. ELEKTRODE vijek istih istekne. cleaning Indicatore auto-pulizia (polarità diretta/inversa ) KOMPLET AUTOMATSKI TRETMAN VODE...
  • Página 260 DIJAGNOSTIKA Poveæati razinu èistog klora do 2 - 3 ppm ili Zelena voda, skliske stjenke, zele- Prisutnost alge uslijed preniske razi- Regulirati pH na 7.2 - 7.6. ni tragovi na stjenkama,... ne èistog klora. Filtrirati neprekidno 8 sati. Pomesti stjenke i dno bazena. Ponoviti udarni tretman dok se problem ne ukloni.
  • Página 261 KOMPLET AUTOMATSKI TRETMAN VODE...
  • Página 262 Datum Testa DD/MM/GG DD/MM/GG DD/MM/GG DD/MM/GG Postavljeno Postavljeno Postavljeno Postavljeno...
  • Página 263 Datum Testa DD/MM/GG DD/MM/GG DD/MM/GG DD/MM/GG Postavljeno Postavljeno Postavljeno Postavljeno...
  • Página 264 Datum Testa DD/MM/GG DD/MM/GG DD/MM/GG DD/MM/GG Postavljeno Postavljeno Postavljeno Postavljeno...
  • Página 268 Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italia T. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com teuco@teuco.it...

Tabla de contenido